Whirlpool 3LWTW4705FW Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

W10849501C
Guia de uso e manutenção máquina de lavar roupa
com carga superior
Ler todas as instruções antes de usar
Índice (Instruções originais)
SEGURANÇA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ...........51
QUAIS SÃO AS NOVIDADES? .........................................52
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ........................................52
PAINEL DE COMANDOS E FUNCIONALIDADES ..........53
GUIA DOS CICLOS ..........................................................55
USO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ..........................57
MANUTENÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ........60
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ......................................62
4KWTW4605FW0
3LWTW4705FW0
4KWTW4705FW0
3LWTW4815FW0
4KWTW4815FW0 4KWTW4845FW0
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of appliances which take their air supply for safe
combustion from the same room. There has to be adequate
ventilation to replace exhausted air and thus avoid the
back-ow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open res, when operating the tumble
dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when
exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The
items become warm causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking or
storing oil-affected items can prevent heat from escaping
and so create a re hazard.
If it is unavoidable to dry in the dryer items that have been
soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax
removers, or that have been contaminated by hair care
products, should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the dryer. These
items may give off vapours that could ignite or explode. Such
washing will reduce, but not eliminate, the hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by persons responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The dryer should not be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is tted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only
be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualied service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows tted with foam rubber pads must only be dried
on a clothesline.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the
end of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
2
Segurança da máquina de lavar roupa
O não cumprimento imediato das instruções apresentadas
implica um risco de lesões graves ou fatais.
O não cumprimento das instruções apresentadas implica
um risco de lesões graves ou fatais.
Todas as normas relativas à segurança indicam o potencial risco, as modalidades para reduzir a possibilidade de lesões e as
consequências do incumprimento das instruções apresentadas.
A sua segurança e a dos outros é fundamental.
No presente manual e no aparelho estão presentes várias mensagens importantes relativas à segurança. Leia e cumpra sempre
todas as mensagens relativas à segurança.
ADVERTÊNCIA
PERIGO
Este é o símbolo de perigo.
Este símbolo indica potenciais perigos para a incolumidade própria e dos outros.
Todas as normas relativas à segurança são apresentadas após o símbolo de aviso e após o termo "PERIGO"
ou "ADVERTÊNCIA". Estes termos indicam o seguinte:
n
Assegurar que as crianças não brinquem com o aparelho.
n
Manter as crianças de idade inferior a 3 anos longe do
aparelho, exceto se forem diretamente vigiadas.
n Antes de inutilizar ou eliminar a máquina de lavar, remover a
tampa.
n Não inserir a mão na máquina de lavar se o tambor, a cuba ou
o agitador estiverem em movimento.
n
Não instalar ou colocar a máquina de lavar em locais expostos
aos agentes atmosféricos.
n
Não adulterar os comandos.
n
Não continuar a usar o aparelho se estiver defeituoso.
n
Não reparar ou substituir partes da máquina de lavar nem
tentar efetuar qualquer operação de manutenção exceto
se claramente indicado no Guia de Uso e Manutenção.
As reparações e a manutenção devem ser executadas
exclusivamente pelo pessoal de assistência competente.
n
Consultar as instruções de ligação à terra.
n
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pela Whirlpool, pelo pessoal de assistência ou por
uma pessoa com qualicações análogas para evitar riscos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ADVERTÊNCIA:
para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesões a pessoas durante o uso da máquina de lavar,
tomar as devidas precauções básicas, entre as quais:
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
n
Ler todas as instruções antes de utilizar a máquina de lavar.
n
Não lavar ou secar artigos que tenham sido limpos, lavados
ou manchados com gasolina, solventes para limpeza a
seco ou outras substâncias inamáveis ou explosivas, pois
emanam vapores que podem ser inamáveis ou explosivos.
n
Não acrescentar gasolina, solventes para limpeza a seco
ou outras substâncias inamáveis ou explosivas na água de
lavagem. Estas substâncias emanam vapores que podem ser
inamáveis ou explosivos.
n
Em algumas condições, em sistemas de água quente não
utilizados há pelo menos duas semanas, pode produzir-se
gás de hidrogénio. O HIDROGÉNIO EM ESTADO GASOSO
É EXPLOSIVO. Se o sistema de água quente car inutilizado
por um período de tempo, antes de utilizar a máquina de
lavar, abrir todas as torneiras de água quente e deixar correr
a água durante alguns minutos. Desta forma, o hidrogénio
acumulado é libertado. Uma vez que o gás é inamável, não
fumar nem utilizar chamas livres.
n
Este aparelho não se destina ao uso por parte de crianças
ou adultos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conhecimentos adequados,
salvo se supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
sobre a utilização do aparelho em segurança por parte de
pessoas responsáveis pela sua segurança. Além disso,
é necessário que compreendam os possíveis perigos
associados ao uso.
n
A limpeza e a manutenção de rotina não podem ser
efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of appliances which take their air supply for safe
combustion from the same room. There has to be adequate
ventilation to replace exhausted air and thus avoid the
back-ow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open res, when operating the tumble
dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when
exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The
items become warm causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking or
storing oil-affected items can prevent heat from escaping
and so create a re hazard.
If it is unavoidable to dry in the dryer items that have been
soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax
removers, or that have been contaminated by hair care
products, should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the dryer. These
items may give off vapours that could ignite or explode. Such
washing will reduce, but not eliminate, the hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by persons responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The dryer should not be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is tted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only
be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualied service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows tted with foam rubber pads must only be dried
on a clothesline.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the
end of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS
n Não utilizar o produto se estiver danicado ou defeituoso. Contactar o proprietário da máquina de lavar para executar as
intervenções de reparação necessárias.
n Não utilizar esta máquina de lavar se tiverem sido utilizados produtos químicos para a lavagem.
Especicações técnicas
Estas unidades são vendidas em diferentes áreas geográcas,
com requisitos diferentes em termos de capacidade de medição.
Em seguida são apresentadas algumas formas válidas de
medição apostas no presente produto:
Capacidade com roupa seca: uma medida de peso que indica
as dimensões máximas da carga que pode ser inserida na
máquina de lavar.
Capacidade GSO (Países do Golfo): medida de capacidade
que indica a capacidade a que foram executados os testes de
desempenho.
Consumo de água GSO (Países do Golfo): consumo de água
de um ciclo especíco, declarado pelo fabricante.
Importante: este aparelho destina-se ao uso doméstico e apli-
cações semelhantes, tais como:
áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros am-
bientes de trabalho;
• agroturismos;
clientes de hotéis, pensões e outros ambientes de tipo residen-
cial;
• ambientes tipo bed and breakfast;
áreas para uso comum em condomínios, apartamentos ou
lavandarias.
Lid Locked (Tampa Bloqueada)
Quando o indicador Lid Locked (Tampa bloqueada) está
aceso, signica que a tampa está bloqueada e não é
possível abri-la. Quando o indicador está desligado, signica
que a tampa está desbloqueada e é possível abri-la. Se
for necessário abrir a tampa para adicionar mais roupa,
pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/
Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa) e aguarde até que a
tampa que desbloqueada. A tampa ca desbloqueada e o
indicador Lid Locked (Tampa bloqueada) desliga-se apenas
após a imobilização da máquina de lavar. Dependendo do
momento do ciclo em que estiver a tentar colocar a máquina
em pausa, podem ser necessários de alguns segundos a
alguns minutos até que a tampa se desbloqueie.
