Shure SRH1840 Guida utente

Tipo
Guida utente
2
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原
则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
95 dB SPL
(持续 4 小时)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
105 dB SPL
(持续 1 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
極度の大音量で聞くと聴覚を恒久的に損なうことがあります。
できるだけ低い音量で使用してください。
極度に高い音圧レベルに過度にさらされると耳を傷め、恒久的な騒音性難聴 になることがあります。 聴覚を保護するため、各音圧で耐えうる限度時間の米
国労働安全衛生局 (OSHA) ガイドラインを下記に記載しますのでご参照下さい。
音圧レベル
90 dBで8時間
音圧レベル
95 dBで4時間
音圧レベル
100 dBで2時間
音圧レベル
105 dBで1時間
音圧レベル
110 dBで½時間
音圧レベル
115 dBで15分間
音圧レベル
120 dB
聴覚を損なう危険性がありますので避けてください。
AVVERTENZA!
警告!
경고!
警告!
MENGGUNAKAN SISTEM INI DENGAN VOLUME YANG BERLEBIHAN DAPAT MENYEBABKAN KERUSAKAN PENDENGARAN PERMANEN.
GUNAKAN VOLUME SERENDAH MUNGKIN.
Mohon gunakan petunjuk berikut yang ditetapkan oleh Occupational Safety Health Administration (OSHA) (Administrasi Keselamatan dan Kesehatan
Kerja) tentang paparan waktu maksimum terhadap tingkat tekanan suara sebelum terjadi kerusakan pendengaran.
90 dB SPL
untuk 8 jam
95 dB SPL
untuk 4 jam
100 dB SPL
untuk 2 jam
105 dB SPL
untuk 1 jam
110 dB SPL
untuk 1/2 jam
115 dB SPL
untuk 15 menit
120 dB SPL
hindari atau bisa terjadi kerusakan pendengaran
PERINGATAN!
部件名称
有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE)
外壳本体
O O O O O O
外壳镀层
O O O X O O
内部另件
X O O O O O
PCB 本体
O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。
注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平
的限制而无法实现有害物质的替代。
4
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を以下のように「警告」「注意」の二つに区分して定義
しています。
警告 の表示内容を無視て誤た取扱い死亡は重傷を負可能性が想定内容です。
注意 の表示内容を無視て誤た取扱い傷害を可能性は物的損害が発生可能性が想定内容です。
警告
水や異物が入る火災や感電の原因
本製品の改造は試みいでい。 改造した場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因ので絶対やめい。
無理な力を与えたブルをしない。故障の原因
は濡してい。極度の高温低温や湿気い。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
全にお使いいため
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项
7
SRH1840 Cuffie Aperte Professionali
La cuffia SRH1840 di Shure, prodotto di punta delle cuffie aperte profes-
sionali, vanta trasduttori accordati singolarmente per una riproduzione
acustica impareggiabile, con alti estesi e ben definiti e bassi accurati.
Sviluppate con materiali di qualità superiore e con una lavorazione di pre-
cisione, queste cuffie sono estremamente leggere e durature e sono carat-
terizzate da un design personalizzato. Un set di cuscinetti di ricambio in
velour ed un cavo aggiuntivo garantiscono anni di ascolto piacevole, senza
interruzioni.
Trasduttori in neodimio da 40 mm accordati singolarmente per una
riproduzione acustica impareggiabile, con alti estesi ed omogenei e toni
bassi precisi.
Design circumaurale aperto per un suono eccezionalmente naturale,
un’ampia immagine stereofonica e una maggiore profondità di campo.
Costruzione leggera con forcella in lega di alluminio di classe
aeronautica e griglie di acciaio inox per una maggiore durata.
Il supporto del trasduttore in acciaio con palo centrale forato per
l’emissione dell’aria, migliora la linearità ed elimina la risonanza interna,
per una riproduzione ottimale a tutti i livelli d’ascolto.
L’archetto imbottito con doppio supporto ergonomico è leggero e
completamente regolabile, in modo da garantire un ascolto confortevole
per ore e ore.
Cavo in rame privo di ossigeno (OFC) con guaina rinforzata in Kevlar
®
per performance e durata superiori.
I cavi a doppia uscita con connettori MMCX placcati in oro garantiscono
un collegamento sicuro e si possono scollegare, per poter essere riposti
o sostituiti con facilità.
