Castorama Tuyau extensible Yoyo go 15 m Guida utente

Tipo
Guida utente
Congratulations on your purchase of YOYO, a revolutionary product designed to change your
lifestyle!
Developed and produced in Italy, YOYO is a complete system consisting of an expandable hose pipe
– which stretches as water passes through it – connectors and a ready-to-use spray gun. YOYO com-
bines outstanding strength and resistance to kinking. It is compact, practical and easy to use. Before
using YOYO, read this safety, operating and maintenance manual, which must be kept in a safe place
and should accompany the product if it is sold or given away.
For more information, see our website: www.yoyoexpandablehose.co.uk
Contents of pack
1 YOYO expandable hose pipe which stretches as water passes through it (3)
1 YOYO quick-fit connector with aquastop system (4)
1 YOYO quick-fit connector with aquastop system (2)
1 threaded connector for 26.5 mm tap (G 3/4”) (1), referred to as “tap connector
1 multi-purpose spray gun (5)
Technical data
The product is designed to convey drinking water (EU REGULATION No. 10/2011 SIMULANT A)
in domestic applications
Designed for use with water only and no other liquids
InternalØ9.5 mm approx.
Operating pressure: min 1 bar - max 4 bar
Burst pressure (at 20°C): 20 bar
Operating temperature range: -10°C +50°C
Product specifications
The complete product, comprising YOYO expandable hose (3), all YOYO connectors (2) (4), tap
connector (1) and spray gun (5), provide the following features:
Hose which, after a few uses, stretches to approximately twice its original size, as water from the
domestic water supply (3 bar) passes through it;
It prevents the formation of twists and kinks which make watering a cumbersome and unplea-
sant task;
Lightweight and easy to handle: it weighs up to 50% less than standard hoses;
Compact and space saving: once emptied, the hose returns to its original size without taking up
space;
Resistant to UV rays;
Multi-purpose: suitable for watering in small spaces, plant and flower pots on balconies, washing
tools, garden furniture and accessories, on boats, caravans, campsites and just about any appli-
cation requiring ease of use, compact size and practical features;
Sturdy, resistant and hard-wearing: guaranteed for 5 years;
No PVC, heavy metals, phthalates and conforms to EU Regulation No 10/2011 SIMULANT A for
contact with drinking water;
Developed and produced in Italy;
All YOYO connectors (2) (4) are fitted with the aquastop system which prevents unwanted relea-
se of water under pressure when the spray gun (5) and/or threaded tap connector (1) is removed;
All YOYO connectors (2) (4), the spray gun (5) and tap connector (1) are sturdy, leak-resistant
and hard-wearing;
Warnings
Keep this safety, operating and maintenance manual in a safe place
If the product is sold or given to a third party, always provide this manual with the device
Carefully read all safety warnings and read all operating and maintenance instructions
This product is not a toy Only allow children to use this device under strict adult supervision
Nous vous félicitons d’avoir acheté YOYO, un produit révolutionnaire qui va changer vos ha-
bitudes !
Développé et produit en Italie, YOYO est un système complet constitué d’un tuyau extensible qui s’al-
longe au passage de l’eau sous pression, de raccords et d’un pistolet immédiatement prêt à l’emploi.
YOYO ore de hautes performances en termes de robustesse et de résistance aux étranglements,
un aspect compact et une grande maniabilité et facilité d’utilisation. Avant d’utiliser YOYO, il est re-
commandé de lire cette notice de sécurité, utilisation et entretien et de la conserver avec soin en la
remettant avec le produit en cas de cession de ce dernier à des tiers.
Pour en savoir plus, visitez le site web : www.yoyotuyauextensible.fr
Contenu du colis
1 tuyau extensible YOYO qui s’allonge au passage de l’eau sous pression (3) ;
1 raccord rapide YOYO avec système aquastop (4) ;
1 raccord rapide YOYO avec système aquastop (2) ;
1 raccord fileté pour accouplement au robinet 26,5 mm (G 3/4”) (1) dénommé ensuite raccord fileté
pour robinet ;
1 accessoire pistolet multifonction (5).
Informations techniques
Produit prévu pour le passage de l’eau potable (RÈGLEMENT (EU) n° 10/2011 SIMULANT A)
domestique.
Tous les fluides autres que l’eau sont exclus.
Ø interne 9,5 mm environ
Pression de service : mini. 1 bar - maxi. 4 bar
Pression d’éclatement (à 20 °C) : 20 bar
Température d’utilisation : de -10 ° C à +50°C
Caractéristiques du produit
Le produit comprenant le tuyau extensible YOYO (3), tous les raccords YOYO (2) (4), le raccord fileté
pour robinet (1) et l’accessoire pistolet multifonctions (5) présente les caractéristiques suivantes :
Il s’allonge au passage de l’eau sous pression (3 bar) et peut environ doubler sa longueur initiale
après quelques utilisations ;
Il ne s’emmêle pas et ne forme pas de nœuds qui compliquent les opérations d’arrosage et les
rendent peu agréables ;
Léger et maniable, son poids est jusqu’à 50 % inférieur à un tuyau d’arrosage standard équivalent
;
Compact et peu encombrant : une fois vidé de son eau, il se rétracte rapidement et occupe peu
de place ;
Résistant aux rayons UV ;
Multi-usage : parfait pour arroser dans des espaces restreints, pour les pots et les fleurs de la ter-
rasse, pour le lavage des outils et des meubles de jardin, pour le bateau, la caravane, le camping
et toutes les applications qui exigent facilité d’utilisation, compacité et praticité ;
Robuste, résistant et durable : garanti 5 ans ;
Matériau sans PVC, sans métaux lourds, sans phtalates, conforme au RÈGLEMENT (EU) n°
10/2011 SIMULANT A pour le contact avec l’eau potable ;
Développé et produit en Italie ;
Tous les raccords YOYO (2) (4) sont équipés du système aquastop, qui évite toute fuite d’eau
sous pression lors du retrait de l’accessoire pistolet multifonction (5) et/ou du raccord fileté pour
robinet (1) ;
Tous les raccords YOYO (2) et (4), le pistolet d’arrosage (5) et le raccord fileté pour robinet (1)
sont robustes, résistant aux fuites d’eau et durent dans le temps.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von YOYO – einem revolutionären Produkt, das Ihre Gewohnhei-
ten ändern wird!
YOYO ist ein in Italien entwickeltes und hergestelltes, sofort einsatzbereites Schlauchsystem aus
einem dehnbaren Schlauch, der sich unter Wasserdruck verlängert, Schnellkupplungen und einer
Bewässerungspistole. YOYO überzeugt durch seine besonders robuste Ausführung, verhindert
Verknoten, Verdrehen und Abknicken und ist äußerst kompakt, handlich und bedienungsfreundli-
ch. Lesen Sie vor dem Gebrauch von YOYO bitte diese Gebrauchsanleitung gewissenhaft durch,
bewahren Sie sie auf und händigen Sie sie bei einer evtl. Weitergabe des Schlauchs ebenfalls dem
neuen Anwender aus.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter: yoyoflexiblergartenschlauch.de
Inhalt der Packung
1 dehnbarer YOYO-Schlauch, der sich unter Wasserdruck verlängert (3).