Importante:
• A máquina de lavar não funciona se a tampa estiver aberta.
A máquina de lavar só começa a carregar água quando a tampa for fechada.
Se a tampa permanecer aberta por mais de 10 minutos, o ciclo da máquina é cancelado e a água é completamente descarregada.
Sounds (Sons)
Durante as várias fases do ciclo de lavagem, é possível
ouvir sons e pausas diferentes em relação aos da máquina
de lavar anterior. Por exemplo, é possível ouvir cliques
ou ruídos no início do ciclo, durante o teste automático
do bloqueio da tampa. Irão ouvir-se ruídos ou sons
agudos de diferentes tipos quando o agitador testar o
balanceamento da carga ou deslocar a carga. Por vezes,
pode acontecer que não ouça qualquer ruído, enquanto a
máquina de lavar aguarda que a roupa se molhe.
Quais são as novidades?
A sua nova máquina de lavar funcionará de forma diferente das antigas máquinas de lavar por agitação.
Modelos 3LWTW4705FW0
3LWTW4815FW0
4KWTW4605FW0
4KWTW4705FW0
4KWTW4815FW0
4KWTW4845FW0
Tensão nominal 220–240 V 220–240 V
Frequência nominal 50 Hz 60 Hz
Corrente nominal
(máxima)
4,0 A 4,0 A
Capacidade lençóis
secos (máxima)
15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
Capacidade IEC 15 kg (33 lb) 15 kg (33 lb)
Capacidade GSO
(Países do Golfo)
15 kg (33 lb)
Consumo de água
GSO (Países do Golfo)
153 litros
Pressão da água na
entrada (máxima)
862 kPa 862 kPa
Pressão da água na
entrada (mínima)
55 kPa 55 kPa
Pressão da água na
entrada (máxima) GSO
(Países do Golfo)
690 kPa
Pressão da água na
entrada (mínima) GSO
(Países do Golfo)
138 kPa
Altura 1067 mm (42") 1067 mm (42")
Largura 699 mm (27
1
2") 699 mm (27
1
2")
Profundidade 686 mm (27") 686 mm (27")
Observação: nível de pressão sonora, Lpa: 58 dBA (incerteza,
Kpa: +/–10 dBA).
4
Painel de comandos e funcionalidades
SOIL LEVEL (Nível de sujidade)
As congurações Soil Level (Nível de sujidade) regulam o tempo
de agitação requerido para a carga. A conguração Light (Pouco
sujo) é indicada para roupa pouco suja e a conguração Heavy
(Muito sujo) é indicada para roupa que necessita de um tempo
de lavagem mais longo para eliminar a sujidade do tecido.
WASH TEMP (Temperatura de lavagem)
O controlo da temperatura deteta e mantém as temperaturas da
água uniformes através da regulação da água quente e fria. Deste
modo, assegura-se que seja utilizada a temperatura adequada
para maximizar a lavagem e proteger a roupa ao mesmo tempo.
Selecione a temperatura de lavagem com base no tipo de
tecidos e sujidade a tratar. Para resultados ideais e seguindo
as instruções nas etiquetas da roupa, utilize a temperatura
mais quente e segura para o tecido.
NOTAS:
A temperatura da água quente e fria depende da tempera-
tura da água que entra na máquina de lavar.
A água quente e a água fria serão mais frias em relação às
fornecidas pela máquina de lavar tradicional.
Também durante uma lavagem com água quente e água
fria pode ser adicionada água quente à máquina de lavar
para manter a temperatura mínima.
1
2
DEEP FILL (Extra água) (em alguns modelos)
Congurar em "Yes" (Sim) para adicionar mais água a qual-
quer ciclo. É adicionada automaticamente água suplementar
com base nas dimensões de carga.
Observação: a máquina de lavar continua a lavar e a agitar
a carga mesmo enquanto é adicionada água.
BOTÃO DO CICLO DE LAVAGEM
Selecione os ciclos de lavagem da máquina de lavar através
do botão do ciclo de lavagem. Rode o botão para selecionar
o ciclo com base na carga a lavar. Para uma descrição
detalhada dos ciclos, consulte o "Guia dos ciclos".
O BOTÃO START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID
Pressione para iniciar o ciclo selecionado.
Pressione novamente para colocar o ciclo em pausa e
desbloquear a tampa.
Pressione e mantenha pressionado por 3 segundos para can-
celar um ciclo.
NOTA: se a máquina de lavar estiver em fase de centrifugação, pode
ser necessário aguardar alguns minutos para bloquear a tampa.
Utilização manual para colocar a roupa de molho:
Pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/
Pausa/Desbloqueio tampa) e mantenha a tampa fechada. De-
pois de a roupa ter cado de molho durante o tempo pretendido,
pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/
Pausa/Desbloqueio tampa) para retomar o ciclo de lavagem.
3
4
Nem todas as funções e opções estão disponíveis em todos os modelos.
O aspeto pode variar com base no modelo.
6
3
4
1
5
2
5
6
5
4
7
1 2
8
5
INDICADORES LUMINOSOS DO ESTADO DO CICLO
Os indicadores luminosos do estado do ciclo indicam o
avanço de um ciclo. Durante cada fase do processo, é
possível ouvir sons e pausas diferentes em relação aos da
máquina de lavar tradicional.
SENSING FILL (Sensor de enchimento)
Quando se pressiona o botão Start/Stop/Pause/Un-
lock Lid (Início/Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa), a
máquina de lavar encher-se-á com água e iniciar o ciclo
de lavagem.
WASH (Lavagem)
Ouvirá o agitador que move a carga. O ruído do motor
pode variar nas diversas fases do programa.
A duração da lavagem é determinada pelo nível de
sujidade selecionado.
RINSE (Enxaguar)
Quando a máquina de lavar enxagua e desloca a carga,
ouvem-se ruídos semelhantes ao ciclo de lavagem. É
possível ouvir o motor a arrancar brevemente (ruído leve)
para deslocar a carga durante o enchimento.
FINAL SPIN/SPIN (Centrifugação final/Centrifugação)
A máquina de lavar roda a carga a velocidades crescentes
para a adequada remoção da água, em função do ciclo e
da velocidade de centrifugação selecionadas.
6
CYCLE COMPLET/DONE (Ciclo completado/Fim)
No m do ciclo, acende-se o indicador luminoso. Remova
imediatamente a carga para resultados ideais.
LID LOCKED/LOCKED (Tampa Bloqueada/Bloqueado)
Para permitir uma velocidade da
centrifugação mais elevada, a tampa é
bloqueada e o indicador luminoso Lid Locked
(Tampa Bloqueada) acende-se. Quando o
indicador luminoso estiver ligado, a tampa é
bloqueada e não é possível abri-la.
