Thermaltake Element V NVIDIA Edition Basic Manuale utente

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Manuale utente
3 4
1.1 Please Read First
English /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition is designed to maximize heat dissipation when configuring
the NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 graphic cards in 3-Way or Quad SLI. Included fan duct
system and high-RPM fan are provided to accelerate cool air delivery ensuring proper thermal
management. Users with any other configuration will still benefit from Element V's stock fan
configuration which delivers most efficient airflow in its class without having to install the optional
fan duct system and high-RPM fan.
Please take great care when handling the high-RPM fan while it is powered on as it may cause
serious injury.
繁體中文 /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition 機箱旨在提供最佳散熱方案,適用 3-Way Quad SLI
NVIDIA GeForce GTX 470/480 示卡配置。產品配備風扇導風罩系統和高轉速風扇,通過加速
卻風來確保適當的散熱管理Element V 的原裝風扇還能為其他配置的使用者帶來好處,風扇可產生高
效的冷卻氣流,而無需安裝額外的風扇導風罩系統和高轉速風扇。
在高轉速風扇通電的狀態下處理風扇可能會導致嚴重受傷,因此請務必謹慎作業。
Deutsch /
Die Thermaltake Element V NVIDIA Edition wurde entwickelt, um die Wärmeableitung bei der
Konfiguration der NVIDIA GeForce GTX 470/480 Grafikkarten in 3-Wege oder Quad-SLI zu
maximieren. Das mitgelieferte fterkanalsystem und der hochdrehzahlige Ventilator
beschleunigen die Verteilung der Kühlluft, um ein ordnungsgemäßes thermisches Management zu
gehrleisten. Benutzer mit anderen Konfigurationen werden auch von der Element V Ventilator-
Konfiguration profitieren, die den effizientesten Luftstrom in ihrer Klasse bietet, ohne ein
optionales Lüfterkanalsystem und einen hochdrehzahligen Ventilator zu installieren.
Bitte gehen Sie beim Umgang mit dem eingeschalteten hochdrehzahligen Ventilator mit großer
Sorgfalt vor, da eine Berührung zu schweren Verletzungen hren kann.
Français /
L'Élément V NVIDIA Édition de Thermaltake est conçu pour optimiser la dissipation de chaleur lors
de la configuration des cartes graphiques NVIDIA GeForce GTX 470/480 en 3-Way ou Quad SLI.
Le système de tunnel de ventilation inclus et le ventilateur à grande vitesse sont fournis pour
aclérer la distribution d'air frais et garantir une bonne gestion thermique. Les utilisateurs
possédant une autre configuration pourront toujours profiter de la configuration de ventilation de
base de l'Elément V qui fournit le flux d'air le plus efficace de sa classe sans devoir installer le
système de tunnel de ventilation et le ventilateur à grande vitesse facultatifs.
Veuillez faire très attention en manipulant le ventilateur à grande vitesse lorsqu'il est en marche
car il peut causer de graves blessures.
Español /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition esdiseñado para maximizar la disipación del calor al
configurar las tarjetas gráficas NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 en SLI de 3 vías o cdruple. El
sistema de conducto de ventilación y el ventilador de RPM alto sirven para acelerar el suministro
de aire frío para garantizar una adecuada gestión rmica. Los usuarios con cualquier otra
configuración se benefician de la configuración del ventilador de reserva de Element V que
suministra el flujo de aire más eficiente de su clase sin tener que instalar el sistema de conducto
de ventilador opcional ni el ventilador de RPM alto.
Tenga cuidado cuando manipule el ventilador de RPM alto mientras esencendido ya que puede
causar lesiones serias.
Italiano /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition è progettato per ottimizzare la dissipazione di calore
durante la confugurazione delle schede grafiche NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 in SLI 3-Way o
Quad. Inclusi sono forniti il sistema di ventilazione in condotta e la ventola con RPM elevato per
accelerare la distribuzione di aria fredda garantendo un'appropriata gestione delle condizioni
termiche. Anche gli utenti con altre configurazioni potranno beneficiare della configurazione della
ventola della serie Element V che fornire il più efficiente flusso d’aria della classe senza richiedere
l’installazione del sistema di ventilazione a condotta opzionale e della ventola a RPM elevato.
Prestare particolare attenzione quando si maneggia la ventola a RPM elevato durante la relativa
alimentazione per evitare gravi lesioni.