1 YOYO-Schnellkupplung mit Aquastop-System (4).
1 YOYO-Schnellkupplung mit Aquastop-System (2).
1 Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5 mm (G 3/4”) (1), im Folgenden als Hahnanschluss bezeichnet.
1 Mehrzweck-Bewässerungspistole (5).
Technische Daten
Der Schlauch ist für den Kontakt mit Trinkwasser im Haushalt geeignet (EU-Verordnung 10/2011,
LEBENSMITTELSIMULANZ A).
Sonstige Flüssigkeiten außer Wasser sind nicht zulässig.
Innen-Ø ca. 9,5 mm
Betriebsdruck: 1 - 4 bar
Berstdruck (bei 20 °C): 20 bar
Betriebstemperatur: -10 °C bis +50 °C
Eigenschaften des Produkts
Das komplette System aus YOYO-Schlauch (3), YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4), Hahnanschluss (1)
und Bewässerungspistole (5) hat folgende Eigenschaften:
Der Schlauch verlängert sich beim Durchfluss von Wasser mit Hauswasserdruck (3 bar) auf ca.
das Dreifache seiner Ausgangslänge, nachdem es einige Male benutzt wurde.
Kein lästiges Verknoten, Verdrehen und Abknicken des Schlauchs, für ein müheloses Sprühen
und Spritzen.
Der Schlauch ist besonders handlich und wiegt bis zu 50 % weniger als ein vergleichbarer Stan-
dard-Gartenschlauch.
Kompakt und platzsparend: Nach dem Entleeren verkürzt sich der Schlauch sehr schnell auf ein
verstaubares Knäuel.
Beständig gegen UV-Strahlung.
Multifunktionell: Zum Gießen von Pflanzen an beengten Stellen wie z. B. Blumentöpfen auf der
Terrasse, zum Waschen von Gartengeräten und Gartenmöbeln sowie für Boote, Wohnwagen,
Camping und alle Anwendungszwecke, die einen komfortablen, kompakten und handlichen
Schlauch erfordern.
Robust, widerstandsfähig und haltbar: 5 Jahre Garantie.
Enthält kein PVC, keine Schwermetalle, keine Phthalate und erfüllt die EU-Richtlinie 10/2011 LE-
BENSMITTELSIMULANZ A über den Kontakt mit Trinkwasser.
In Italien entwickelt und hergestellt.
Die YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4) besitzen ein Aquastop-System, das ein lästiges Heraus-
spritzen von Wasser beim Abnehmen der Bewässerungspistole (5) u./o. der Schnellkupplung
vom Hahnanschluss (1) verhindert.
Die YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4), die Bewässerungspistole (5) und der Hahnanschluss (1)
sind robust, einwandfrei dicht und lange haltbar.
Use the product exclusively as described in the safety, operating and maintenance manual
Always use water at ambient temperature Never use with hot water
Never direct the water jet at electrical equipment
Never direct the water jet at people or animals
The product is designed to stretch when carrying water under pressure and to shorten when
empty. Grip the YOYO hose (3) firmly when it is stretching or returning to its original size, to pre-
vent it slipping from your hands As the hose stretches and shortens, make sure the YOYO hose
(3) does not pull or drag objects that might injure people or animals or cause material damage
Tying or twisting the YOYO hose (3) onto objects, people or animals could cause choking or
strangulation while it is emptying, since YOYO hose (3) shrinks rapidly to its original length as the
water pressure drops
The YOYO hose (3) is made of flexible, thermoplastic material, therefore its dimensions when
stretched or “shrunk” may vary after a certain period of use, depending on the water pressure,
temperature and frequency of use
Before each use, check that the YOYO hose (3), all YOYO hose connectors (2) (4), the tap con-
nector (1) and the spray gun (5) are in good condition and assembled correctly, to avoid unple-
asant accidents
During use, take care that no dirt particles enter the YOYO hose (3) and damage or block the
YOYO connectors (2) (4) fittings or the spray gun (5)
Avoid dragging the YOYO hose (3) over particularly sharp objects such as brambles, rose bushes,
metal or glass objects, which could tear the outer surface of the YOYO hose (3)
Not suitable for use with garden sprinklers
User instructions
Never allow the following operations to be performed by children. The product is sold complete with
all YOYO connectors (2) (4) fitted onto the two ends of the YOYO hose (3), in addition to the tap
connector (1) and the spray gun (5), which are not already fitted to the YOYO connectors (2) (4).
Before using the product, perform the following sequence of actions:
A. Screw the tap connector (1) securely onto a suitable tap. At the end of the above procedure,
ensure the connection is properly sealed
B. Insert the YOYO connector (2) fitted to one end of the YOYO hose (3) into the tap connector
(1) until you here it click into place. The tap connector should already have been screwed on to a
suitable tap, as described in point A. When performing this operation, take care not to crush or
pinch your fingers or hands by holding the YOYO connector (2) in the section (b) with an ergo-
nomic grip, specially designed to ensure safe handling
C. Insert the spray gun (5) completely into the YOYO connector (4) fitted to one end of the YOYO
hose (3) until you here it click securely into place. To prevent crushing or pinching of the fingers
or hands, grip the spray gun (5) with one hand, as shown in the image, and hold the YOYO con-
nector (4) with the other hand with at section (b), which features an ergonomic grip specially
designed to ensure secure handling
D. After completing the procedures described in points A, B, and C, grip the spray gun (5) with one
hand as shown in figure D, open the water tap and press the trigger (e) with your thumb to spray.
The trigger regulates opening, force power and closing of the water jet. You can modify the spray
delivered to sprinkle, rain or mist sprays, or even direct and powerful, by turning section (h) of the
spray gun (5) left or right, to achieve 4 or more dierent types of jet. When using the multi-pur-
pose spray gun (5) for the first time, repeat the operation several times to ensure the seal in the
spray gun (5)
Recommandations
Conserver cette notice de sécurité, d’utilisation et d’entretien ;
En cas de cession du produit à un tiers, remettre également la notice de sécurité, d’utilisation et
d’entretien ;
Lire attentivement toutes les recommandations concernant la sécurité et se conformer aux in-
structions d’utilisation et d’entretien ;
Ce produit n’est pas un jouet ; Laisser les enfants l’utiliser exclusivement sous la surveillance d’un
adulte ;
Utiliser ce produit conformément aux indications de la notice de sécurité, d’utilisation et d’entre-
tien ;
Toujours utiliser le tuyau avec de l’eau à température ambiante ; Ne pas utiliser avec de l’eau à
haute température ;
Ne pas diriger le jet d’eau vers les appareils électriques ;
Ne pas diriger le jet d’eau vers les personnes ou les animaux ;
Le produit est conçu pour s’allonger et se rétracter avec la pression de l’eau. Tenir fermement le
tuyau extensible YOYO (3) durant les phases d’allongement et de rétractation pour éviter qu’il
ne s’échappe ; surveiller attentivement les phases d’allongement et de rétractation pour vérifier
que le tuyau YOYO (3) n’entraîne pas des objets qui risquent de provoquer des blessures ou des
dommages matériels ; ne pas utiliser le tuyau YOYO (3) pour attacher ou entourer des objets, des
personnes ou des animaux, la phase de rétractation qui suit l’évacuation de l’eau sous pression
réduit rapidement la longueur du tuyau extensible YOYO (3) et peut entraîner des phénomènes
de compression ou d’étranglement ;
Le tuyau YOYO (3) est réalisé dans un matériau thermoplastique et élastique, et ses dimensions
d’allongement et de rétractation peuvent varier après quelques utilisations, en fonction de la
pression de l’eau, de la température et de la fréquence d’utilisation ;
Avant toute utilisation, vérifier que le tuyau YOYO (3) ainsi que tous les raccords YOYO (2) (4),
le raccord fileté pour robinet (1) et l’accessoire pistolet multifonction (5) sont en bon état et cor-
rectement assemblés, afin d’éviter tout incident ;
Durant l’utilisation, s’assurer qu’aucune particule de saleté ne pénètre dans le tuyau YOYO (3)
sous peine d’endommagement ou de bouchage des raccords YOYO (2) (4) et de l’accessoire
pistolet multifonction (5) fourni ;
Ne pas traîner le tuyau YOYO (3) sur des surfaces coupantes comme ronces, rosiers, parties
métalliques ou en verre, sous peine de déchirement de la surface externe du tuyau YOYO (3) ;
Non adapté à une utilisation avec des accessoires d’irrigation.