Cuscinetti sostituibili di velour in schiuma ad alta densità, con lenta ri-
espansione per un comfort eccezionale.
Cavo aggiuntivo in dotazione per anni e anni di piacere d’ascolto.
Leggendaria durevolezza Shure per resistere al duro uso quotidiano.
Cura e manutenzione
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.
Cavo scollegabile
Per riporre o sostituire il cavo, se danneggiato, può essere necessario scol-
legare il cavo stesso dalle cuffie. Il collegamento del cavo è pensato per un
uso quotidiano; per evitare un distacco accidentale, il connettore è dotato
di blocco. Quando scollegate e collegate il cavo, è necessario prestare
particolare attenzione.
Non usate pinze nè altri attrezzi.
Non forzate il cavo.
Tiratelo mantenendolo diritto, non angolato.
Non ruotatelo, il cavo si fissa a scatto, non va avvitato.
Effettuando il collegamento, sentirete uno scatto.
Quando ricollegate il cavo, fate corrispondere le scritte “L” (sinistro) ed
“R” (destro) ed il colore (rosso = destra).
Nota: tirando il connettore, mantenendolo però angolato, questo non si
scollega.
Fones de Ouvido Profissionais com Parte
Traseira Aberta SRH1840
O fone de ouvido mais importante da Shure, o Fone de Ouvido Profissional
com Parte Traseira Aberta SRH1840 para drivers correspondidos individu-
almente para obter uma precisão acústica sem igual com agudos suaves
e estendidos e graves perfeitos. Desenvolvido com materiais de alta quali-
dade e engenharia de precisão, o design personalizado à mão é extrema-
mente leve e duradouro. Um kit de substituição de almofadas em tecido
aveludado e um cabo extra garantem muitos anos de som ininterrupto.
Os drivers de neodímio de 40mm correspondidos individualmente
para um desempenho acústico perfeito, agudos estendidos e graves
perfeitos.
Parte traseira aberta com projeto circum-aural para som
excepcionalmente natural, efeito estéreo amplo e profundidade de
campo aprimorada.
Construção leve com garfo em liga de alumínio aeronáutica e telas de
aço inoxidável para maior durabilidade.
Estrutura de aço do driver com coluna central ventilada melhora a
linearidade e elimina a ressonância interna para um desempenho
consistente em todos os níveis de audição.
L’archetto imbottito con doppio supporto ergonomico è leggero e
completamente regolabile, in modo da garantire un ascolto confortevole
per ore e ore.
Armação dupla ergonômica, acolchoamento especial leve e
completamente ajustável para muitas horas de escuta confortável.
Cabo de cobre isento de oxigênio (OFC) com revestimento reforçado
com Kevlar® para um desempenho superior e maior durabilidade.
Os cabos com duas saídas com conectores folheados a ouro MMCX
fornecem conexão segura e de fácil remoção para fácil armazenamento
ou substituição.
Cabo adicional incluído para garantir anos de som ininterrupto.
A lendária durabilidade da Shure resiste aos rigores do uso diário.
Cuidado e Manutenção
Para limpar os fones de ouvido, use um pano macio e úmido.
CUIDADO: Não use produtos de limpeza à base de solventes.Mantenha
líquidos e objetos estranhos à distância das aberturas do driver.
Cabo Removível
Você pode remover o cabo dos fones para armazenar ou substituir o cabo,
caso ele seja danificado. A conexão do cabo não foi projetada para uso
diário e, para evitar a separação acidental, o conector tem um encaixe
firme. Tenha muito cuidado ao remover e conectar o cabo.
Não utilize alicate ou outras ferramentas.
Não puxe o cabo.
Puxe para retirá-lo — não puxe em ângulo.
Não torça, o cabo é de encaixe e não de rosca.
Ouça um clique ao conectar.
QQuando conectar o cabo novamente, corresponda as marcas “L” e “R”
e a cor (Vermelho = Direito).
Observação: Se você puxar em ângulo, o conector não vai se desconectar.