简体中文
/
简体中文
/Thermaltake Element V NVIDIA Edition 箱采用了最大化散热设计方案,适用于 3-Way Quad
SLI 下的 NVIDIA GeForce GTX 470 / 480 卡配置。产品配有风扇导风罩系统和高转速风扇,以
过加速冷却风来确保适当的散热管理。Element V 原装风扇也可让使用其它配置的用户获益,无需安
装额外的风扇导风罩系统和高转速风扇即能产生高效的冷却气流。
鉴于在通电状态下处理高转速风扇可能会导致严重人身伤害,请务必谨慎操作
日本 /日本 /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition3-WayまたはQuad SLINVIDIA GeForce GTX 470 /
480グラフィックカードを設定しているとき、最大の熱放散が得られるように設計されています。
み込み型のファンダクトシステムと高RPMァンは、冷気の流れを加速して適切な温度管理を確
に行います。他のシステムをお使いのユーザーの方でも、Element Vストックファン設定を最大限
に活用することができます。この設定では、オプションのファンダクトシステムとRPMファン
取り付けずにクラス最高の効率的な空気の流れを達成できます。
電源がオンになっているときにRPMァンを処理するときは十分に注意してください。重傷を
う可能性があります
Русский /Русский /
Корпус Thermaltake Element V NVIDIA предназначен для увеличения теплоотвода в
конфигурациях с технологиями 3-Way или Quad SLI на основе графических плат
NVIDIA GeForce GTX 470/480. Встроенная система воздуховодов вентилятора и
вентилятор с высокой скоростью вращения обеспечивают быструю подачу холодного
воздуха и надлежащее теплорегулирование. Конфигурация базового вентилятора в
корпусе Element V также идеально подходит для любой другой конфигурации
оборудования. Корпус обеспечивает наиболее эффективный в своем классе поток
воздуха без необходимости установки дополнительной системы воздуховодов
вентилятора и вентилятора с высокой скоростью вращения.
Будьте предельно осторожны при обращении с включенным вентилятором с высокой
скоростью вращения, поскольку он может причинить серьезную травму.
rkçe /
Thermaltake Element V NVIDIA Edition, 3 nlü veya Dörtlü SLI ana kartlardaki NVIDIA GeForce
GTX 470 / 480 grafik kartlarını yapılandırırken ısı dağılımını en üst düzeye çıkaracak şekilde
tasarlanmıştır. Ürüne dahil olan fan kanasistemi ve yüksek devirli fan, termal netimin doğru bir
şekilde yapılabilmesi in soğuk hava dağımını hızlandırmak amacıyla slanmaktar. Diğer
yalanrmalara sahip kullanıcılar, isteğe bağfan kanalı sistemini ve yüksek devirli fanı takmaya
gerek kalmadan fının en verimli hava aşını sağlayan Element V stok fan yapılandırmasından
yararlanmaya devam edebilecektir.
ksek devirli fatutarken lütfen çok dikkatli olun. Bu fan, açıkken ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
5 6
1.2 CPU Cooler Height & VGA (Add-on card) Length Limitation
Warning!!
Warnung!!
Avertissement !
Precaución
CPU Cooler Height Limitation:
Please ensure that your CPU cooler does NOT exceed 165mm (6.5 inches) height.
VGA (Add-on card) Length Limitation:
Please ensure that your VGA (Add-on card) does NOT exceed 335mm (13.2 inches) length.
CPU 冷卻器的高度限制
請確CPU 冷卻器的高度不超 165 mm (6.5 吋)。
VGA (附加介面卡) 的長度限制
請確VGA (附加介面卡) 的長度不超過 335 mm (13.2 英吋)。
CPU 散热器高度限制:
请确CPU 散热器的高度不超 165 mm(6.5 英寸)
VGA(附加卡)长度限制:
请确VGA(附加卡)的长度不超335 mm(13.2 英寸)。
CPUクーラーの高さ制限:
CPUクーラーの高さが165mmを超えていないことを確認してください
VGA(アドオンカード)の長さ制限:
VGA(アドオンカード)の長さが335mmを超えていないことを確認してください。
CPU-hler henbeschränkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-hler 165 mm (6,5 Zoll) Höhe nicht überschreitet.
VGA (Add-on-Karte) Längenbeschnkung:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-on-Karte) 335 mm (13,2 Zoll) nge nicht
überschreitet.
Limite de hauteur du ventilateur de CPU :
rifiez que la hauteur du ventilateur de CPU ne dépasse pas 165 mm.
Limite de longueur de la carte (complémentaire) VGA :
rifiez que la longueur de votre carte (complémentaire) VGA ne dépasse pas 335 mm
Limitación de altura del refrigerador de CPU:
Asegúrese de que la altura de su refrigerador de CPU no excede los 165 mm (6,5 pulgadas).