Mode d’emploi
Ne pas confier les opérations ci-dessous à des enfants. Le produit est vendu complet avec tous les
raccords YOYO (2) (4) montés sur les deux extrémités du tuyau YOYO (3) ainsi que le raccord fileté
du robinet (1) et le pistolet multifonction (5) non vissé aux raccords YOYO (2) (4).
Avant d’utiliser le produit, eectuer les opérations suivantes :
A. Visser complètement le raccord fileté pour robinet (1) à un robinet adapté. Vérifier l’étanchéité à
la fin de l’opération ;
B. Introduire à fond jusqu’au déclic (clic !!), le raccord YOYO (2) fixé à une extrémité du tuyau YOYO
(3) dans le raccord fileté pour robinet (1) vissé au préalable sur un robinet adapté comme décrit
dans le point A. Durant l’opération, tenir le raccord YOYO (2) du côté (b) de la poignée ergono-
mique prévue pour une prise sécurisée afin d’éviter tout écrasement ou pincement des doigts ;
C. Introduire à fond jusqu’au déclic (clic !!) le pistolet multifonction (5) dans le raccord YOYO (4) fixé
à une extrémité du tuyau YOYO (3). Pour éviter tout écrasement ou pincement des doigts ou des
mains, saisir le pistolet multifonction (5) comme indiqué dans la figure et, de l’autre main, tenir le
Wichtige Hinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung gewissenhaft auf.
Händigen Sie bei der Weitergabe des Schlauchs auch diese Gebrauchsanleitung an den neuen
Anwender aus.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gewissenhaft durch und befolgen Sie die Gebrauchs- und
Wartungsanleitung.
Der Schlauch ist kein Spielzeug. Kinder dürfen ihn nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benut-
zen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie den Schlauch nur für Wasser mit Umgebungstemperatur. Verwenden Sie ihn
nicht für heißes Wasser.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Haustiere.
Der YOYO-Schlauch (3) verlängert sich durch Wasserdruck und verkürzt sich anschließend wie-
der. Halten Sie ihn beim Verlängern und Zusammenziehen gut fest, damit er Ihnen nicht aus den
Händen rutscht. Beobachten Sie das Verlängern und Verkürzen des YOYO-Schlauchs (3) und
achten Sie darauf, dass er keine Gegenstände mitzieht, die Personen oder Haustiere verletzen
oder Sachschäden verursachen können. Binden oder wickeln Sie den YOYO-Schlauch (3) nicht
an oder um Gegenstände, Personen oder Haustiere, da er sich ohne Wasserdruck rasch zusam-
menzieht und dabei Einschnürungen oder Strangulation verursachen kann.
Der YOYO-Schlauch (3) ist aus einem elastischen thermoplastischen Kunststo hergestellt,
daher können sich die Abmessungen im verlängerten und im zusammengezogenen Zustand je
nach Wasserdruck, Temperatur und Gebrauchshäufigkeit nach einer gewissen Gebrauchsdauer
ändern.
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass der YOYO-Schlauch (3), die Schnellkupplungen
(2 u. 4), der Hahnanschluss (1) und die Bewässerungspistole (5) in einem einwandfreien Zustand
und korrekt zusammengebaut sind, um unerfreuliche Überraschungen zu vermeiden.
Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass kein Schmutz in den YOYO-Schlauch (3) eindringt, der
die Schnellkupplungen (2 u. 4) und die Bewässerungspistole (5) verschmutzen oder beschädig-
en kann.
Stellen Sie sicher, dass der YOYO-Schlauch (3) nicht an spitzen oder scharfkantigen Oberflächen
wie Dornenbüschen, Rosenstöcken und Metall- oder Glasteilen scheuern kann und dadurch Risse
in seinem Außenmantel entstehen.
Der Schlauch ist nicht für einen Einsatz mit Gartensprinklern geeignet.
Gebrauchsanweisung
Verhindern Sie, dass die im Folgenden beschriebenen Bedienschritte von Kindern ausgeführt wer-
den. Bei Lieferung des Schlauchsystems sind die YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4), an den Enden
des YOYO-Schlauchs (3) montiert. Der Hahnanschluss (1) und die Bewässerungspistole (5) liegen in
der Packung bei; sie sind jedoch nicht an die YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4) angeschlossen.
Bereiten Sie den Schlauch wie folgt für die erste Verwendung vor:
A. Schrauben Sie den Hahnanschluss (1) an einen geeigneten Wasserhahn an. Überprüfen Sie den
Anschluss danach auf Dichtheit.
B. Stecken Sie die YOYO-Schnellkupplung (2) am Ende des YOYO-Schlauchs (3) an den Hahnan-
schluss (1), den Sie zuvor an einen Wasserhahn angeschraubt haben, bis er mit einem Klicken
einrastet. Achten Sie darauf, dass Sie sich dabei nicht die Finger oder Hände quetschen oder
einklemmen: Greifen Sie die YOYO-Schnellkupplung (2) im Abschnitt (b) mit ergonomisch ge-
formter Grimulde, die einen sicheren Gri ermöglicht.