Se for necessário abrir a tampa, pressionar
START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/
Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa). A
tampa ca bloqueada quando o movimento
da máquina é interrompido. Podem ser
necessários alguns minutos se estava em
curso uma centrifugação a alta velocidade. Pressione
novamente START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/
Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa) para retomar o ciclo.
EXTRA RINSE (Enxaguamento extra) (em alguns
modelos)
Utilizar esta opção para adicionar automaticamente um
segundo enxaguamento à maior parte dos ciclos.
NOTA: para abrir a tampa durante o enxaguamento ou a
fase de extra enxaguamento após a primeira centrifugação,
pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Para-
gem/Pausa/Desbloqueio tampa) para desbloquear a tampa.
PRESOAK (Pré-molho) (em alguns modelos)
Utilize esta opção para adicionar automaticamente uma fase
de pré-molho a um ciclo de lavagem. As peças são envolvi-
das delicadamente em água e detergente durante o tempo
selecionado para facilitar a remoção das manchas mais
difíceis.
7
8
6
*Todos os enxaguamentos são a frio.
Tempo de lavagem: Velocidade de centrifugação:
Hot (Quente)
Warm (Morna)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Tap Cold (Fria de torneira)
High (Alta)
Low (Baixa)
Guia dos ciclos
Para cuidar melhor dos tecidos, selecione o ciclo mais adequado à carga a lavar.
Nem todos os ciclos e opções estão disponíveis em todos os modelos.
Artigos a lavar:
Ciclo:
Tempo de
lavagem
*
:
Velocidade de
centrifugação:
Detalhes do ciclo:
Tecidos resistentes,
roupa de cor,
toalhas, ganga
Ganga Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Utilize este programa para peças muito sujas ou pesadas.
Este programa utiliza apenas o enxaguamento por
aspersão. Utilize este programa para lavar o interior da
máquina. Consulte "Manutenção da máquina de lavar".
Brancos muito sujos Whites
(Brancos)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Este ciclo adiciona lixívia líquida à carga no momento ade-
quado para aumentar o efeito de branqueamento nos tecidos
brancos muito sujos. O ciclo combina a ação de lavagem a
alta velocidade com a centrifugação a alta velocidade. Para
remover melhor sujidade e manchas, deite na gaveta da lixívia,
lixívia líquida, lixívia sem cloro ou aditivos de lavagem à base de
oxigénio. Este ciclo é indicado também para lavar tecidos com
cores resistentes, como toalhas, sem adicionar lixívia líquida.
Tecidos muito sujos
Deep Clean/
Heavy Wash
(Limpeza
profunda/
lavagem
enérgica)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Permite tempos longos e uma signicativa intensidade de
lavagem para eliminar a sujidade e as manchas difíceis.
Utilize este programa para peças muito sujas ou pesadas.
Peças pesadas
como lençóis,
sacos-cama,
edredões, casacos,
tapetes laváveis
Bulky Items
(Peças
volumosas)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Utilizar este ciclo para lavar peças de grandes dimensões,
como sobretudos ou pequenos cobertores. A máquina de
lavar enche-se com uma quantidade de água suciente
para molhar a carga antes que comece a fase de lavagem
do programa, e utiliza uma maior quantidade de água em
relação aos outros programas.
Tecidos muito sujos Soak
(Molho)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Sem centrifuga-
ção
Utilizar este ciclo para deixar de molho os tecidos
com manchas antigas e difíceis em pequenas áreas. A
máquina de lavar alterna a ação de agitação e molho.
Terminado o tempo, a água é descarregada mas não é
executada a centrifugação. O ciclo está concluído.
Fatos de banho e
peças que requerem
enxaguamento sem
detergente
Rinse &
Spin (Enx-
aguamento
e Centrifu-
gação)
Apenas
enxaguamento
a frio
High Combina enxaguamento e centrifugação a alta
velocidade, para cargas que necessitam de um ciclo de
enxaguamento adicional ou para completar um programa
após uma interrupção da alimentação. Utilize este
programa também para cargas nas quais é necessário
efetuar apenas o enxaguamento.
Peças lavadas à
mão ou a pingar
Drain &
Spin (Es-
coamento e
Centrifuga-
ção)
N/A High Este ciclo utiliza uma volta para abreviar os tempos de
secagem para tecidos pesados ou objetos especiais lavados
à mão. Utilizar este ciclo para esvaziar a máquina de lavar
após o anulamento de um ciclo ou o completamento de um
ciclo após uma interrupção da alimentação.
Peças para secar
sem torcer
Wash Only
(Apenas
lavagem)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Sem centrifuga-
ção
Este ciclo agita a roupa sem centrifugar ou escoar a água.
Pequenas cargas,
algodão, poliéster,
peças sem
necessidade de
engomar
Quick Wash
(Lavagem
rápida)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Utilize este ciclo para lavar cargas pequenas e pouco
sujas de 2-3 peças de que precisa em breve. Este ciclo
inclui um enxaguamento por aspersão.
7
Artigos a lavar:
Ciclo:
Tempo de
lavagem
*
:
Velocidade de
centrifugação:
Detalhes do ciclo:
Peças de seda e lã
laváveis na máquina
de lavar, lingerie
Delicate
(Delicados)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Utilize este ciclo para lavar peças não excessivamente
sujas, em cuja etiqueta esteja indicado "Peça de seda
adequada à lavagem em máquina de lavar roupa" ou
"Ciclo delicado". Antes da lavagem, insira as peças de
pequenas dimensões em sacos de malha. Este programa
utiliza o enxaguamento por aspersão.
Peças de algodão
com cores brilhantes
ou escuras, lençóis,
peças informais e
cargas mistas
Colors/
Cold Wash
(Roupa de
cor/Lava-
gem a frio)
Cold
Tap Cold
High A água fria, com uma ação de lavagem suplementar, re-
move delicadamente as manchas, cuidando dos tecidos.
É possível regular as congurações de acordo com as
preferências, mas é necessário utilizar apenas as de água
fria.
Tecidos que não
precisam de ser
engomados,
tratados para resistir
ao enrugamento,
lingerie, sintéticos
Casual
(Roupas
informais)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Utilize este ciclo para lavar cargas compostas por tecidos
que não devem ser engomados, por exemplo, camisolas
de desporto, blusas, vestuário informal, peças tratadas
para resistir ao enrugamento e mistas.
Cargas de peças
informais e mistas,
gangas, toalhas,
tecidos robustos
Deep Water
Wash
(Lavagem
com nível
de água
alto)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Adiciona mais água e alterna a ação de lavagem para
cargas mistas muito sujas. A deteção do nível da água
pode requerer mais tempo para algumas peças do que
outras devido ao diferente tipo de absorção da água dos
vários tecidos.
Nenhuma peça na
máquina de lavar
Clean
Washer
(Lavagem
da máqui-
na)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Utilize este ciclo a cada 30 lavagens para manter limpo
o interior da máquina. Este ciclo utiliza um nível de água
mais alto. Utilize uma pastilha do produto para a limpeza
da máquina ou lixívia líquida para limpar profundamente
o interior da máquina. Não interromper o ciclo. Consulte
"Cuidado da máquina de lavar".