11
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore Magnete al neodimio, dinamico
Dimensioni del
driver
40 mm
Risposta in
frequenza
10 - 30,000 Hz
Sensibilità
ad 1 kHz
96 dB/mW
Impedenza
ad 1 kHz
65 Ω
Potenza di ingres-
so massima
1000 mW
Peso Netto
(senza
cavo):
268 g (9,4 once)
Lordo: 2,29 kg (5,04 lbs)
Connettore Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8 di pollice), placcato in
oro, con adattatore filettato da 6.35 mm (1/4 di pollice)
Cavo
2,1 m, doppia uscita, scollegabile, Rame privo di ossigeno
(OFC)
Especificações
Tipo de Transdutor Dinâmico, ímã de neodímio
Tamanho do Driver
40 mm
Resposta de
Frequência
10 a 30,000 Hz
Sensibilidade
a 1 kHz
96 dB/mW
Impedância
a 1 kHz
65 Ω
Potência de
Entrada Máxima
1000 mW
Peso Líquido
(sem cabo):
268 g (9,4 oz.)
Embalado: 2,29 kg (5,04 oz.)
Conector Conector miniplugue estéreo de 3,5 mm (1/8”) folheado a
ouro com adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pol.)
Cabo 2.1 m, saída dupla, removível, Cobre isento de oxigênio
(OFC)
ESPECIFICACIONES
Tipo de
transductor
Imán de neodimio dinámico
Tamaño de bobina
40 mm
Respuesta de
frecuencia
10 a 30,000 Hz
Sensibilidad
a 1 kHz
96 dB/mW
Impedancia
a 1 kHz
65 Ω
Potencia de en-
trada máxima
1000 mW
Peso Neto (sin
cable):
268 g (9,4 oz)
Embalado: 2,29 kg (5,04 lb)
Conector Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8 pulg) chapado
en oro con adaptador roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)
Cable
2,1 m, dos terminales, desconectable, cobre libre de oxígeno
(OFC)
Caractéristiques
Type de
transducteur
Dynamique, avec aimants au néodyme
Taille de
l’excitateur
40 mms
Réponse en
fréquence
10 à 30,000 Hz
Sensibilité
à 1 kHz
96 dB/mW
Impédance
à 1 kHz
65 Ω
Puissance
d’entrée maximale
1000 mW
Poids Net (sans
câble) :
268 g (9,4 oz)
Emballé : 2,29 kg (5,04 lb)
Connecteur Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée or, avec adap-
tateur fileté de 6,35 mm (1/4 po)
Câble
2,1 m, double sortie, détachable, Cuivre sans oxygène (OFC)
Wandlertyp Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße
40 mm
Frequenzgang
10 bis 30,000 Hz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
96 dB/mW
Impedanz
bei 1 kHz
65 Ω
Maximale
Eingangsleistung
1000 mW
Gewicht Netto
(ohne
Kabel):
268 g (9,4 oz.)
Verpackt: 2,29 kg (5,04 lbs)
Stecker Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit
6,35-mm-Gewindeadapter
Kabel
2,1 m, Dual-Exit, abnehmbar, sauerstofffreies Kupfer (OFC)
TECHNISCHE DATEN
SRH1840 Specifications
Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size
40 mm
Frequency
Response
10 to 30,000 Hz
Sensitivity
@ 1 kHz
96 dB/mW
Impedance
@ 1 kHz
65 Ω
Maximum Input
Power
1000 mW
Weight Net (with-
out cable):
268 g (9.4 oz.)
Packaged: 2.29 kg (5.04 lbs)
Connector Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug with 6.35 mm
(1/4”) threaded adapter
Cable
2.1 m, dual-exit, detachable, Oxygen-free copper (OFC)
13
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea
sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme
armonizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti
domestici (E1) e industriali leggeri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Telefono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
CERTIFICAÇÃO
Elegível para conter a marca CE. Em conformidade com a Diretiva
Europeia para EMC (Compatibilidade Eletromagnética) 2004/108/EC.
Atende às Normas Harmonizadas EN55103-1:1996 e EN55103-2:1996
para ambientes residenciais e (E1) e industriais leves (E2).
A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em:
Representante Autorizado Europeu:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemanha
Telefone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
CERTIFICACIONES
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero
(E2).