C. Stecken Sie die Bewässerungspistole (5) in die YOYO-Schnellkupplung (4) am anderen Ende des
E. To detach the YOYO connector (2) fitted to the YOYO hose (3) from the tap connector (1) (pre-
viously screwed onto a tap as described in point A): – close the tap to shut o the water supply
– completely empty the YOYO hose (3) of water, by holding the spray gun (5) with one hand as
shown in figure D and pressing on the trigger (e) to open the water flow – hold the YOYO con-
nector (2) with one hand at section (b) with the special ergonomic grip then detach the YOYO
connector (2) by pulling section (b) in the direction of the arrow
F. To detach the spray gun (5) from the YOYO connector (4): – grip the spray gun (5) as shown in
the figure – with the other hand, hold the YOYO connector (4) at section (b) with an ergonomic
grip and disconnect the spray gun (5) by pulling section (b) of the YOYO connector (4) in the
direction of the arrow. If you have to replace the YOYO connectors (2) and/or (4) due to damage
or because they are no longer working, or if you need to repair a broken YOYO hose (3) by shor-
tening it and removing the damaged section, use only original YOYO connectors (2) (4). Before
doing so, make sure the water is turned o at the tap and drain the YOYO hose (3) completely of
water by holding the spray gun (5) in one hand, as shown in figure D and pressing the trigger (e)
with the thumb to release the water. If you need to cut the YOYO hose (3) and remove the dama-
ged section before reconnecting the undamaged sections, cut the YOYO hose (3) diagonally but
at a right angle to the axis. After cutting the YOYO hose (3), make sure no long threads remain,
since water could be absorbed through them into the layers of the YOYO hose (3), causing the
YOYO hose (3) itself to break.
After performing these operations with due care, continue as follows to re-connect the YOYO
hose (3) to the YOYO connectors (2) and(4):
G. Unscrew the ring nut (a) in section (b) of the YOYO connector (2) and remove the following from
the YOYO hose (3) in this order: YOYO connector (2), basket (c), by pressing lightly, and the ring
nut itself (a). If necessary, repeat for the other YOYO connector (4)
H. At one end of the YOYO hose (3), slip on in this order: the ring nut (a) smaller side first; the basket
(c), smaller side first, with the YOYO hose (3) protruding a few millimetres, and section (b) of
the YOYO connector (2) until it can go no further; screw the ring nut (a) on to section (b) of the
YOYO connector (2), tightening firmly. It is important to insert section (b) of the YOYO connector
(2) until it can go no further, to prevent water leaking into the layers of the YOYO hose (3), which
could cause the YOYO hose (3) to break. If necessary, repeat for the other YOYO connector (4)
I. Once you have completed the operations in points G and H, repeat operations A, B, C and D to
be able to use your YOYO hose (3) again
Care and storage
After using the product, perform the following sequence of actions:
1. Always turn the tap o
2. Always completely drain all water from the YOYO hose (3) after use To do this, grip the spray
gun (5) as shown in figure D and press the trigger (e) to activate the water flow
3. Clean the product, complete with YOYO hose (3), all YOYO connectors (2) (4) and the spray
gun (5), to remove all general dirt and store away from direct sunlight, wound up manually
and laid on the ground or in a small container
Do not use a reel stand for the hose as the product, complete with YOYO hose (3), all YOYO
connectors (2) (4) and the spray gun (5), is designed to stretch when what is passed through it
and shrink when empty, and therefore could damage the stand itself and/or be damaged when
shrinking back to size when emptied
If the temperature drops to 0° C, ensure that, when not in use, the YOYO hose (3), all YOYO con-
nectors (2) (4), including the tap connector (1), and the spray gun (5) are completely drained of
raccord YOYO (4) du côté (b) muni de la poignée ergonomique prévue pour une prise sécurisée ;
D. Après avoir eectué toutes les opérations décrites aux points A, B, C, saisir le pistolet multifon-
ction (5) comme indiqué sur la figure D, ouvrir l’eau et actionner le levier (e) en l’enfonçant avec le
pouce pour réguler le débit d’eau, le dosage ainsi que la fermeture. Le type de jet d’eau peut être
modifié en concentré, en pluie ou nébulisant, ou encore droit et puissant, en tournant la partie (h)
du pistolet multifonction (5) vers la gauche ou la droite, avec la sélection possible de 4 types de
jet. Répéter l’opération à plusieurs reprises lors de la première utilisation pour garantir l’étanchéité
du pistolet (5) ;
E. Pour démonter le raccord YOYO (2), fixé au tuyau YOYO (3), du raccord fileté pour robinet (1)
vissé à un robinet adapté comme décrit au point A, fermer le débit d’eau du robinet, vider com-
plètement le tuyau YOYO (3) de l’eau,en tenant le pistolet multifonction (5) avec la main comme
indiqué dans la figure D et en actionnant le levier (e) pour ouvrir le débit d’eau ; Prendre d’une
main le raccord YOYO (2) dans la partie (b) équipée de la poignée ergonomique spécialement
conçue pour une prise sécurisée puis débrancher le raccord YOYO (2) en tirant la partie (b) du
raccord YOYO (2) dans le sens de la flèche ;
F. Pour démonter le pistolet multifonction (5) du raccord YOYO (4), saisir le pistolet multifonction
(5) comme indiqué dans la figure et, de l’autre main, le raccord YOYO (4) du côté (b) de la
poignée ergonomique prévue pour une prise sécurisée, puis décrocher le pistolet multifonction
(5) en tirant la partie (b) du raccord rapide (4) dans le sens des flèches. S’il faut remplacer les
raccords YOYO (2) ou (4) parce qu’ils sont endommagés et ne fonctionnent plus, ou s’il faut
réparer le tuyau YOYO (3) cassé en le raccourcissant et en éliminant la partie endommagée, uti-
liser exclusivement des raccords YOYO (2) ( 4) d’origine et s’assurer d’abord de la fermeture de
l’eau puis vider entièrement le tuyau YOYO (3) en tenant le pistolet multifonction (5) avec la main
comme le montre la figure D et le levier (e), en le poussant avec le pouce pour ouvrir le débit
d’eau. S’il faut couper le tuyau YOYO (3), en éliminant la partie cassée pour ensuite raccorder de
nouveau la partie non-endommagée, s’assurer de ne pas couper le tuyau YOYO (3) en diagonale
mais perpendiculairement à son axe. Une fois le tuyau YOYO (3) coupé, s’assurer également qu’il
n’y a pas de longs fils qui pourraient absorber l’eau par capillarité en l’infiltrant entre les couches
du tuyau YOYO (3), provoquant ainsi la rupture du tuyau YOYO (3).
Après toutes ces opérations et recommandations, afin de reconnecter le tube YOYO (3) aux raccords
YOYO (2) et (4), suivre les étapes suivantes dans l’ordre :
G. Dévisser la bague (a) de la partie (b) du raccord YOYO (2), puis retirer du tuyau YOYO (3) dans
l’ordre le raccord YOYO (2), le panier (c) en appliquant une légère pression puis la bague (a). Si
nécessaire, répéter les mêmes opérations qui viennent d’être décrites en utilisant l’autre raccord
YOYO (4) ;
H. Insérer sur une extrémité du tuyau YOYO (3) successivement la bague (a) de la partie la plus
étroite, le panier (c) toujours par la partie la plus étroite en laissant dépasser le tuyau YOYO (3)
de quelques millimètres et la partie (b) du raccord YOYO (2) jusqu’à la butée ; Revisser la bague
(a) dans la partie (b) du raccord YOYO (2), en veillant à la serrer complètement. Afin d’éviter les
infiltrations d’eau entre les couches du tuyau YOYO (3), ce qui pourrait provoquer la rupture du
tuyau YOYO (3), il faut insérer la partie (b) du raccord YOYO (2) jusqu’à la butée. Si nécessaire,
répéter les mêmes opérations qui viennent d’être décrites en utilisant l’autre raccord YOYO (4) ;
I. Lorsque toutes les opérations décrites aux points G et H sont terminées, pour pouvoir réutiliser
le tuyau YOYO (3), répéter successivement les étapes A, B, C et D.