Importante: não inserir peças ou outros objetos na
máquina de lavar durante o ciclo Clean Washer (Lavagem
da máquina). Use este ciclo com a cuba da máquina
vazia.
NOTA: se o modelo não incluir um ciclo de lavagem da
máquina, utilize o ciclo Bulky Items (Peças volumosas)
com temperatura de lavagem Hot (Quente).
Algodão, lençóis e
cargas mistas
Normal
(Normal)
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Utilize este ciclo para peças de algodão com sujidade
normal e cargas de tecidos mistos. Este ciclo inclui um
enxaguamento progressivo por aspersão.
*Todos os enxaguamentos são a frio.
Tempo de lavagem: Velocidade de centrifugação:
Hot (Quente)
Warm (Morna)
Cool (Fresca)
Cold (Fria)
Tap Cold (Fria de torneira)
High (Alta)
Low (Baixa)
8
Uso da máquina de lavar roupa
Risco de incêndio
Não inserir na máquina de lavar objetos embebidos
em gasolina ou outros líquidos inflamáveis.
Não inserir na máquina de lavar objetos embebidos
em gasolina ou outros líquidos inflamáveis.
Não secar qualquer tipo de peça onde esteja presente
óleo (incluindo óleo de cozinha).
Este procedimento pode causar a morte, explosões
ou incêndios.
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico
Inserir a ficha numa tomada com ligação à terra.
Não remover o polo de terra.
Evitar o uso de adaptadores.
Evitar o uso de extensões.
O incumprimento destas instruções pode causar a morte,
incêndios ou choques elétricos.
ADVERTÊNCIA
Esvazie os bolsos. Moedas, botões ou outros pequenos
objetos podem passar sob o fundo do cesto e car presos,
provocando ruídos imprevistos.
Divida as peças em função do ciclo recomendado, da
temperatura da água e da resistência das cores.
Separe as peças muito sujas das menos sujas.
Separe as peças delicadas dos tecidos resistentes.
Não deixe secar as peças se as manchas persistirem após a
lavagem, pois o calor pode xar as manchas aos tecidos.
Trate as manchas imediatamente.
Feche os fechos éclair, prenda os colchetes, dê nós nas tas e
lenços e remova acessórios ou ornamentos não laváveis.
Repare rasgões e buracos para evitar que quem ainda mais
danicados durante a lavagem.
Sugestões úteis:
Carregue as peças impermeáveis de modo uniforme para a
lavagem. Para sugestões e mais informações sobre o uso do
ciclo Bulky Items (Peças volumosas) consulte o "Guia dos
ciclos".
Utilize sacos de malha para evitar o enrugamento das peças
delicadas ou de pequenas dimensões durante a lavagem.
Vire do avesso as peças de malha para evitar a formação de
borbotos. Separe as peças que criam borbotos das que os
atraem. Os tecidos sintéticos, de malha e de veludo atraem
borbotos de toalhas, tapetes e tecidos de chenille.
NOTA: leia e respeite atentamente as instruções presentes nas
etiquetas dos tecidos para evitar danicar a roupa.
1. Divisão e preparação das peças a
lavar
Adicione uma medida de detergente (em pó ou líquido) ou
uma pastilha monodose no cesto.
Caso utilize lixívia de oxigénio ativo, lixívia para roupa de
cor ou amaciador com cristais, adicione-os no fundo do
cesto antes de introduzir a roupa.
Observação: Siga as instruções do fabricante para
determinar a quantidade dos produtos de lavagem a
utilizar.
2.
Utilização de produtos para a lavagem
9
5. Adicionar amaciador na gaveta
(em alguns modelos)
Coloque uma dose de amaciador no respetivo compartimento
com base na dimensão da carga. Siga sempre as instruções do
fabricante para a quantidade correta de amaciador em função
das dimensões da carga.
Dilua o amaciador líquido enchendo com água quente até que
o líquido alcance a parte inferior do rebordo. Observe as setas
que indicam o enchimento máx.
Não encha excessivamente, dilua ou ultrapasse 236 ml (1
chávena). Não utilize lixívia delicada ou produtos à base de
oxigénio ativo durante o mesmo ciclo em que utiliza a lixívia
líquida.
Rode o botão dos ciclos para selecionar o ciclo de lavagem. Para
mais informações, consulte o "Guia de Programas".
6. Seleção do ciclo
Distribua as peças uniformemente dentro
do cesto. Para uma lavagem ecaz, não
sobrecarregue o cesto. Não enrole peças
grandes como lençóis em volta do agitador,
mas disponha-as ao longo das laterais
do cesto. Combine peças de diferentes
dimensões ara reduzir as possibilidades de enrolamento.
Importante: não sobrecarregue a máquina de lavar nem force
para a encher excessivamente. As peças devem mover-se livre-
mente para obter uma lavagem ideal e para reduzir o enruga-
mento e enrolamento.
3. Introdução da roupa na máquina
4. Adicionar lixívia líquida no distri-
buidor
Liquid
Chlorine Bleach
Lixívia líquida
MAX FILL
Enchimento
Máx
O aspeto pode variar com base no modelo.
As congurações Soil Level (Nível de sujidade) regulam o tempo
de agitação requerido para a carga. A conguração Light (Pouco
sujo) é indicada para roupa pouco suja e a conguração Heavy
(Muito sujo) é indicada para roupa que necessita de um tempo
de lavagem mais longo para eliminar a sujidade do tecido.
7. Selecione o nível de sujidade
O aspeto pode variar com base no modelo.
10
Depois de selecionado um programa, congure a temperatura de
lavagem pretendida rodando o botão Temperature (Temperatura)
com base no tipo de carga. Todos os enxaguamentos utilizam
água fria da torneira.
NOTA: leia e respeite as instruções presentes nas etiquetas dos
tecidos para evitar danicar a roupa.
10. Pressione START/STOP/PAUSE/
UNLOCK LID (Início/Paragem/
Pausa/Desbloqueio tampa) para
iniciar o ciclo de lavagem
Pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/
Pausa/Desbloqueio tampa) para iniciar o ciclo de lavagem. No
nal do ciclo, acende-se o indicador Cycle Complete (Ciclo
completado). Remover imediatamente as peças no nal do ciclo
para evitar a formação de odores, o enrugamento e a formação
de ferrugem nos colchetes, fecho de correr e botões de mola.
Desbloqueio da tampa para adicionar peças
Para abrir a tampa e acrescentar 1 ou 2 peças esquecidas:
Pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/
Pausa/Desbloqueio tampa); a tampa desbloqueia-se quando o
movimento da máquina é interrompido. Podem ser necessários
alguns minutos se estava em curso uma centrifugação a alta
velocidade. EM seguida, feche a tampa e pressione novamente
START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/Pausa/
Desbloqueio tampa) para reiniciar o ciclo.
Se a tampa for deixada aberta por mais de 10 minutos, a água
é escoada.
Utilização manual para colocar a roupa de molho:
Pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/
Pausa/Desbloqueio tampa) e mantenha a tampa fechada. Depois
de a roupa ter cado de molho durante o tempo pretendido, pres-
sione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/Pausa/
Desbloqueio tampa) para retomar o ciclo de lavagem.