Limitación de longitud de la tarjeta de vídeo (adicional):
Asegúrese de que la longitud de su tarjeta de deo (adicional) no excede los 335 mm (6,2
pulgadas).
Внимание!
Ограничение по высоте охладителя ЦП
Убедитесь, что высота охладителя ЦП (центрального процессора) НЕ превышает 165 мм
(6,5 дюйма).
Ограничение по длине видеокарты VGA (плата расширения)
Убедитесь, что длина видеокарты VGA (плата расширения) НЕ превышает 335 мм (13,2 дюйма).
Attenzione!
Limitazione altezza dissipatore CPU:
Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU NON superi 165 mm (6,5 pollici).
Limitazione lunghezza VGA (scheda aggiuntiva):
Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda aggiuntiva) NON superi 335 mm (13,2 pollici).
Uyarı!!
CPU Soğutucu Yükseklik Sınırlaması:
tfen CPU soğutucunuzun kseklinin 165mm’yi (6,5 inç) GEÇMEDİĞİNDEN emin olun.
VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması:
tfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunluğunun 335mm’yi (13,2 inç) GMEDİĞİNDEN
emin olun.
<165 mm
<335 mm
7
8
2.0 Side Panels Disassembly
English /
1. To remove the left-hand side panel,
please remove thumb screws on the
back of the case.
2. Push the buttons, then pull out the side
panel.
3. To remove the right-hand side panel,
please remove screws on the back of
the case.
4. Pull out the right-hand side panel as
arrow shows.
Deutsch /
1. Um die Seitentafel auf der linken Seite
zu entfernen, beseitigen Sie die
Flügelschrauben auf der Rückseite des
Geuses.
2. Dcken Sie auf die Knöpfe und ziehen
Sie die Seitentafel heraus.
3. Um die Seitentafel auf der rechten Seite
zu entfernen, beseitigen Sie die
Flügelschrauben auf der Rückseite des
Geuses.
4. Ziehen Sie die Seitentafel auf der
rechten Seite entsprechend den Pfeilen
heraus.
Français /
1. Pour enlevez le panneau latéral gauche,
s'il vous plaît vissez les vis au dos du
boîtier.
2. Appuyez sur les boutons, puis tirez le
panneau latéral.
3. Pour enlever le panneau latéral droit,s'il
vous plaît vissez les vis au dos du
boîtier.
4. Tirez le panneau latéral de droite
comme la flèche l'indique.
Español /
1. Para extraer el panel lateral izquierdo,
extraiga los tornillos de mano de la parte
trasera de la caja.
2. Empuje los botones y a continuación tire
del panel lateral hacia afuera.
3. Para extraer el panel lateral izquierdo,
extraiga los tornillos de la parte trasera
de la caja.
4. Tire del panel lateral derecho hacia
fuera cómo indica la flecha.
Italiano /
1. Per rimuovere il pannello laterale di
sinistra, rimuovere le viti ad aletta nella
parte posteriore del case.
2. Premere i pulsanti, quindi estrarre il
pannello laterale.
3. Per rimuovere il pannello laterale di
destra, rimuovere le viti nella parte
posteriore del case.
4. Tirare il pannello laterale di destra come
indicato dalla freccia.
繁體中文 /
1. 要拆下左側面板,請先拆下機殼背面的蝶
螺絲
2. 下按鍵,然後拉出側面板。
3. 要拆下右側面板,請先拆下機殼背面的螺絲。
4. 箭頭所示拉出右側面板
简体中文 /简体中文 /
1. 要卸下面板,请先卸下机壳背面的蝶
螺丝
2. 下按钮,然後拉出侧面板。
3. 要卸下右侧面板,请先卸下机壳背面的螺
丝。
4. 箭头所示拉出右侧面板
日本 /日本 /
1. の側面パネルを取り外すには、ケース
面の蝶ねじを外してください。
2. タンを押して、側面パネルを取り外しま
す。
3. 側の側面パネルを取り外すには、ケース
面のねじを外してください
4. 印で示すように、右側のパネルを取り外
ます
Русский /Русский /
1. Чтобы снять левую часть панели,отви
нтите винт с головкой на задней част
и корпуса.
2. Нажмите на кнопки, затем потяните и
снимите боковую панель.
3. Чтобы снять правую боковую панель,
извлеките верхний и нижний винты в
задней части корпуса.
4. Потяните правую часть панели в нап
равлении, указанном стрелками на ри
сунке.
rkçe /
1. Sol taraftaki yan paneli çıkarmak
in,lütfen kasanın arkasındaki silindirik
başlı ayar cıvatalarını çıkarın.
2. Düğmeleri bastırın ve yan paneli
çekerek çıkarın.