YOYO-Schlauches (3), bis sie mit einem Klicken einrastet. Achten Sie darauf, dass Sie sich dabei
nicht die Finger oder Hände quetschen oder einklemmen: Halten Sie die Bewässerungspistole
(5) wie in der Abbildung gezeigt in einer Hand und greifen Sie die YOYO-Schnellkupplung (4) im
Abschnitt (b) mit ergonomisch geformter Grimulde mit der anderen Hand.
D. Halten Sie die Bewässerungspistole (5) nach den Schritten A, B und C wie in Abbildung D gezei-
gt in der Hand, önen Sie den Wasserhahn und drücken Sie mit dem Daumen auf Hebel (e), der
den Wasserdurchfluss önet, schließt und dessen Menge reguliert. Die Form des Wasserstrahls
regulieren Sie von Spritzstrahl auf Beregnung oder Zerstäuben und auf Vollstrahl, indem Sie den
Drehknopf (h) der Bewässerungspistole (5) nach links oder rechts drehen. Es gibt mehr als 4
unterschiedliche Strahlformen. Wiederholen Sie diesen Vorgang beim ersten Gebrauch einige
Male, um sicherzustellen, dass die Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) einwandfrei dicht ist.
E. Um die YOYO-Schnellkupplung (2) mit YOYO-Schlauch (3) vom Hahnanschluss (1, siehe Pun-
kt A) zu trennen, drehen Sie den Wasserhahn zu und lassen das gesamte Wasser aus dem
YOYO-Schlauch (3) abfließen. Greifen Sie dazu die Bewässerungspistole (5) wie in Abbildung D
gezeigt mit der Hand und betätigen Sie Hebel (e), um den Wasserdurchfluss zu önen. Packen
Sie dann mit einer Hand die YOYO-Schnellkupplung (2) an der Grimulde (b) und ziehen Sie die
Kupplung in Pfeilrichtung vom Hahnanschluss ab.
F. Um die Bewässerungspistole (5) von der YOYO-Schnellkupplung (4) zu trennen, greifen Sie die
Bewässerungspistole (5) wie in der Abbildung gezeigt und packen mit der anderen Hand die
YOYO-Schnellkupplung (4) im Abschnitt (b) mit der ergonomischen Grimulde, und ziehen die
Bewässerungspistole (5) dann in Pfeilrichtung aus Abschnitt (b) der YOYO-Schnellkupplung (4)
heraus. Verwenden Sie ausschließlich Original YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4), um schadhafte
YOYO-Schnellkupplungen (2 bzw. 4) zu ersetzen oder einen defekten YOYO-Schlauch (3) zu re-
parieren, indem Sie den schadhaften Schlauchabschnitt abschneiden. Vergewissern Sie sich vor
der Reparatur, dass der Wasserhahn geschlossen und der YOYO-Schlauch (3) vollständig ent-
leert ist. Greifen Sie dazu die Bewässerungspistole (5) wie in Abbildung D gezeigt mit der Hand
und betätigen Sie den Hebel (e) mit dem Daumen, um den Wasserdurchfluss zu önen. Um ein
defektes Stück vom YOYO-Schlauch (3) abzutrennen und die Schnellkupplung wieder anzu-
schließen, müssen Sie den Schlauch exakt rechtwinklig und nicht schräg abschneiden. Vergewis-
sern Sie sich nach dem Abschneiden des YOYO-Schlauchs (3) außerdem, dass keine langen Fa-
sern herausstehen, die durch Kapillarwirkung Wasser aufnehmen und in die Zwischenschichten
des YOYO-Schlauchs (3) leiten können, was Schäden am YOYO-Schlauch (3) zur Folge hätte.
Gehen Sie anschließend wie folgt vor, um den YOYO-Schlauch (3) wieder an die YOYO-Schnellkup-
plungen (2 u. 4) anzuschließen:
G. Schrauben Sie die Überwurfmutter (a) von Abschnitt (b) der YOYO-Schnellkupplung (2) ab
und ziehen Sie dann die YOYO-Schnellkupplung (2) und das Kupplungsstück (c) unter leichtem
Druck sowie die Überwurfmutter (a) vom YOYO-Schlauch (3) ab. Wiederholen Sie diesen Schritt
bei Bedarf für die andere YOYO-Schnellkupplung (4).
H. Setzen Sie an ein Ende des YOYO-Schlauchs (3) nacheinander die Überwurfmutter (a) mit der
Verengung und das Kupplungsstück (c) mit der Schmalseite an. Lassen Sie den YOYO-Schlau-
ch (3) dabei um einige Millimeter überstehen; schieben Sie dann Abschnitt (b) der YOYO-Sch-
nellkupplung (2) bis zum Anschlag auf und schrauben Sie die Überwurfmutter (a) wieder bis
zum Anschlag an Abschnitt (b) der YOYO-Schnellkupplung (2) fest. Um das Eindringen von
Wasser in die Zwischenschichten des YOYO-Schlauchs (3) zu verhindern, was schwere Schäd-
en am YOYO-Schlauch (3) verursachen kann, müssen Sie sicherstellen, dass Abschnitt (b) der
YOYO-Schnellkupplung (2) bis zum Anschlag angesetzt ist. Wiederholen Sie diesen Schritt bei
water and stored away from the risk of freezing, as water may freeze and damage the product
Warranty
The warranty is for 5 years and applies to the complete system consisting of YOYO hose (3), all con-
nectors YOYO (2) (4) the tap connector (1) and the spray gun (5).
Terms and conditions:
The warranty is valid from the date of purchase
Keep your proof of purchase, which should remain visible, together with a faulty product; these
are conditions of the warranty
In the event of material and manufacturing defects discovered within the period of warranty, the
product will be replaced or repaired
The replacement or repair of defective products does not cause the beginning of new warranty
terms
Any defects found when unpacking the product must be reported immediately
Any repairs or replacement beyond the period of warranty will be subject to a charge
Warranty coverage:
The warranty covers material or manufacturing defects
The warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear
The warranty will be rendered null and void if the product is damaged, used incorrectly or not
maintained according to the instructions for use, care and storage as indicated in this manual
The warranty will be rendered null and void if the fault and/or breakage is due to use with die-
rent connectors than those supplied or original YOYO brand connectors.
Entretien et stockage
Après utilisation du produit, eectuer les opérations suivantes :
1. Toujours fermer le robinet ;
2. Toujours vider complètement le tuyau YOYO (3) de l’eau. Pour ce faire, saisir le pistolet mul-
tifonction (5) avec la main comme indiqué dans la figure D, et actionner le levier (e) pour
ouvrir l’eau ;
3. Nettoyer le tuyau YOYO (3), (ainsi que tous les raccords YOYO (2) (4) et l’accessoire pistolet
multifonction (5) fournis) de la saleté et le ranger à l’abri du rayonnement direct du soleil,
enroulé à la main et posé sur le sol ou dans un conteneur ;
Ne pas utiliser le produit avec un chariot dévidoir car le produit avec le tuyau YOYO (3), tous les
raccords YOYO (2) (4) et l’accessoire pistolet multifonction (5) fournis, est conçu pour s’allonger
et se rétracter sous la pression de l’eau. Il pourrait endommager le dévidoir ou s’endommager
durant sa rétractation suite à l’évacuation de l’eau ;
En cas de température inférieure à 0°C, vérifier que le tuyau YOYO (3), équipé de tous ses rac-
cords YOYO (2) (4), du pistolet multifonction (5) et du raccord fileté pour robinet (1) fournis, est
entièrement vidé de son eau lorsqu’il n’est pas utilisé, et le conserver à l’abri du gel, l’eau risquant
de geler et d’endommager le produit.
Garantie
Une période de garantie de cinq ans est reconnue sur le produit complet du tuyau YOYO (3), de tous
les raccords YOYO (2) (4), du raccord fileté pour robinet (1) et du pistolet multifonction (5).
Conditions :
La garantie est valable à compter de la date d’achat ;
Conserver la preuve d’achat afin qu’elle soit lisible, avec le produit défectueux car ils valent com-
me condition de garantie ;
En cas de vice de fabrication ou de matériau constaté durant la période de garantie, le produit
sera remplacé ou réparé ;
Le remplacement ou la réparation du produit défectueux ne donnera pas lieu à une période de
garantie supplémentaire ;
Signaler immédiatement les défauts constatés lors du déballage du produit ;
Toute réparation ou remplacement après la période de garantie sera facturé.
Couverture de la garantie :
La garantie couvre les vices de matériau ou de fabrication ;
La garantie ne couvre pas les éléments du produit sujets à usure normale ;
La garantie sera annulée si le produit est endommagé, utilisé de façon incorrecte ou non entre-
tenu conformément aux instructions d’utilisation, d’entretien ou de stockage contenues dans la
notice ;
La garantie est nulle si le défaut ou la rupture est due à l’utilisation des raccords autres que ceux
fournis ou autres que les raccords YOYO originaux.
Bedarf für die andere YOYO-Schnellkupplung (4).
I. Nach den Montageschritten G und H können Sie Ihren YOYO-Schlauch (3) erneut verwenden,
indem Sie nacheinander die Bedienschritte A, B, C und D ausführen.
Pflege und Aufbewahrung
Gehen Sie nach dem Gebrauch des Schlauchs wie folgt vor:
1. Schließen Sie immer zuerst den Wasserhahn.
2. Lassen Sie sämtliches Wasser aus dem YOYO-Schlauch (3) abfließen. Greifen Sie dazu die
Bewässerungspistole (5) wie in Abbildung D gezeigt mit der Hand und betätigen Sie Hebel
(e), um den Wasserdurchfluss zu önen.
3. Reinigen Sie den YOYO-Schlauch (3), die YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4) und die Mehr-
zweck-Bewässerungspistole (5) von eventuellen Verschmutzungen, rollen Sie den Schlauch
dann auf und legen Sie ihn vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt auf den Boden oder
in einen Behälter.
Verwenden Sie für den Schlauch keinen Schlauchwagen, da das komplette Schlauchsystem aus
YOYO-Schlauch (3), YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4) und Mehrzweck-Bewässerungspistole
(5) darauf ausgelegt ist, dass sich der Schlauch durch den Wasserdruck verlängert und wie-
der verkürzt. Daher könnten der Schlauchwagen u./o. der Schlauch beim Zusammenziehen be-
schädigt werden.
Achten Sie bei Außentemperaturen unter 0 °C darauf, dass der YOYO-Schlauch (3) mit den
YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4), der Bewässerungspistole (5) und dem Hahnanschluss (1) bei
Nichtgebrauch vollständig entleert ist und vor Frost geschützt aufbewahrt wird, denn das Was-
ser im Schlauch kann gefrieren und den Schlauch beschädigen.
Garantie
Es gilt eine Garantie von 5 Jahren für das komplette Schlauchsystem aus YOYO-Schlauch (3),
YOYO-Schnellkupplungen (2 u. 4), Hahnanschluss (1) und Bewässerungspistole (5).
Garantiebedingungen:
Die Garantiedauer beginnt mit dem Kaufdatum.
Bewahren Sie den Kaufbeleg einwandfrei leserlich auf, um ihn im Garantiefall zusammen mit dem
mangelhaften Schlauchsystem vorlegen zu können.
Im Fall von Herstellungs- oder Materialfehlern, die innerhalb der Garantiedauer festgestellt wer-
den, wird das Produkt ersetzt oder repariert.
Mit der Wandlung oder Reparatur des mangelhaften Produkts beginnt keine neue Garantielau-
fzeit.
Eventuelle Produktmängel, die Sie beim Auspacken des Produkts feststellen, müssen Sie unver-
züglich melden.
Reparaturen und Auswechslungen nach der Garantiezeit sind kostenpflichtig.
Umfang der Garantie:
Die Garantie deckt Material- oder Fabrikationsfehler.
Die Garantie gilt nicht für Komponenten, die normalem Verschleiß unterliegen.
Der Garantieanspruch erlischt, falls das Produkt beschädigt, nicht vorschriftsgemäß angewendet
oder nicht entsprechend den Hinweisen zu Gebrauch, Pflege und Lagerung in dieser Anleitung
instandgehalten wird.
Der Garantieanspruch erlischt ferner, wenn ein Schaden u./o. Defekt durch die Verwendung von
sonstigen Anschlüssen statt der Original YOYO-Schnellkupplungen verursacht wurde.
IT Manuale di sicurezza, uso e manutenzione
UK Safety, operation and maintenance manual
FR Manuel de sécurité, d’utilisation et d’entretien
DE Handbuch für Sicherheit, Gebrauch und Wartung
ES Manual de seguridad, uso y mantenimiento
PT Manual de segurança, utilização e manutenção
PL Instrukcja obsługi i konserwacji
RU Руководство по безопасности, эксплуатации и
техническому обслуживанию
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo, VI (Italy)
Tel. +39 0444 461000 - Fax +39 0444 461099
www.fitt.it - info@fitt.it
EDITION: 2017
9124673
Congratulazioni per aver acquistato YOYO, un prodotto rivoluzionario che cam-
bierà le tue abitudini!
Sviluppato e prodotto in Italia, YOYO è un sistema completo composto da tubo estensi-
bile che si allunga con il passaggio dell’acqua in pressione, raccordi e pistola irrigazione
subito pronto all’uso. YOYO coniuga prestazioni elevate di robustezza e resistenza alle
strozzature con caratteristiche di compattezza, maneggevolezza e facilità d’uso. Prima
di utilizzare YOYO si raccomanda di leggere il presente manuale di sicurezza, uso e ma-
nutenzione, di conservarlo con cura e di cederlo nel caso il prodotto venga consegnato
a terzi. Per ulteriori approfondimenti visitate il sito web: www.yoyotuboestensibile.it
Contenuto della confezione
n° 1 tubo estensibile YOYO che si allunga con il passaggio dell’acqua in pressione (3),
n° 1 raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (4),
n° 1 raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2),
n° 1 raccordo filettato allacciamento rubinetto 26,5 mm (G 3/4”) (1) di seguito denomi-
nato presa rubinetto
n° 1 accessorio pistola irrigazione multifunzione (5),
Dati Tecnici
Il prodotto è idoneo al passaggio di acqua potabile (REGOLAMENTO (EU) N.