9. Selecione DEEP FILL (Extra água),
EXTRA RINSE (Enxaguamento extra)
ou PRESOAK (Pré-molho) (em alguns
modelos)
O aspeto pode variar com base no modelo.
O aspeto pode variar com base no modelo.
8. Selecione a temperatura
Wash Temp (Temperatura de lava-
gem)
Tecidos sugeridos
Hot (Quente)
Para poupar energia, é adicionada uma
determinada quantidade de água fria,
pelo que a temperatura da água será
inferior è congurada pelo aquecedor
de água quente.
Brancos e claros
Peças resistentes
Sujidade difícil
Warm (Morna)
É adicionada uma determinada
quantidade de água fria, pelo que
estará a uma temperatura inferior
à fornecida pela máquina de lavar
anterior.
Cores brilhantes
Sujidade leve-
moderada
Cool (Fresca)
É adicionada água morna para facilitar
a remoção de sujidade e para ajudar
o detergente a dissolver-se. A água
fresca é mais quente do que a água
fria.
Cores que desbotam
ou perdem intensi-
dade
Sujidade leve
Cold (Fria)
É a temperatura da água da torneira. Se
estiver muito fria, é possível adicionar
água quente para ajudar a eliminar a
sujidade e a dissolver o detergente.
Cores escuras que
desbotam ou perdem
intensidade
Sujidade leve
Tap Cold (Fria da torneira)
É a temperatura da água da torneira.
Cores escuras que
desbotam ou perdem
intensidade
Sujidade leve
Deep Fill (Extra água): Selecione "Yes" (Sim) para adicionar
mais água a qualquer ciclo. É adicionada automaticamente
água suplementar com base nas dimensões de carga.
Observação: a máquina de lavar continua a lavar e a agitar a
carga mesmo enquanto é adicionada água.
Extra Rinse/Presoak (Enxaguamento extra/Pré-
molho): Selecione "Yes" (Sim) para adicionar ao ciclo um
enxaguamento suplementar ou uma fase de pré-molho.
11
Manutenção da máquina de lavar roupa
Substitua os tubos de entrada da água após 5 anos
para reduzir o risco de problemas no tubo. Inspecione
periodicamente e substitua os tubos na presença de
protuberâncias, dobragens, cortes, desgaste ou perdas.
Durante a substituição dos tubos de entrada, registe a data
na etiqueta com um marcador permanente.
TUBOS DE ENTRADA DA ÁGUA
CUIDADO DA MÁQUINA DE LAVAR
Recomendações para contribuir para manter
a máquina de lavar limpa e preservar o seu
desempenho ideal
1. Para determinar o detergente a utilizar, siga sempre as
instruções do fabricante. Não utilize uma quantidade
superior à recomendada, pois pode provocar um aumento
da velocidade de formação de resíduos e sujidade dentro
da máquina, produzindo odores desagradáveis.
2. Utilize frequentemente congurações de lavagem com
água morna ou quente (não apenas lavagens a frio)
pois desta forma controla-se melhor a velocidade de
acumulação de sujidade ou resíduos de detergente.
3. Deixe sempre a tampa da máquina de lavar aberta entre
lavagens, para facilitar a secagem da máquina e prevenir
a acumulação de resíduos que podem produzir odores
desagradáveis.
Limpeza da máquina de lavar com carga superior
Leia as instruções antes de iniciar os procedimentos de
limpeza de rotina recomendados. Este procedimento de
manutenção da máquina de lavar roupa deve ser executado
pelo menos uma vez por mês ou a cada 30 ciclos de
lavagem, com base na primeira ocorrência, para controlar
a velocidade de acumulação do detergente e da sujidade
dentro da máquina de lavar roupa.
Limpeza do interior da máquina de lavar roupa
Para evitar a formação de odores dentro da máquina, siga as
instruções de utilização indicadas anteriormente e efetue a
presente limpeza mensal recomendada:
Ciclo de limpeza da máquina de lavar
Esta máquina de lavar prevê um ciclo especial que utiliza
volumes superiores de água em combinação com um
produto para a limpeza da máquina de lavar ou lixívia líquida
para lavar o interior da máquina.
Início da produção
1. Procedimento para um ciclo com produto para a limpeza
da máquina de lavar (recomendado para desempenhos
ideais):
a. Abra a tampa da máquina de lavar e remova eventuais
peças ou objetos.
b. Coloque uma pastilha de produto para limpeza da
máquina de lavar no fundo do cesto da máquina.
c. Não adicionar outros detergentes ou produtos químicos
à máquina durante este procedimento.
d. Feche a tampa da máquina de lavar.
e. Selecione o ciclo recomendado para a limpeza do
interior da máquina de lavar roupa.
f. Pressione a tecla START/Stop/Pause/Unlock Lid (Início/
Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa) para iniciar o ciclo
Observação: Para melhores resultados, não interrompa o ciclo.
Se o ciclo tiver de ser interrompido, pressione START/
STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/Pausa/Desbloqueio
CUIDADO DA MÁQUINA DE LAVAR (cont.)
tampa) uma vez. Após a paragem do ciclo de limpeza da
máquina de lavar, efetue um ciclo Rinse & Spin (Enxaguamento e
Centrifugação) para eliminar o detergente da máquina.
2. Procedimento com lixívia (Alternativa):
a. Abra a tampa da máquina de lavar e remova eventuais peças.
b. Acrescente 236 ml (1 chávena) de lixívia líquida no
respetivo compartimento.
NOTA: o uso de uma quantidade maior de lixívia em
relação à recomendada pode provocar danos na
máquina de lavar ao longo do tempo.
c. Feche a tampa da máquina.
d. Não acrescente detergentes ou outros produtos
químicos durante este procedimento.
e. Selecione o ciclo recomendado para a limpeza do
interior da máquina de lavar roupa.
f. Pressione START/STOP/PAUSE/UNLOCK LID (Início/
Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa) ) para iniciar o ciclo.
Observação: Para melhores resultados, não interrompa o ciclo.
Se o ciclo tiver de ser interrompido, pressione START/STOP/
PAUSE/UNLOCK LID (Início/Paragem/Pausa/Desbloqueio
tampa) uma vez. Após a paragem do ciclo de limpeza da
máquina de lavar, efetue um ciclo Rinse & Spin (Enxaguamento
e Centrifugação) para eliminar o detergente da máquina.
Limpeza dos compartimentos do detergente
Após um período de utilização da máquina de lavar, é possível
notar a presença de resíduos acumulados nos compartimentos
da máquina de lavar. Para os remover, retire-os com um pano
húmido e seque. Não tente remover os compartimentos nem
o perl para a limpeza, pois não são removíveis. Se o modelo
previr uma gaveta, remova a gaveta e limpe-a antes ou depois
do ciclo de limpeza da máquina de lavar. Utilize um detergente
universal para superfícies, se necessário.
Limpeza do exterior da máquina de lavar roupa
Limpe os salpicos com um pano ou esponja macios. Utilize apenas de-
tergentes delicados para a limpeza das superfícies externas da máquina.
Importante: para evitar danicar o exterior da máquina, não
utilize produtos abrasivos.