3. Sağ taraftaki yan paneli çıkarmak in,
tfen kasanın arkasındaki vidaları çıkarı
n.
4. Sağ taraftaki yan paneli okla gösterilen
nde çekerek çıkarın.
1
2
3
4
11
12
简体中文 /
日本 /
Русский /
Italiano /
1. Tirare il pulsante del pannello anteriore
Русский /
per sganciarlo dallo chassis.
1. Потяните за нижнюю часть передней
2. Rimuovere il coperchio in plastica
панели, чтобы отсоединить ее от кор
dell’alloggiamento dell’unità da 5,25”.
пуса.
3. Spingere all’interno e verso l’alto per
2. Снимите пластмассовую заглушку
sboccare la clip tool-free nel
отсека 5,25-дюймового дисковода.
contenitore HDD da 5,25”.
3. Для разблокировки фиксатора, не
4. Inserire il dispositivo da 5,25” nel vano
требующего применения инструмент
unità e spingere verso l’interno e in
ов, на каркасе для 5,25-дюймовых же
basso per bloccare la clip tool-free.
стких дисков нажмите на каркас и
приподнимите его.
繁體中文 / 4. Вставьте 5,25-дюймовое устройство
1. 面板底部,將面板從底盤拆下。
в отсек дисководов и нажмите на отс
ек и опустите его для блокировки фи
2. 5.25" 磁碟機槽的塑膠蓋。
ксатора, не требующего применения
3. 內部的上方壓下,以解除鎖 5.25"
инструментов.
硬碟盒上的免用工具扣具
4. 5.25" 磁碟機插入磁碟機槽,向內
的下方壓下以鎖定免用工具扣具
rkçe /
1. Ön paneli alt kısmından çekerek asadan
ayırın.
简体中文 /
2. 5.25” lmesinin plastik
1. 面板底部,将其从底板卸下
kapağını çıkarın.
2. 5.25”动器槽的塑料盖
3. 5.25” HDD kafesindeki araçsız
3. 内部上方压 5.25” 盘盒上的免用工
kelepçenin kilidini içeri ve yukarı doğru
扣具,以将其解除锁定。
iterek ın.
4. 5.25” 设备插入驱动器槽中,并向内
4. 5.25” aygıtını sürücü bölmesine
下方压免用工具扣具以将其锁定
yerleştirin ve araçsız kelepçeyi içeri ve
ağı doğru iterek kilitleyin.
日本 /
1. ロントパネルの下部を引っ張って、
シャーシから取り外します。
2. 5.25”ドライブベイのプラスチックカバ
ーを取り外します。
3. 側および外側に押して5.25” HDD
ジの工具不要クリップをアンロックしま
す。
4. 5.25”デバイスをドライブベイに差し込
み、上下に押して工具不要クリップをロ
ックします。
2.3 3.5” HDD Installation
English /
1. Squeeze and pull out-ward the tool-free
clip.
2. Insert HDD by sliding HDD into the icage.
3. Secure HDD by tightening screw to HDD.
4. Squeeze and push in-ward the tool free
clip to secure the icage.
Deutsch /
1. Dcken Sie die Klemme von Hand (kein
Werkzeug erforderlich) zusammen,
ziehen Sie sie heraus.
2. Setzen Sie eine Festplatte ein, indem Sie
sie in den iCage-Festplattenkäfig
schieben.
3. Sichern Sie die Festplatte durch
Festdrehen der Schraube.
4. Dcken Sie die Klemme von Hand (kein
Werkzeug erforderlich) zusammen,
schieben Sie sie zur Befestigung des
iCage-Festplattenkäfigs hinein.
Français /
1. Appuyer pour extraire le clip sans outil.
2. Insérer le HDD en le glissant dans l'iCage.
3. Fixer le HDD en serrant la vis.
4. pour fixer l'iCage, presser et insérer le clip-
sans-outil .
Español /
1. Presione por los extremos y tire hacia fuera
de la fijacn sin herramientas.
2. Inserte el HDD deslizando la unidad HDD
hacia dentro en la carcasa iCage.
3. Fije la unidad HDD enroscando los tornillos
en la unidad HDD.
4. Presione por los extremos y empuje hacia
dentro el clip libre de herramientas para fijar
la carcasa iCage.
4
2
3
1
13
14
简体中文 /
日本 /
Русский /
Italiano /
Русский /
1. Premere ed estrarre il fermaglio ad
1. Сожмите и вытяните наружу зажим.
incastro.
2. Вставьте жесткий диск, задвинув ег
2. Inserire l'unità HDD facendo scorrere
о в корзину iCage.
l'unità HDD sull'iCage.