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:
Representante europeo autorizado:
Shure Europe GmbH
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para región de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Teléfono: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: [email protected]
HOMOLOGATION
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:
Shure Europe GmbH
Zentrale für Europa, Nahost und Afrika
Abteilung: EMEA-Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Deutschland
Telefon: +49 (0) 7262 9249 0
Telefax: +49 (0) 7262 9249 114
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie
légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Service : Homologation EMA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Allemagne
Téléphone : 49-7262-92 49 0
Télécopie : 49-7262-92 49 11 4
Certification
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
The Declaration of Conformity can be obtained from:
Authorized European representative:
Shure Europe GmbH
Headquarters Europe, Middle East & Africa
Department: EMEA Approval
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germany
Phone: 49-7262-92 49 0
Fax: 49-7262-92 49 11 4
16
GARANZIA LIMITATA
La Shure Incorporated ("Shure") garantisce al solo acquirente originario del prodotto che, se non diversamente specificato di seguito ed in condizioni di uso regolare, il prodotto
sarà esente da difetti di materiali e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data del primo acquisto avvenuto direttamente presso Shure o presso un
rivenditore autorizzato.
Le batterie ricaricabili contenute nel prodotto o ad esso a corredo vengono garantite per un periodo di un (1) anno a decorrere dalla data del primo acquisto. Tuttavia, le batterie
ricaricabili sono materiali di consumo la cui capacità si riduce nel tempo in relazione a temperatura, durata di stoccaggio, cicli di carica ed altri fattori; quindi, la riduzione della
capacità delle batterie non rappresenta un difetto di materiale o manodopera.
A propria ed esclusiva discrezione, Shure provvederà a riparare o sostituire il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al
momento della restituzione del prodotto, l'acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale, emesso da Shure o da un rivenditore autorizzato, comprovante l'acquisto.
In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare tale sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o altro modello avente
caratteristiche e qualità almeno comparabili ad insindacabile giudizio di Shure stessa.
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario, unitamente allo scontrino,
all'indirizzo indicato in fondo alla pagina.
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.Shure.com
oppure possono essere richiesti direttamente a Shure contattandola all'indirizzo indicato.
La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria, danni di forza
maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto.
QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA MISURA CONSENTITA DALLA
LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE CONDIZIONI
DELLA PRESENTE GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O INDIRETTI.
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l'esclusione o la limitazione di danni casuali o indiretti, la suddetta
limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi.
Questa garanzia non limita i diritti dell'acquirente istituiti dalla legislazione vigente.
QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO PRODOTTO, A MENO CHE L'EVENTUALE SOFTWARE CONTENUTO
IN QUESTO PRODOTTO O AD ESSO ALLEGATO SIA ESCLUSO DA QUESTA GARANZIA E VENGA INVECE COPERTO DALLA GARANZIA, SE PRESENTE, FORNITA
NELLA LICENZA DELL'UTENTE FINALE SHURE IN DOTAZIONE A TALE SOFTWARE.
GARANTIA LIMITADA
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que, salvo indicación contraria en el presente, este producto, utilizado
normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure.
Las baterías recargables contenidas en este producto o empacadas con el mismo se encuentran igualmente garantizadas por un período de un (1) año contado a partir de la
fecha de compra original. Sin embargo, las baterías recargables son artículos consumibles y su capacidad se reducirá con el tiempo dependiendo de la temperatura, el tiempo
de almacenamiento, los ciclos de carga y otros factores; por lo que la reducción en la capacidad de la batería no constituye un defecto de materiales ni de fabricación.
Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá oportunamente al cliente. Para que esta garantía tenga validez,
el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original directamente de Shure o de un
revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro del mismo
modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela porte
pagado a Shure Incorporated, atención: Service Department, a la dirección que se da abajo.
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.Shure.com o
pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo.
Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure, desgaste ordinario,
actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no autorizadas o modificación del
producto.
POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES,
TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes, por lo cual la
limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos adicionales que varían entre
un estado y otro.
Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO, CON LA EXCEPCION DE QUE CUALQUIER
SOFTWARE CONTENIDO O EMPACADO CON ESTE PRODUCTO QUEDA EXCLUIDO DE ESTA GARANTIA Y EN SU LUGAR DEBERA SER CUBIERTO POR LA
GARANTIA, SI LA HUBIERA, OFRECIDA EN EL ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO DE SHURE QUE ACOMPAÑE A TAL SOFTWARE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shure SRH1840 Guida utente

Tipo
Guida utente

Altri documenti