Utilize a máquina apenas quando estiver presente em casa.
Em caso de deslocação ou não utilização da máquina por um
período de tempo, siga o procedimento descrito em seguida:
1. Desligue a máquina ou desconecte a alimentação.
2. Feche a torneira de alimentação da água para evitar
inundações causadas por pressão excessiva da água.
MANUTENÇÃO PARA PERÍODOS DE
INUTILIZAÇÃO E FÉRIAS
12
REINSTALAÇÃO/REUTILIZAÇÃO DA MÁQUI-
NA DE LAVAR
Para reinstalar a máquina de lavar após períodos de não
utilização, férias, inatividade no período de inverno ou
deslocações:
1. Consulte as "Instruções de instalação" para posicionar,
nivelar e ligar a máquina de lavar.
2. Antes de voltar a utilizá-la, execute o seguinte
procedimento recomendado:
Para reutilizar a máquina de lavar:
1. Purgue os tubos e mangueiras da água e volte a ligar os tu-
bos de entrada da água. Abra ambas as torneiras da água.
2. Insira a cha da máquina de lavar ou volte a ligar a
alimentação.
3.
Inicie um ciclo de Clean Washer (Lavagem da máquina
de lavar) (ou o ciclo Bulky Items [Peças volumosas] à
temperatura Hot [Quente] para os modelos que não
possuem o ciclo Clean Washer) para lavar a máquina
e remover eventuais produtos antigelo, se utilizados.
Utilize metade da dose de detergente recomendada pelo
fabricante para uma carga de dimensões médias.
TRANSPORTE DA MÁQUINA DE LAVAR
1. Feche ambas as torneiras da água. Desconecte e esvazie
os tubos de entrada da água.
2. Se a máquina for deslocada no período de inverno, antes
de proceder, siga as instruções presentes na secção
"Instruções de manutenção por inutilização durante o
período de inverno".
3. Desconecte a drenagem do sistema de descarga e drene
a eventual água que tiver cado deitando-a numa bacia ou
num balde. Desconecte o tubo de descarga pela parte de
trás da máquina.
4. Desconecte o cabo de alimentação.
5. Posicione os tubos de entrada e o tubo de descarga no
cesto da máquina
6. Faça passar o cabo de alimentação sobre a extremidade e
insira-o no cesto.
7. Posicione o cartão da embalagem original novamente na
máquina. Se não tiver cartão, coloque mantas ou toalhas
na abertura do cesto. Feche a tampa e xe com ta a
tampa e a parte dianteira da máquina. Mantenha a tampa
fechada com a ta até que a máquina seja colocada na
nova posição.
Importante: A máquina deve ser transportada na posição
vertical e deve ser xada com correias para imobilização de
carga para evitar que tombe.
Perigo de choque elétrico
Inserir a ficha numa tomada com ligação à terra.
Não remover o polo de terra.
Evitar o uso de adaptadores.
Evitar o uso de extensões.
O incumprimento destas instruções pode causar a morte,
incêndios ou choques elétricos.
ADVERTÊNCIA
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO POR
INUTILIZAÇÃO DURANTE O PERÍODO DE
INVERNO
IMPORTANTE: para evitar danos, instale e conserve a máquina
de lavar em locais onde não esteja sujeita a congelamento.
Assegure-se de que não permanece água nos tubos para evitar
danos à máquina. Prepare a máquina em caso de inutilização ou
de deslocação da máquina durante o período de inverno.
Para preparar a máquina para o inverno:
1. Feche ambas as torneiras da água; desligue e drene os
tubos de entrada da água.
2. Adicione 1 l (1 qt) de antigelo de tipo R.V. no cesto e coloque
a máquina em funcionamento selecionando o ciclo Rinse &
Spin (Enxaguamento e Centrifugação) durante cerca de 30
segundos para misturar a água residual com o antigelo.
3. Desligue a máquina ou desconecte a alimentação.
Importante:
Para evitar danos na máquina e lesões pessoais, são
necessárias duas pessoas para qualquer operação de
transporte ou instalação da máquina.
13
Resolução de problemas
Em caso de Causas possíveis Solução
Vibração ou desequilíbrio
Verique a instalação
correta dos elementos
seguintes, ou consulte
a secção "Uso da
máquina de lavar
roupa".
Os pés podem estar bloqueados e
não em contacto com o pavimento.
Os pés dianteiros e traseiros devem estar bem em contacto com o pavimento
e a máquina de lavar deve estar nivelada para que funcione corretamente.
A máquina de lavar pode
não estar nivelada.
Verique o pavimento para excluir a presença de cedências. Se o pavimento
não estiver uniforme, colocar um pedaço de compensado de 19 mm (3/4") sob a
máquina de lavar reduz o ruído.
Consulte "Nivelamento da máquina de lavar" nas "Instruções de instalação".
A carga pode estar
desequilibrada.
Carregue as peças secas sem comprimir, de modo uniforme em redor da
parede do cesto. A colocação de peças húmidas ou de mais água no cesto
pode provocar um desequilíbrio da máquina de lavar.
Para reduzir o desequilíbrio, lave cargas mais pequenas.
Não encha demasiado. Evite lavar peças individuais.
Utilize o ciclo Jeans e Heavy (Muito sujo) ou Ex Heavy (Extra sujo) para lavar pe-
ças de grandes dimensões que absorvem dicilmente a água, como pequenas
mantas ou casacos com enchimento em poliéster. Consulte o "Guia dos ciclos".
Ruídos
Clique sou ruídos
metálicos
Objetos presos no sistema
de carga da máquina.
Esvazie os bolsos antes da lavagem. Objetos como moedas podem
cair entre o cesto e a cuba ou bloquear a bomba. Pode ser necessário
contactar a assistência para remover os objetos.
É normal ouvir um ruído provocado pelos elementos metálicos do vestuário, por exemplo,
botões de mola, velas ou fechos de correr, em contacto com o cesto em aço inoxidável.
Gorgolejo ou zumbido A máquina de lavar pode estar
em fase de descarga da água.
A bomba emite um zumbido contínuo com gorgolejos ou sucções periódicos quando são
removidas as quantidades de água residual durante os ciclos de descarga/centrifugação.
Zumbido Pode estar a realizar a
deteção do peso.
É possível ouvir o zumbido das rotações de deteção após o arranque da
máquina. Isto é absolutamente normal.
Perdas de água
Vericar se os
seguintes elementos
estão instalados
corretamente:
Máquina de lavar
desnivelada.
A água pode sair do cesto se a máquina não estiver nivelada. Verique se a
carga não está desequilibrada ou demasiado compacta.
Tubos de enchimento não
ligados corretamente.
Aperte a união do tubo de enchimento.
Anilhas do tubo de
enchimento.
Assegure-se de que as quatro anilhas planas do tubo de enchimento estão
corretamente alojadas.
Ligação do tubo de
descarga.
Extraia o tubo de descarga da estrutura da máquina e xe-o de forma
adequada ao tubo de descarga ou à cuba de lavagem.
Não cubra com ta a abertura de descarga.
Verique o sistema
hidráulico doméstico para
excluir a presença de perdas
ou descargas obstruídas.