3. Закрепите жесткий диск, затянув на
3. Fissare l'uniHDD stringendo le viti
нем винт.
sull'unità HDD.
4. Сожмите и задвиньте зажим, чтобы
4. Premere ed inserire il fermaglio ad
закрепить корзину iCage.
incastro per fissare l'iCage.
繁體中文 /
rkçe /
1.下並向外拉免工具安裝夾
1. Alet gerektirmeyen klipsi sıkışn ve
2.硬碟推入iCage內,以便插入硬碟。
şa doğru çekin.
3.螺絲鎖入硬碟,以便固定硬碟。
2. Sabit disk sünü iCage’e
4.下並向內推免工具安裝夾,以便固定
kaydırarak takın.
iCage
3. Sabit disk sünü vidayla
ştırarak sabitleyin.
4. iCage’i sabitlemek için alet
简体中文 /
gerektirmeyen klipsi ştırın ve e
1.按压免工具卡夹并向外拔出
doğru ittirin.
2.将硬盘滑入iCage,插入硬盘。
3.拧紧螺丝,固定硬盘。
4.按压免工具卡夹并向内推,固定iCage
日本 /
1. リップをつまみながら手前に引き上げ
ます
2. HDDをスライドさせiCage挿入します
3. iCageの両サイドからネジでHDD固定し
ます
4. iCageを元のベイに戻し、クリップでベ
に固定します。
2.4 2.5" HDD Installation
简体中文 /
日本 /
Русский /
English /
繁體中文 /
Deutsch /
简体中文 /
2.5” 盘置于正确位置并以螺丝固定。
日本 /
Français /
Русский /
Español /
Установите 2,5-дюймовый жесткий диск
в надлежащий отсек и закрепите его ви
нтами.
rkçe /
Italiano /
Place the 2.5” HDD on proper location and
2.5” 碟置於適當位置,然後用螺絲固
secure it with screws.
定。
Platzieren Sie die 2,5 Zoll HDD an ihrer
Position und sichern Sie sie mit
Schrauben.
適切な場所に2.5” HDDを置き、ねじで締め
付けます
Mettez le disque dur 2.5” dans le bon
emplacement et sécurisez le avec des vis.
Sie el HDD de 2,5 pulgadas en la
ubicación adecuada del HDD y aserelo
con tornillos.
2.5” HDD’yi uygun konuma yerleştirin ve
Posizionare l’HDD da 2,5” nella posizione
vidalarla sabitleyin.
appropriata e fissarlo con le viti.
15
16
简体中文 /
日本 /
Русский /
Italiano /
繁體中文 /
English /
简体中文 /
Deutsch /
日本 /
Русский /
1. Установите блок питания в надлежа
Français /
щее место и закрепите его винтами.
1.
2. Отрегулируйте расположение блока
питания и закрепите его с помощью
винта.
rkçe /
Español /
1.
ubicación adecuada y asegúrela con
tornillos.
1. Installare l'unità dell’alimentatore in
modo appropriato e fissarla utilizzando
le viti.
2. Regolare la PSU nella posizione
appropriata e fissarla con la vite.
1. 電源供應器安裝在適當位置,然後用
絲固定。
2. PSU 穩定調整至適當位置,然後用螺
絲固定。
1. Install the power supply unit in proper
1. 电源供应器单元安装至正确位置并以
location and secure it with screws.
丝固定。
2. Adjust the PSU steady to proper
2. 电源供应器单元稳定调整至正确位置
location and secure it with screw.
以螺丝固定。
1. Installieren Sie das Netzteil an der
1. 装置を適切な場所に取り付け、ねじで
richtigen Position und sichern Sie es
固定します
mit Schrauben.
2. PSU適切な場所に調整し、ねじで締め
2. Richten Sie das Netzteil ordentlich an
けます。
seiner Position aus und sichern Sie es
mit Schrauben.
Mettez l’alimentation dans le bon
endroit et sécurisez-la avec des vis.
2. Fixez le bloc alimentation dans le bon
emplacement et securisez-le avec des
vis.
1. Güç kaynağı birimini uygun konuma takı
n ve vidalarla sabitleyin.
Instale la unidad de fuente de
2. PSU’yu uygun konuma ayarlayın ve
alimentacn en el lugar adecuado y
vidayla sabitleyin.
asegúrela con tornillos.
2. Ajuste la PSU estabilizada en la
2.5 Power Supply Unit (PSU) Installation
2.6 PCI Card Installation
简体中文 /
日本 /
Русский /
English /
繁體中文 /
简体中文 /
Deutsch /
日本 /
Français /
Русский /
Español /
rkçe /
Italiano /
Insert the PCI card into the PCI slot, and
PCI 插入 PCI 槽,然後用螺絲固定。
secure it with screw.
