ES
Reinigen Sie Display und Gehäuse mit dem
Feuchtreinigungstuch und trocknen Sie beides
mit dem Mikrofasertuch. Tupfen Sie Staub auf
dem Display mit dem Staub-Entferner ab.
Clean the screen and the housing with the wet wipe and dry both with the
microfiber cloth. Clean the dust off the screen with the dust remover.
Nettoyez l'écran et le boîtier avec le chiffon de nettoyage
mouillé et séchez-les avec le chiffon en micro-fibres.
Essuyez la poussière de l'écran avec le dépoussiérant.
Maak het beeldscherm en de behuizing met de natte
reinigingsdoek schoon en droog beide delen met de
microdoekje. Stof op het display met de stofverwijderaar.
Limpiar la pantalla y la carcasa con la toallita húmeda y secar ambas con el
paño de microfibras. Limpiar el polvo de la pantalla con el removedor de polvo.
Pulire il display e la custodia con il panno inumidito e asciugateli con il
panno in microfibra. Rimuovere delicatamente la polvere dal display utilizzando
il rimozione della polvere.
2.)
FR
IT
NL
Attach
mounting frame.
Montagerahmen
aufsetzen.
Montageframe plaatsen.
Colocar el marco de montaje.
Applicare il telaio di montaggio
Placez le cadre
de montage!
3.)
EN
FR
NL
IT
ES
DE
4.)
ES
DE
FR
NL
IT
EN
5.)
Placez le verre dans le cadre et descendez le vers l´écran.
Place the glass in the top of the frame and lower it to the display.
Glas oben im Rahmen ansetzen und auf das Display herabsenken.
Glas in het frame plaatsen en op het display neerlaten.
Colocar el cristal dentro del
marco y bajarlo hacia la pantalla.
Collocare il vetro nel telaio e abbassarlo
sul display.
EN
FR
NL
IT
ES
DE
Hinweis: Auf ein staubfreies Display achten!
Notice: Verifiez que l´écran est sans poussiere!
Note: Please be sure that your display is free of dust!
DE
FR
EN
Pull off the backing film. Note: do NOT touch the glass at its sticky bottom side.
Extraiga la hoja de soporte. Atención: ¡no toque el cristal en su parte inferior!
Tirare la pellicola di rivestimento. Attenzione: non toccare il vetro sul lato inferiore!
Retirez la pellicule de protection. Attention: ne touchez pas le verre sur sa face
inférieure!
Trägerfolie abziehen. Achtung: das Glas nicht an dessen Unterseite berühren!
Transferfolie verwijderen. Let op: raak het glas aan de onderkant niet aan!
DE
EN
Dieses Schutzglas saugt sich aufgrund seiner Kontaktpunkte nicht vollflächig an, sondern
muss nur an den Rändern umlaufend fest angedrückt werden. This glass uses contact small
spots and does not adhere over the full surface but only on the edges. After positioning and removal
of the protective layer, just press firmly on the edges circumferential for fixation. Qu'en raison
de ses points de contact, ce verre de protection ne suce pas sur toute la surface. Pressez seulement
ferment tout autour des bords.
Premere sul vetro lungo i bordi. Rimuovere con attenzione il telaio.
Zijdelings rondom aandrukken. Dan frame verwijderen voorzichtig.
Press on the glass along the edges
and then take off the frame.
Appuyer dessus latéral à la ronde et enlevez le cadre.
Glas rundherum am Rand andrücken
und Rahmen abnehmen.
Retirar con cuidado el marco. Oprimir el cristal en los bordes,
en todo el contorno.
DE
FR
EN
6.)
ES
DE
EN
FR
IT
NL
®
Appliquer complètement le « Sensor Pad » intégré à la partie inférieure
du verre sur l’écran. La meilleure méthode consiste à exercer progressive-
ment une pression ferme, par ex. avec un ongle. « Frotter » le pad de haut
en bas en effectuant des mouvements lents de va-et-vient vers la gauche
®
et la droite jusqu’à ce que le « Sensor Pad » noircisse complètement
lorsque l’écran est éteint.
®
Verbind de onder in het glas geïntegreerde sensor-pad volledig met het
display. Dit lukt het beste door krachtig, stapsgewijs aandrukken, bijv. met
de vingernagel. De pad met doorlopende rechts-links-bewegingen
®
langzaam van boven naar beneden "vastwrijven" totdat de sensor-pad
bij een uitgeschakeld display helemaal zwart is.
®
Connect the sensor pad fully integrated into
the lower part of the glass to the screen. You can
do this best by pressing it firmly and gradually, using
your finger nail, for example. Slowly rub the pad
continually from left to right, starting from the top
®
and moving to the bottom, until the sensor pad
appears fully in black when screen is off.
®
Das unten im Glas integrierte Sensor-Pad vollständig an das Display
koppeln. Dies gelingt am besten durch kräftiges, schrittweises Andrücken,
z.B. mit dem Fingernagel. Das Pad mit laufenden Rechts-Links-Bewegungen
®
langsam von oben nach unten „anrubbeln“ bis das Sensor-Pad bei
ausgeschaltetem Display gänzlich schwarz erscheint.
®
Accoppiare completamente al display il Sensor-Pad integrato
in basso nel vetro. Il modo migliore per farlo è con una pressione decisa e
graduale, ad esempio con l’unghia. «Strofinare» il pad lentamente dall’alto
in basso con costanti movimenti destra-sinistra fino a quando il Sensor-
®
Pad appare completamente nero a display spento.
®
Acoplar completamente el Sensor-Pad integrado en la parte inferior del
cristal a la pantalla. Para ello se recomienda oprimir sucesivamente y con
fuerza, por ejemplo, con la uña del dedo. Frotar el Pad lentamente de
arriba hacia abajo en combinación con movimientos a derecha y a
®
izquierda hasta que el Sensor-Pad aparezca completamente en color
negro con la pantalla apagada.
DE
EN
FR
IT
NL
ES
ES
Avant le montage du verre protecteur, retirer le film protecteur appliqué
en usine sur l'écran de l'appareil.
Before installing the protective glass, remove the factory-fitted protective film
from the device display.
Entfernen Sie vor der Montage des Schutzglases die werkseitig angebrachte
Schutzfolie vom Gerätedisplay.
Verwijder voor de montage van het beschermglas de af fabriek geplaatste
beschermfolie van het apparaatdisplay.
Prima di montare il vetro protettivo, rimuovere dal display del dispositivo
la pellicola protettiva applicata in fabbrica.
Antes de montar el cristal protector debe eliminarse la lámina protectora
colocada en fábrica sobre el display del dispositivo.
FR
IT
NL
DE
EN
1.)