A água pode subir por uma descarga ou tubo obstruído. Verique todo o
sistema hidráulico doméstico para excluir a presença de perdas (cubas,
tubo de descarga, tubos de água e torneiras).
Máquina de lavar não
carregada de acordo com as
recomendações.
A carga desequilibrada pode provocar o desalinhamento do cesto e a
saída de água da cuba. Para as instruções de carregamento, consulte
"Uso da máquina de lavar roupa".
Desempenhos da máquina de lavar inferiores aos previstos
A máquina de lavar
não funciona ou não
carrega água, deixa de
funcionar ou o indicador
de lavagem permanece
aceso (indicando que
a quantidade de água
carregada é insuciente)
Verique se a alimentação
da água é adequada.
Ambos os tubos devem estar ligados e a água deve uir na válvula de entrada.
As torneiras da água quente e fria devem estar abertas.
Vericar se os ltros da válvula de entrada não estão obstruídos.
Verique se os tubos de entrada estão dobrados, provocando uma
restrição do uxo de água.
Experimente primeiro as soluções aqui sugeridas, para evitar os custos associados a uma chamada para a assistência.
Risco de eletrocussão
Desligar a alimentação antes de efetuar intervenções de manutenção.
Reinstalar todos os painéis antes de colocar o aparelho em funcionamento.
O incumprimento pode provocar a morte ou eletrocussão.
PERIGO
14
Perigo de choque elétrico
Inserir a ficha numa tomada com ligação à terra.
Não remover o polo de terra.
Evitar o uso de adaptadores.
Evitar o uso de extensões.
O incumprimento destas instruções pode causar a morte,
incêndios ou choques elétricos.
ADVERTÊNCIA
Em caso de Causas possíveis Solução
Desempenhos da máquina de lavar inferiores aos previstos (cont.)
A máquina de lavar
não funciona ou
não carrega água,
deixa de funcionar
ou o indicador de
lavagem permanece
aceso (indicando
que a quantidade
de água carregada é
insuciente) (cont.)
Verique se a alimentação
elétrica é adequada.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra.
Evitar o uso de extensões.
Assegure-se de que a tomada seja alimentada.
Restaure o interruptor de circuito caso este dispare. Substitua os fusíveis queimados.
NOTA: se os problemas persistirem, contacte um eletricista.
Funcionamento normal da
máquina de lavar.
A tampa deve estar fechada para que a máquina de lavar funcione.
A máquina de lavar entra em pausa durante algumas fases do ciclo. Não interromper o ciclo.
A máquina de lavar faz rodar a carga seca durante alguns minutos antes do
enchimento para estabelecer se a carga está equilibrada. É possível ouvir o
zumbido das rotações. Isto é normal.
A máquina de lavar pode
estar demasiado cheia.
Remova algumas peças, redistribua a carga de modo uniforme no cesto e
acrescente o detergente,. Feche a tampa e pressione START/STOP/PAUSE/
UNLOCK LID (Início/Paragem/Pausa/Desbloqueio tampa).
Não acrescente mais de uma ou duas peças após o início do ciclo para evitar
um enchimento excesso ou desequilíbrio.
A máquina de
lavar não escoa/
centrifuga, a roupa
ainda está molhada
ou o indicador
luminoso que indica
a centrifugação
permanece aceso
(indicando que a
máquina de lavar não
conseguiu escoar a
água no intervalo de
10 minutos)
Peças de pequenas dimensões
podem car presas na bomba
ou entre o cesto e a cuba,
abrandando o escoamento.
Esvazie os bolsos e utilize sacos de malha para as peças pequenas.
Utilização de um ciclo
com velocidade de
centrifugação reduzida.
Os ciclos com velocidades de centrifugação inferiores removem uma quanti-
dade inferior de água em relação aos ciclos com velocidades de centrifugação
superiores. Utilize o ciclo/velocidade de centrifugação recomendados para
as peças. Para remover a água em excesso da carga, selecione Drain & Spin
(Escoamento e Centrifugação). Pode ser necessário redistribuir a carga para
facilitar a sua distribuição no cesto.
A máquina de lavar pode
estar demasiado cheia ou
desequilibrada.
As cargas excessivas ou desequilibradas podem impedir a centrifugação,
deixando a carga mais molhada do que o normal. Distribua de modo uniforme
a carga molhada para uma centrifugação equilibrada. Selecione Drain & Spin
(Escoamento e Centrifugação) para remover a água em excesso. Para as
recomendações de carga, consulte "Uso da máquina de lavar roupa".
Verique o sistema hidráulico
para a correta instalação do
tubo de descarga. O tubo de
descarga estende-se na coluna
por mais de 114 mm (4,5").
Vericar se o tubo de descarga está instalado corretamente. Utilize a forma
do tubo de descarga e xe bem à cuba ou ao tubo de descarga. Não aplique
ta na abertura de descarga. Baixe o tubo de descarga se a extremidade
se encontrar a uma altura superior a 2,4 m (96") do pavimento. Remova as
obstruções do tubo de descarga.
O detergente em dose ex-
cessiva pode criar espuma
ou interromper o escoa-
mento e a centrifugação.
Dosear sempre o detergente e seguir as instruções de carga. Para remover a
espuma em excesso, selecione Rinse & Spin (Enxaguamento e Centrifugação).
Não acrescente detergente.
Resolução de problemas
Experimente primeiro as soluções aqui sugeridas, para evitar os custos associados a uma chamada para a assistência.
15
Em caso de Causas possíveis Solução
Desempenhos da máquina de lavar inferiores aos previstos (cont.)
Manchas secas
na carga após o
ciclo
A centrifugação a elevada
velocidade extrai uma maior
quantidade de humidade em
relação às máquinas de lavar
normais com carga superior.
As velocidades de centrifugação elevadas combinadas com o uxo do ar
durante a centrifugação nal podem causar a formação de manchas secas nas
peças que se encontram na parte superior da carga durante a centrifugação
nal. Isto é absolutamente normal.
Temperaturas de
enxaguamento
ou lavagem não
corretas
Verique se a alimentação da
água é adequada.
Assegurar que as mangueiras de entrada da água quente e fria não estejam invertidas.
Ambas as mangueiras devem ser ligadas à máquina de lavar e à torneira e quer
a água quente quer a água fria devem uir para a válvula de entrada.
Vericar se os ltros da válvula de entrada não estão obstruídos.
Verique se os tubos estão dobrados.
Lavagem a temperaturas
controladas para poupança
energética.
Esta máquina de lavar utiliza temperaturas da água de lavagem e
enxaguamento inferiores em relação à máquina de lavar anterior. Isto inclui as
lavagens com água quente ou morna a temperaturas inferiores.
Carga não
enxaguada
Verique se a alimentação da
água é adequada.
Assegurar que as mangueiras de entrada da água quente e fria não estejam invertidas.
Ambos os tubos devem estar ligados e a água deve uir na válvula de entrada.
As torneiras da água quente e fria devem estar abertas.
Os ltros da válvula de entrada da máquina de lavar podem estar obstruídos.
Verique se o tubo não está dobrado.