PCI 插入 PCI 槽并以螺丝固定
Stecken Sie die PCI Karte in den PCI
Steckplatz und sichern Sie sie mit
Schrauben.
PCI カード PCI ロットに挿入し、ねじ
固定します。
Inrez la carte PCI dans le slot PCI et
curisez-la avec des vis.
Вставьте PCI-карту в слот PCI и закреп
ите ее винтом.
Inserte la tarjeta PCI en la ranura del PCI
y asegúrela con tornillos.
PCI kartını, PCI yuvasına yerleştirin ve
vidayla sabitleyin.
Inserire la scheda PCI nello slot PCI e
fissarla con la vite.
1
2
19
20
简体中文 /
日本 /
Italiano /
1. Controllo luce LED – Premere per
attivare/disattivare il colore dei LED (Blu,
Verde, Rosso e flash LED singolo)
2. Controllo velocità ventola Ruotare in
senso orario per ottenere una maggiore
velocità della ventola
3. Controllo velocità ventola Ruotare in
senso antiorario per ridurre la velocità
della ventola
繁體中文 /
1. LED 燈控 按鈕以切換 LED 燈的顏色
(藍色、綠色、紅色或 LED 爍)
2. 扇轉速控制 順時針方向旋轉可提高風
扇轉速。
3. 扇轉速控制 逆時針方向旋轉可降低風
扇轉
简体中文 /
1. LED 灯控 按钮以切换 LED 灯的颜色
(蓝色、绿色、红色或单 LED 闪烁)
2. 扇转速控制 顺时针旋转可提高风扇转
3. 扇转速控制 逆时针旋转可降低风扇转
日本 /
1. LEDイトコントロー このスイッチ
押しLEDの色(青、緑、赤、1度のLED
滅)を切り替えます
2. ァン速度コントロー 右に回転させ
とファン速度が上がりま
3. ァン速度コントロー 左に回転させ
とファン速度が下がりま
Русский /Русский /
1. Переключатель светодиодной
подсветки нажмите, чтобы
изменить цвет индикатора иний,
зеленый, красный и однократное
мигание индикатора)
2. Регулятор скорости вентилятора
поверните по часовой стрелке для
увеличения скорости вентилятора
3. Регулятор скорости вентилятора
поверните по часовой стрелке для
увеличения скорости вентилятора
rkçe /
1. Işık Denetimi – Işıkların rengini
değiştirmek (Mavi, Yeşil, Kırmızı ve Tek
Işığı Yanıp Sönen) için düğmeye basın
2. Fan Denetimi Fan hızını artırmak
in saat yönünde dönn
3. Fan Denetimi Fan hızını
şürmek in saatin ters nde
ndürün
2.9 Water Bottle Cage Installation(o ptional)
简体中文 /
日本 /
Русский /
English /
繁體中文 /
Deutsch /
简体中文 /
日本 /
Français /
Español /
Русский /
Italiano /
rkçe /
Tighten the screws.
鎖緊螺絲
Ziehen Sie die
拧紧螺丝
Schrauben fest.
ねじを締め付けます
Serrez les vis.
Apriete los tornillos.
Закрутите винты.
Serrare le viti.
Vidalan.
Fan Speed & Light Controller Connector Descriptions
① 4-pin peripheral connector
②,③,④ Fan power & signal connector (Front & Top)
⑤,⑥ Plug & Play fan power & signal connector (Side)
Note: Please ensure the Plug & Play connector is correctly connected with
corresponding electrode (i.e. + to + & - to - & S to S)
-
+
Fan 1
Fan2
Fan3
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
RGB L ight
2510
2510
S
+
-
24
23
Español /
1.Apriete y tire hacia fuera el gancho libre de la herramienta y, a continuación, mueva el iCage
hacia arriba para sacar 4 huecos.
2.Coloque el Conducto del ventilador 1 en la caja del hueco de la unidad de 5,25” vacía y fije a la
placa base con unos tornillos.
3.Instale las tarjetas gficas y coloque el Mylar sobre el Conducto del ventilador 2 tal como se
muestra.
Aviso:
Para tarjeta gráfica de 10,6”: Alinee la línea de puntos B del Mylar con el Conducto del ventilador 2.
Para tarjeta gráfica de 9,6”: Alinee la línea de puntos A del Mylar con el Conducto del ventilador 2.
4.Fije el ventilador de 120x38 mm en el Conducto del ventilador 2.
5.Coloque el Conducto del ventilador 2 en las tarjetas gficas de 3 vías y fije a la placa base con
tornillos.
6.Coloque la esponja entre el ventilador de 120x38 mm y la placa base para evitar las fugas de aire.
7.Conecte el cable de 3 pines del ventilador de 120x38 mm al conector del ventilador de la placa
base.
Conecte el cable de alimentación sin usar a las tarjetas gráficas.
Italiano /
1.Spingere e tirare verso l’esterno la clip e spostare il dispositivo iCage verso l’alto per 4 vani.
2.Posizionare Fan Duct 1 nell'alloggiamento del vano unità da 5,25’’ vuoto e fissarlo alla piastra
della scheda madre usando delle viti.
3.Installare le schede grafiche e posizionare il Mylar sul Fan Duct 2, come mostrato.
Nota:
Per la scheda grafica da 10,6’’: Allineare la linea punteggiata B del Mylar con il Fan Duct 2.
Per la scheda grafica da 9,6’’: Allineare la linea punteggiata A del Mylar con il Fan Duct 2.
4.Fissare la ventola da 120x38 mm sul Fan Duct 2.
5.Posizionare Fan Duct 2 sulle schede grafiche 3-Way e fissarlo alla piastra della scheda madre
usando delle viti.
6.Posizionare la spugna tra la ventola da 120x38 mm e la piastra della scheda madre per evitare
perdite d’aria.
7.Collegare il cavo a 3 pin della ventola da 120x38 mm al connettore della ventola della scheda
madre.
Collegare il cavo di alimentazione inutilizzato alle schede grafiche.
繁體中文 /
1.擠壓並向外拉出免用工具扣具,然後 iCage 向上移動 4 磁碟機槽。
2.將風扇風罩1 放入空的 5.25" 磁碟機槽盒中,用螺絲將其固定在主機板背上。
3.安裝顯示卡並將麥黏貼扇導2 上,如圖所示。
意:
10.6" 顯示卡: 麥拉的虛線 B 風扇風罩2 對齊
9.6" 示卡 將麥拉的虛線 A 與風扇導風罩2 齊。
4.將 120x38mm 風扇固定在風扇導風罩2上
5.將風扇風罩2 置於 3-Way 顯示卡上,用螺絲將其固定在主機板
6.在 120x38mm 風扇和主機背板之間放入海綿,以避免漏氣
7.將 120x38mm 扇的 3-PIN 入主機板的風扇插口。
未使用的電源線連接至顯示卡
简体中文 /简体中文 /
1.压并向外拉出免用工具夹,然后将 iCage 上移4 个驱动器槽。
2.将风扇导风罩1 入空置 5.25" 驱动器槽架中,用螺丝将其固定在主板背板上
3.安装显卡并将麦拉黏贴于风扇导风罩2 ,如图所示
注意
对于 10.6" 卡: 将麦拉的虚线 B 与风扇导风罩2 对齐
对于 9.6" 显卡麦拉的虚线 A 与风扇导风罩2 对齐。
4.将 120x38mm 的风扇固定在风扇导风罩2上。
5.将风扇导风罩2 3-Way 显卡上,用螺丝将其固定在主板背板上。
6.在 120x38mm 的风扇和主板背板之间置入海绵,以避免漏气
7.将 120x38mm 风扇的 3-PIN头源线插入主板的风扇接口
将未使用的电源线接入显卡
日本語 /日本語 /
1.工具不要のクリップを強く握りながら外側に引っ張りiCage上方に4ベイ分だけ動かします。
2.ファンダクト1を空の5.25”ドライブベイのケージに挿入し、ねじでマザーボードプレートに固定します
3.グラフィックカードを取り付け、図のようにファンダクト2の上にポリエステルフィルムを置きます。
注意:
10.6”グラフィックカードの場合:ポリエステルフィルムの点線Bファン ダクト2に会わせます
9.6”グラフィックカードの場合:ポリエステルフィルムの点線Aをファン ダクト2に会わせます。
4.ファンダクト2に120x38mmファンを固定します。
5.3-Wayグラフィックカードの上にファンダクト2を置き、ねじでマザーボードプレートに固定します。
6.空気漏れがしないように、120x38mmァンとマザーボードプレートの間にスポンジを置きます。
7.120x38mmファンの3ピンワイヤをマザーボードのファンコネクタに接続します。
未使用の電源ケーブルをグラフィックカードに接続します。
Русский /Русский /
1.Сожмите и вытяните фиксатор, не требующий применения инструментов, после чего
переместите каркас iCage вверх на 4 отсека.
2.Установите воздуховод вентилятора 1 в пустой каркас отсека 5,25-дюймовых дисководов и
закрепите его на пластине материнской платы винтами.
3.Установите графические платы и нанесите майларовую пленку на воздуховод вентилятора
2, как показано на рисунке.
Внимание!
При использовании 10,6-дюймовой графической платы: совместите пунктирную линию B
майларовой пленки с воздуховодом вентилятора 2.
При использовании 9,6-дюймовой графической платы: совместите пунктирную линию A
майларовой пленки с воздуховодом вентилятора 2.
4.Закрепите вентилятор 120 x 38 мм на воздуховоде вентилятора 2.
5.Установите воздуховод вентилятора 2 на графические платы 3-Way SLI и закрепите его на
пластине материнской платы винтами.
6.Во избежание утечек воздуха положите губку между вентилятором 120 x 38 мм и пластиной
материнской платы.
7.Подсоедините 3-контактный провод вентилятора 120 x 38 мм к разъему вентилятора на
материнской плате.
Подсоедините неиспользуемый кабель питания к графическим платам.
rkçe /
1.Araçsız kelepçeyi sıkıp dışarı doğru çekin ve daha sonra, iCage öğesini 4 bölme in yukarı taşıyın.
2.Fan Kanalı 1’i boş 5,25” sürücü bölmesi kafesinin içine yerleştirin ve vidalarla ana kart plakasına
sabitleyin.
3.Grafik kartını takın ve Mylar’ı şekilde sterildiği gibi Fan Kanalı 2’nin üzerine yerltirin.
Not:
10,6” boyutundaki grafik kartları için: Myların noktalı B çizgisini Fan Kanalı 2 ile hizalayın.
9,6boyutundaki grafik kartları in: Mylar’ın noktalı A çizgisini Fan Kanalı 2 ile hizalayın.
4.120x38mm’lik fanı Fan Kanalı 2 üzerine sabitleyin.
5.Fan Kanalı 2’yi 3 Yöngrafik kartının üzerine yerleştirin ve vidalarla, ana kart plakasına sabitleyin.
6.Hava kaçaklarını önlemek için süngeri 120x38mm’lik fan ile ana kart arasına yerleştirin.
7.120x38mm’lik fanın 3 pimli kablosunu ana kartın fan konektöne bağlayın.
Kullanılmayan güç kablosunu grafik kartına bağlayın.
29
30
Italiano
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 2.0 / Consultare il manuale per la scheda madre che comprende la sezione relative alla
“connessione USB”.
Connessione audio /
Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per la scheda madre.
Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è compatibile
con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
殼LE D / 在 LED POWER Switch….
使
USB 連 / 請 使 USB
/ 請 使 AC' 97
HD (Azalia)
使
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
简体中文
ードの取り付ガイ
ケー LED の接
USB 2.0の接続
オーディオ接
ードの取り付ガイ
/ ケース前面にはLEDとスイッチリード線があります。 マザーボードメーカーのユーザーマニュアルを
参照し、これらのリード線をマザーボードのパネルヘッダに接続してください
USB 2.0の接続 / マザーボードのマニュアルを参照して、「USB接続」のセクションを探します
オーディオ接/ オーディオコネクタの次の図とマザーボードのユーザーマニュアルを参照してください。
AC’97またHDーディオ(Azalia)を使用するマザーボードを選択してください(オーディオがAC’97たはHDオーディオ
(Azalia)サポートしていることを確認してください)。サポートしていないと、デバイスが損傷します)。
ケー LED の接
机壳LED接方
USB 连接
音效连接
线材安说明
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….,请参考主板
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源。
USB 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上USB连接孔位
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支AC' 97
音效或是HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信
线材安说明
/ 在机壳前方的面板后面,可以找到一LED与开关线材(POWER Switch….,请参考主板
使用说明书,并将机壳上的线材正确地连接到主板上,这些线材通常都会印有标签在上面,如果没有的话,请找
出机壳前方面板上线材原本的位置以知道正确的来源。
USB 连接 / 请参考主板使用手册找出主板上USB连接孔位
音效连接 / 请根据下面的音源接头图示与主板使用手册来连接音效装置,请确认主板上的音效装置是支AC' 97
音效或是HD音效(Azalia),装置错误可能会导致主板音效装置的毁损,某些主板的音效装置不会与下方的图标完
全相同,请参酌主板使用手册以得到正确的安装信
机壳LED接方
AUDIO AC'97 Function
GROUND
Front
Audio Ground
L-RET
Rear Left Channel
Audio Signal
Rear Right Channel
Audio Signal
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
Front Microphone
Power
Front Microphone
input Signal
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
Front Left Channel
Audio Signal
Front Right Channel
Audio Signal
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Thermaltake Element V NVIDIA Edition Basic Manuale utente

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Manuale utente