10/2011 SIMULANTE A) in ambiente domestico.
Sono esclusi tutti i fluidi diversi dall’acqua.
Ø interno 9,5 mm ca
Pressione d’esercizio: min 1 bar - max 4 bar
Pressione di scoppio (a 20°C): 20 bar
Temperatura di utilizzo: -10° C +50° C
Caratteristiche del prodotto
Il prodotto completo di tubo YOYO (3), tutti i raccordi YOYO (2) (4), la presa rubinetto
(1) e la pistola irrigazione (5) in dotazione, ha le seguenti caratteristiche:
Si allunga con il passaggio dell’acqua in pressione idrica domestica (3 bar) di circa
due volte la sua lunghezza originaria dopo alcuni utilizzi;
Evita la formazione di nodi e attorcigliamenti che rendono le operazioni d’innao
dicoltose e poco gradevoli;
Leggero e facilmente maneggevole: pesa fino ad un 50% in meno rispetto ad un
tubo da giardino standard equiparabile;
Compatto e salvaspazio: una volta svuotato dall’acqua si accorcia velocemente sen-
za ingombrare;
Resistente ai raggi UV
Multiuso: idoneo per innaare in spazi ristretti, vasi e fiori in terrazzo, per lavare at-
trezzi, suppellettili come mobili da giardino, per la barca, il caravan, il campeggio e
tutti gli usi in cui si richiede facilità d’uso, compattezza e praticità;
Robusto, resistente e durevole nel tempo: garantito 5 anni
Senza PVC, senza metalli pesanti, senza ftalati e conforme al REGOLAMENTO (EU)
N. 10/2011 SIMULANTE A per il contatto con acqua potabile;
Sviluppato e prodotto in Italia;
Tutti i raccordi YOYO (2) (4) sono dotati di sistema aquastop che evita spiacevoli
fuoriuscite d’acqua in pressione al distacco della pistola irrigazione (5) e/o della pre-
sa rubinetto (1)
Tutti i raccordi YOYO (2) e (4), la pistola irrigazione (5) e la presa rubinetto (1) sono
robusti, resistenti alle perdite d’acqua e durevoli
Avvertenze
Conservare il presente manuale di sicurezza, uso e manutenzione;
Nel caso il prodotto venga ceduto a terzi, consegnare anche il manuale di sicurezza,
uso e manutenzione;
Leggere attentamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e seguire le istruzioni d’uso
e manutenzione;
Il prodotto non è un giocattolo. Consentire l’utilizzo ai bambini esclusivamente sotto
il controllo di un adulto;
Utilizzare il prodotto esclusivamente come descritto nel manuale di sicurezza, d’uso
e manutenzione;
Utilizzare sempre con acqua a temperatura ambiente. Non utilizzare con acqua ad
elevate temperature;
Non indirizzare il getto d’acqua verso apparecchiature elettriche;
Non indirizzare il getto d’acqua verso persone o animali;
Il prodotto è concepito per estendersi e accorciarsi con la pressione dell’acqua per
cui tenere saldamente il tubo YOYO (3) durante le fasi di allungamento e accorcia-
mento, per evitare che possa scivolare dalle mani; Seguire attentamente le fasi di
allungamento e accorciamento avendo cura che il tubo YOYO (3) non trascini con
se oggetti che potrebbero ferire persone o animali o causare danni materiali; Non
legare o attorcigliare il tubo YOYO (3) a cose, persone o animali in quanto nella
fase di accorciamento, per eetto dello svuotamento dell’acqua in pressione, il tubo
YOYO (3) riduce la sua lunghezza rapidamente e potrebbe causare costrizioni o
strangolamenti;
Il tubo YOYO (3) è prodotto con materiale termoplastico ed elastico per cui le di-
mensioni in allungamento e accorciamento possono variare dopo alcuni utilizzi, in
base alla pressione dell’acqua, alla temperatura e alla frequenza d’uso;
Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo YOYO (3), tutti i raccordi YOYO (2) (4),
la presa rubinetto (1) e la pistola irrigazione (5) in dotazione siano in buone condizio-
ni e assemblati correttamente, al fine di evitare spiacevoli incidenti;
Durante l’utilizzo fare attenzione che alcune particelle di sporco non entrino all’inter-
no del tubo YOYO (3) e danneggino o intasino i raccordi YOYO (2) (4) e la pistola
irrigazione (5) in dotazione;
Evitare di trascinare il tubo YOYO (3) contro superfici particolarmente appuntite
quali rovi, roseti, parti metalliche o di vetro, che potrebbero essere fonte di lacera-
zione della superficie esterna del tubo YOYO (3);
Non adatto all’uso con irrigatori da giardino
Istruzioni d’uso
Evitare che le operazioni di seguito descritte vengano svolte da bambini. Il prodotto
viene venduto completo di tutti i raccordi YOYO (2) (4) montati sulle due estremità
del tubo YOYO (3) più la presa rubinetto (1) e la pistola irrigazione (5) non connessi ai
raccordi YOYO (2) (4).
Prima di utilizzare il prodotto, eseguire in sequenza le seguenti operazioni:
A. Avvitare completamente la presa rubinetto (1) ad un rubinetto adatto. Al termine di
tali operazioni accertarsi della tenuta ermetica;
B. Inserire completamente fino a che lo si sente scattare (clic!!), il raccordo YOYO (2)
fissato ad una estremità del tubo YOYO (3), nella presa rubinetto (1) preventivamen-
te avvitata ad un rubinetto adatto come descritto nel punto A. Nel compiere tale
operazione evitando schiacciamenti o pizzicamenti delle dita o delle mani, tenere
il raccordo YOYO (2) dalla parte (b) dotata di presa ergonomica appositamente
prevista per un’impugnatura sicura;
C. Inserire completamente fino a che lo si sente scattare (clic!!), la pistola irrigazione (5)
nel raccordo YOYO (4) fissato ad una delle estremità del tubo YOYO (3). Per farlo
evitando schiacciamenti o pizzicamenti delle dita o delle mani, impugnare con una
mano la pistola irrigazione (5) come in figura e con l’altra mano tenere il raccordo
YOYO (4) prendendolo dalla parte (b) dotata di presa ergonomica appositamente
prevista per un impugnatura sicura;
D. Terminate tutte le operazioni descritte ai punti A,B,C impugnare la pistola irrigazio-
ne (5) prendendola con la mano come indicato in figura D, aprire il flusso d’acqua
dal rubinetto e spingendo con il pollice azionare la leva (e) che funge da regolatore
d’apertura, dosaggio e chiusura del flusso d’acqua. E’ possibile modificare il tipo di
getto d’acqua passando da uno puntiforme o a pioggia ad uno nebulizzato piut-
tosto che ad uno dritto e potente, ruotando a destra o a sinistra la parte (h) della
pistola irrigazione (5) con la possibilità di avere 4 e più dierenti tipologie di getto.
Al primo utilizzo ripetere l’operazione alcune volte in modo da assicurare l’ermeticità
della pistola irrigazione (5).
E. Per sganciare il raccordo YOYO (2) fissato al tubo YOYO (3), dalla presa rubinetto
(1) già avvitata ad un rubinetto adatto come descritto nel punto A, chiudere il flusso
d’acqua dal rubinetto; svuotare completamente il tubo YOYO (3) dall’acqua, impu-
gnando la pistola irrigazione (5) con la mano come in figura D e azionando la leva
(e) per aprire il flusso d’acqua; prendere con una mano il raccordo YOYO (2) nella
parte (b) dotata di presa ergonomica appositamente prevista per un’impugnatura
sicura, quindi staccare il raccordo YOYO (2) tirando in direzione della freccia, la parte
(b) dello stesso raccordo YOYO (2);
F. Per sganciare la pistola irrigazione (5) dal raccordo YOYO (4), impugnare la pistola
irrigazione (5) come indicato in figura e con l’altra mano il raccordo YOYO (4) nella
parte (b) dotata di presa ergonomica appositamente prevista per un’impugnatura
sicura, quindi sganciare la pistola irrigazione (5) tirando in direzione delle freccia, la
parte (b) del raccordo YOYO (4). Nel caso si debba sostituire i raccordi YOYO (2)
e/o (4) perché danneggiati e non più funzionanti, o riparare il tubo YOYO (3) rot-
to accorciandolo e scartando la parte danneggiata, usare solo ed esclusivamente
raccordi YOYO (2) (4) originali e assicurarsi preliminarmente di chiudere il flusso
d’acqua dal rubinetto e svuotare completamente il tubo YOYO (3) dall’acqua, impu-
gnando la pistola irrigazione (5) con la mano come in figura D e azionando la leva
(e) spingendola con il pollice per aprire il flusso d’acqua. Nel caso si dovesse tagliare
il tubo YOYO (3), scartando la parte rotta per poi connetterne nuovamente la parte
non danneggiata, assicurarsi di non tagliare il tubo YOYO (3) in diagonale ma orto-
gonalmente al suo asse. Una volta tagliato il tubo YOYO (3) assicurarsi inoltre che
non rimangano fili lunghi in quanto potrebbero assorbire acqua per capillarità infil-
trandola tra gli strati del tubo YOYO (3), causando rotture del tubo YOYO (3) stesso.
Dopo tutte queste operazioni e avvertenze, per poter connettere nuovamente il tubo
YOYO (3) ai raccordi YOYO (2) e (4), eseguire in sequenza le seguenti operazioni:
G. Svitare la ghiera (a) dalla parte (b) del raccordo YOYO (2) per poi sfilare dal tubo
YOYO (3) in successione: il raccordo YOYO (2), il cestello (c) applicando una leggera
pressione e la stessa ghiera (a). Se necessario ripetere le stesse identiche operazioni
appena descritte utilizzando l’altro raccordo YOYO (4).
H. Inserire ad una delle estremità del tubo YOYO (3) in successione: la ghiera (a) dalla
parte più stretta; il cestello (c) sempre dalla parte più stretta lasciando sporgere il
tubo YOYO (3) di qualche millimetro e la parte (b) raccordo YOYO (2) fino a battu-
ta; avvitare nuovamente la ghiera (a) alla parte (b) del raccordo YOYO (2), assicu-
randosi di stringerla completamente. Onde evitare infiltrazioni d’acqua tra gli strati
del tubo YOYO (3) che potrebbero causare rotture del tubo YOYO (3) stesso è
importante inserire la parte (b) del raccordo YOYO (2) fino a battuta. Se necessario
ripetere le stesse identiche operazioni appena descritte utilizzando l’altro raccordo
YOYO (4).
I. Terminate tutte le operazioni descritte nei punti G e H per poter utilizzare nuova-
mente il tubo YOYO (3) ripetere in successione le operazioni A,B,C e D.
Cura e stoccaggio
Una volta terminato di usare il prodotto seguire in sequenza le seguenti operazioni:
1. Chiudere sempre il rubinetto;
2. Svuotare sempre completamente il tubo YOYO (3) dall’acqua. Per far ciò impu-
gnare la pistola irrigazione (5) con la mano come in figura D e azionare la leva
(e) per aprire il flusso d’acqua;
3. Pulire il prodotto, completo di tubo YOYO (3), tutti i raccordi YOYO (2) (4) e
l’accessorio pistola irrigazione (5) in dotazione, dallo sporco e riporlo al riparo
dalle radiazioni dirette del sole, arrotolato manualmente e posato a terra o all’in-
terno di un contenitore;
Non utilizzare il prodotto con l’ausilio di un carrello porta tubo in quanto il prodotto
completo di tubo YOYO (3), tutti i raccordi YOYO (2) (4) e l’accessorio pistola irri-
gazione (5) in dotazione è concepito per estendersi e accorciarsi con la pressione
dell’acqua e potrebbe danneggiare il carrello stesso e/o danneggiarsi nel momento
in cui si accorcia per eetto dello svuotamento dell’acqua;
In caso di temperature inferiori allo 0° C, assicurarsi che il tubo YOYO (3) completo
di tutti i raccordi YOYO (2) (4), della pistola irrigazione (5) e la presa rubinetto (1) in
dotazione, quando inutilizzato, sia completamente svuotato dall’acqua e conservato
al riparo dal gelo, in quanto l’acqua potrebbe congelare e danneggiare il prodotto.
Garanzia
Si riconosce una garanzia della durata di 5 anni sul prodotto completo del tubo YOYO
(3), di tutti i raccordi YOYO (2) (4) della presa rubinetto (1) e dell’accessorio pistola irri-
gazione (5).
Condizioni:
La garanzia decorre dalla data di acquisto;
Conservare la prova di acquisto in modo che sia leggibile, assieme al prodotto difet-
tato in quanto valgono come condizione per la garanzia;
In caso di difetti di fabbricazione e di materiale rilevati entro la durata della garanzia
il prodotto verrà sostituito o riparato;
La sostituzione o la riparazione del prodotto difettato non da inizio ad un nuovo
periodo di garanzia;
Eventuali difetti che si manifestano al momento del disimballo del prodotto devono
essere comunicati immediatamente;
Eventuali riparazione o sostituzione oltre il periodo di garanzia si ritengono a paga-
mento.
Copertura della garanzia:
La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione;
La garanzia non copre parti del prodotto sottoposte a normale usura ;
La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, usato scorrettamente o non
mantenuto secondo le istruzioni d’uso, di cura e stoccaggio presenti nel manuale.
La garanzia decade qualora il difetto e/o la rottura sia dovuta all’utilizzo con raccordi
diversi da quelli in dotazione o da quelli originali YOYO.
  • Page 1 1

Castorama Tuyau extensible Yoyo go 15 m Guida utente

Tipo
Guida utente