Uso de uma quantidade
excessiva de detergente.
A espuma produzida por demasiado detergente pode impedir o funcionamento
correto da máquina. Meça sempre o detergente e siga as instruções com base
nas dimensões e nível de sujidade da carga.
Máquina de lavar não
carregada de acordo com as
recomendações.
A eciência de enxaguamento da máquina de lavar é inferior quando a carga é
excessiva.
Carregue as peças sem comprimir em redor da parede do cesto. Carregue
apenas peças secas.
Utilize o ciclo indicado para os tecidos a lavar.
Acrescente mais duas peças depois do arranque da máquina.
Uso de uma seleção demasi-
ado baixa para as dimensões
da carga/nível de água.
Selecione as dimensões da carga (o nível da água) correspondentes à carga a
lavar.
Areia, pelos
de animais,
borbotos, etc.
na carga após a
lavagem
Devido à presença excessiva
de areia, pelos de animais,
borbotos e resíduos de
detergente ou lixívia,
pode ser necessário um
enxaguamento adicional.
Acrescentar um enxaguamento extra ao ciclo selecionado.
A carga está
enrugada
Máquina de lavar não
carregada de acordo com as
recomendações.
Consulte a secção "Uso da máquina de lavar roupa".
Selecione um ciclo com ação de lavagem e velocidade de centrifugação mais
lentas; as peças carão mais molhadas em relação aos ciclos com velocidades
de centrifugação superiores. Para a correspondência ideal entre a carga e o
ciclo, consulte o "Guia dos ciclos".
Carregue as peças sem comprimir em redor da parede do cesto.
Reduza o enrugamento misturando os tipos de peças na carga. Utilize o ciclo
recomendado para os tipos de roupa a lavar.
Lavagem
imperfeita ou
não remoção das
manchas
Máquina de lavar não
carregada de acordo com as
recomendações.
A eciência de enxaguamento da máquina de lavar é inferior quando a carga é
excessiva.
Carregue as peças sem comprimir em redor da parede do cesto. Carregue
apenas peças secas.
Acrescente apenas mais duas peças depois do arranque da máquina.
Adicionar detergente à carga. Acrescente o detergente, produtos à base de oxigénio ativo e lixívia delicada no
fundo do cesto antes de carregar as peças.
Utilização de uma seleção
demasiado baixa para o nível
de sujidade.
Selecione o nível de sujidade correspondente à carga a lavar.
Experimente primeiro as soluções aqui sugeridas, para evitar os custos associados a uma chamada para a assistência.
Resolução de problemas
16
Em caso de Causas possíveis Solução
Desempenhos da máquina de lavar inferiores aos previstos (cont.)
Lavagem imperfeita
ou não remoção das
manchas (cont.)
Utilização de uma quantida-
de excessiva de água pelo
que as peças boiam e o seu
movimento é reduzido.
Não acrescentar água ou acrescentar menos.
Uso de uma
quantidade excessiva
de detergente
A espuma produzida por demasiado detergente pode impedir o funcionamento
correto da máquina. Meça sempre o detergente e siga as instruções com base
nas dimensões e nível de sujidade da carga.
Não utilização do ciclo
correto para o tipo de
tecido.
Utilize uma opção de ciclo com nível mais elevado de sujidade e uma
temperatura de lavagem mais quente para uma lavagem mais limpa.
Utilize o ciclo Deep Clean (Limpeza profunda) para uma limpeza a fundo.
Para a correspondência ideal entre a carga e o ciclo, consulte o "Guia dos ciclos".
Não utilização dos
compartimentos.
Utilizar os compartimentos para evitar manchas de lixívia e amaciador.
Carregue os compartimentos antes de iniciar um ciclo.
Não acrescente produtos diretamente na carga.
Não lavagem de cores
semelhantes.
Lave as cores semelhantes em conjunto e remova prontamente no nal do
ciclo para evitar que encolham.
Funcionamento incorreto
do compartimento.
Compartimentos
obstruídos.
Utilize apenas lixívia líquida no respetivo compartimento. Utilize apenas
amaciador no respetivo compartimento.
Danos nos tecidos Presença de objetos
pontiagudos nos
bolsos durante um
ciclo de lavagem.
Esvazie os bolsos, feche o fecho de correr e abotoe os botões de mola e
colchetes antes da lavagem para evitar rasgões e buracos.
Os laços e as correias
podem ter cado presos.
Ate todos os laços e correias antes de iniciar a lavagem da carga.
As peças podem ter
cado danicadas
antes da lavagem.
Repare os rasgões e descosimentos antes da lavagem.
Podem ocorrer
danos nos tecidos
se a máquina de
lavar for carregada
excessivamente.
Carregue as peças sem comprimir em redor do fundo do cesto. Não carregue
o vestuário diretamente ao centro do fundo do cesto.
Utilize o ciclo indicado para os tecidos a lavar.
Acrescente apenas mais duas peças depois do arranque da máquina.
A lixívia líquida pode
não ter sido adicionada
corretamente.
Não deitar lixívia líquida diretamente na cargas. Secar os derrames de lixívia.
A lixívia não diluída danica os tecidos. Não utilize uma quantidade superior à
recomendada pelo fabricante.
Não colocar as peças no topo do compartimento para lixívia durante a carga
ou descarga da máquina a levar.
Incumprimento das
instruções relativas ao
cuidado das peças.
Ler sempre e respeitar as instruções do fabricante presentes na etiqueta da
peça. Para a correspondência ideal entre a carga e o ciclo, consulte o "Guia
dos ciclos".
Odores Manutenção mensal
não executada de
acordo com as
recomendações.
Consulte "Cuidado da máquina de lavar" na secção "Manutenção da máquina
de lavar roupa".
Descarregue a máquina de lavar assim que o ciclo terminar.
Uso de uma
quantidade excessiva
de detergente.
Verique se a dose está correta. Siga sempre as instruções do fabricante.
Consulte a secção "Cuidado da máquina de lavar roupa".
O indicador de Lid
Locked (bloqueio da
tampa) pisca
A tampa não está fechada.
Feche a porta. A máquina de lavar não arranca nem carrega água se a tampa estiver aberta.
Um ciclo foi interrompido
ou colocado em pausa
através do botão Start/
Stop/Pause/Unlock Lid
(Início/Paragem/Pausa/
Desbloqueio tampa).
A centrifugação pode ainda estar a decorrer. A tampa não se desbloqueia até
que a centrifugação do cesto tenha terminado. Podem ser necessários alguns
minutos em caso de lavagem de cargas de grandes dimensões ou tecidos
pesados.
Experimente primeiro as soluções aqui sugeridas, para evitar os custos associados a uma chamada para a assistência.
Resolução de problemas
Representante UE: Whirlpool EMEA S.p.A., Via Carlo Pisacane n. 1, 20016 Pero (MI), Italy
Fabricante: Whirlpool Corporation, 2000 N M 63, Benton Harbor, MI 49022 USA
Para mais informações, consulte o site www.applianceaccessories.com ou contacte o revendedor junto do qual foi adquirido o
aparelho ou um serviço de assistência autorizado.
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Whirlpool 3LWTW4705FW Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue