Silvercrest SHLF 2000 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Operating Instructions Manual
&DOHIDFWRU
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7HUPRYHQWLODWRUHRVFLOODQWH
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7HUPRYHQWLODGRU
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
)DQ+HDWHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
+HL]O¾IWHU
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
&DOHIDFWRU6+/)$
7HUPRYHQWLODWRUHRVFLOODQWH6+/)$
53B+HL]OXHIWHUB&RYHUB/%LQGG 
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SHLF 2000 A1_10_V1.7_ES_IT_PT_GB_DE
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
3 45
6
89
2
16
15
14
13
12
11
10
18
17
25
24
23
22
21
20
1
7
19
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 2 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1
3
Índice
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Desembalaje, instalación, colocación de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. Denominación de las piezas
(vea la página desplegable)
1
Símbolo de advertencia “No cubrir”
2
Panel de control
3
Salida de aire
4
Compartimento para el mando a
distancia
5
Mango
6
Entrada de aire
7
Sonda de temperatura
8
Interruptor principal
9
Zócalo
10
Pantalla
11
Selector de funciones
12
Subir temperatura
13
Bajar temperatura
14
Receptor de infrarrojos
15
Minutos
16
Horas
17
Función de giro
18
Lámpara de control
19
Mando a distancia
20
Subir temperatura
21
Función de giro
22
Bajar temperatura
23
Selector de funciones
24
Minutos
25
Horas
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con este calefactor SilverCrest
SHLF 2000 A1 puede calentar espacios
secos.
Puede también utilizarlo sin calentamiento
de aire, como ventilador.
Este aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial.
El aparato es apropiado como calefacción
adicional. No es muy apropiado como
calefacción única para grandes espacios.
El aparato solo se debe instalar sobre el
suelo.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 3 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
4
2.2 Volumen de suministro
1 calefactor
1 mando a distancia
1 pila de botón CR2032
1 instrucciones de uso
2.3 Señales en el aparato
La señal adjunta
1
advierte contra
el riesgo de cubrir el aparato, ya
que la acumulación de calor así
generada podría provocar daños y
peligro de incendio.
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes
términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la
advertencia puede causar daños al
cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia
puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que
debería tener en cuenta en el manejo del
aparato.
3.2 Información general
Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso.
Éstas son una parte integral del aparato
y deben estar siempre a mano.
Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "2.1 Uso
previsto" en la página 3).
Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa
de características del aparato) coincide
con la de su red eléctrica.
El aparato no está diseñado para que lo
usen personas (menores incluidos) con
limitaciones físicas, sensoriales o
mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que
estén vigiladas por una persona
responsable de su seguridad o hayan
recibido de la misma instrucciones sobre
cómo usar el aparato. Vigile a los
menores para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Ante cualquier posible anomalía de fun-
cionamiento dentro del plazo de vigen-
cia de la garantía, la reparación del
aparato siempre será a cargo de nues-
tro Service-
El aparato debe instalarse siempre
sobre una base fija, plana, seca y no
inflamable.
Asegúrese de que la toma de corriente
esté accesible para que, si es necesario,
pueda desenchufar la clavija rápida-
mente.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia!
Las siguientes
indicaciones de seguridad
deberían protegerle de una
descarga eléctrica.
Conecte siempre el aparato a una base
de enchufe debidamente puesta a tierra.
Deje de usar el aparato si éste ha caído
al suelo, ha recibido un fuerte golpe o
ha caído al agua. En tal caso, diríjase a
nuestro servicio técnico. Encontrará la
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 4 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1
5
dirección del servicio técnico en
"10. Garantía" en la página 13.
Si el aparato está dañado, éste no debe
utilizarse bajo ningún concepto. En estos
casos, llévelo a reparar por personal
técnico cualificado. Encontrará la
dirección del servicio técnico en
"10. Garantía" en la página 13.
Si la conexión a la red de este aparato
se daña, tiene que ser sustituida por el
fabricante u otra persona cualificada
para evitar peligros.
No use nunca el aparato junto a un fre-
gadero, una bañera, una ducha o una
piscina, ya que las salpicaduras de
agua podrían alcanzar el aparato.
En el aparato no debe penetrar nunca ni
agua ni otros líquidos. Por lo tanto:
nunca lo instale en el exterior
no lo sumerja nunca en líquidos
no utilizarlo nunca en un ambiente
muy húmedo como, por ejemplo, un
cuarto de baño
En caso de penetrar líquido en el
aparato, desconecte inmediatamente el
enchufe de red y lleve el aparato para
que lo repare el personal técnico
cualificado. Encontrará la dirección del
servicio técnico en "10. Garantía" en la
página 13.
No trate nunca de extraer nada del inte-
rior del aparato introduciendo los dedos
u objetos a través de las rejillas de pro-
tección.
No toque nunca el cable de red, el
aparato o el enchufe con las manos
húmedas.
Para desenchufar el cable de red, tire
siempre de la clavija. No lo haga nunca
tirando del propio cable.
Evite doblar o aplastar el cable de ali-
mentación.
Asegúrese de que el cable de alimenta-
ción no se dañe con cantos afilados.
Mantenga el cable de red lejos de
superficies calientes (p. ej. plancha de la
cocina).
Cuando no utilice el aparato durante un
período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente. Sólo entonces se encuentra el
aparato totalmente sin corriente.
Evite el uso de cables de prolongación.
Esto se permite sólo bajo condiciones
muy específicas:
El cable de prolongación tiene que ser
adecuado para la intensidad de
corriente del aparato.
El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No
deberá representar peligro de
tropezón ni tampoco ser accesible a
los niños.
El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea
éste, de lo contrario puede producirse
una sobrecarga de la red de corriente
(¡se prohíbe usar regletas de enchufes
múltiples!).
El aparato no se puede hacer funcionar
con un reloj programador externo o un
sistema de telecontrol independiente,
como por ejemplo una base de control
remoto.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 5 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
6
3.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia!
Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas
altas, preste atención a las
siguientes indicaciones de
seguridad, de manera que no
pueda declararse un incendio.
Durante el funcionamiento, no pueden
encontrarse objetos combustibles (p. ej.
cortinas, papel, etc.) en las
proximidades inmediatas del aparato.
Nunca utilice el aparato para secar
textiles u otros objetos situados sobre o
delante de éste.
Para evitar cualquier sobrecalentamiento,
no debe cubrirse nunca el aparato.
Cuando instale el aparato, mantenga
una distancia mínima de 1,5 m con res-
pecto de otros aparatos o de la pared.
Nunca utilice el aparato en espacios con
riesgo de explosión o cerca de gases o
líquidos combustibles.
No debe colocarse nunca el aparato
directamente debajo de un enchufe de
pared, ya que el calor resultante podría
provocar daños en la instalación eléc-
trica.
Asegúrese siempre de que el aire pueda
entrar y salir libremente. De lo contrario
puede producirse una acumulación de
calor en el aparato.
Nunca permita que el aparato funcione
sin supervisión. Los daños casi siempre
se aprecian por una formación de olor
intensa. En este caso, desconecte
inmediatamente el cable de red y lleve el
aparato para su comprobación.
Encontrará la dirección del servicio
técnico en "10. Garantía" en la
página 13.
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia!
Observe la siguiente
indicación para evitar posibles
lesiones.
Preste atención a que el cable de alimen-
tación no esté colocado de forma que
alguien pueda tropezar con él, ni quedar
enganchado en él o pisarlo.
Manténgase a una distancia suficiente
del aparato, de forma que el ventilador
no le aspire el cabello o prendas de
ropa.
Cuando desee transportar el aparato
caliente, apáguelo, desconecte el
enchufe de red y espere a que el apa-
rato se haya enfriado. De lo contrario,
podría quemarse con la superficie
caliente.
3.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia!
Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar
correctamente los peligros, con el
consiguiente riesgo de sufrir
lesiones. Por esta razón, observe lo
siguiente:
El aparato debe usarse sólo bajo la vigi-
lancia de personas adultas, para garan-
tizar así que los niños no jueguen con el
mismo.
Mantenga el aparato siempre fuera del
alcance de los niños.
El mando a distancia contiene una pila
de botón. Preste atención a que los
niños no la alcancen ni se la puedan
tragar.
Si se tragan las pilas puede suponer
peligro de muerte. Si alguien se ha
tragado la pila, acuda inmediatamente
a un médico.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 6 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1
7
Evite que los niños jueguen con el plás-
tico del embalaje, ya que podría supo-
ner peligro de muerte para ellos. Los
plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Manejo de las pilas
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo de explosión,
no caliente ni elimine por
combustión las pilas y no recargue
pilas normales.
No trate nunca de abrir la pila.
Si se derrama ácido de la pila, evite el
contacto con la piel, los ojos y las
mucosas, a fin de evitar lesiones. En
caso de contacto con el ácido, lave
inmediatamente los lugares afectados
con agua limpia abundante y acuda
inmediatamente al médico.
¡Cuidado!
Para evitar daños en el aparato y
asegurar su funcionamiento tenga en cuenta
lo siguiente:
Utilice únicamente pilas del tipo
CR2032.
3.8 Daños materiales
¡Cuidado!
Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes
disposiciones.
No trate nunca de girar el aparato de
forma manual; el motor podría sufrir
daños.
Retire la pila del mando a distancia
cuando no vaya a utilizarlo durante
largo tiempo. El derrame del contenido
de una pila puede dañar el mando a
distancia.
4. Desembalaje, instalación, colocación de pilas
4.1 Instalar el aparato
Nota:
Dado que el aparato o los serpentines
calentadores se suministran ligeramente
engrasados, la primera vez que utilice
puede producirse
un poco
de humo y de
olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de
poco tiempo. Procure que haya suficiente
ventilación.
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
Nota:
Entre el aparato y el zócalo
9
se
encuentra un trozo de cartón ondulado
que se tiene que retirar también.
3. Compruebe que el aparato no presenta
daños.
¡Advertencia!
Asegúrese de que
hay una distancia suficiente hasta
la pared, los muebles u otros
aparatos. La distancia debe ser de,
al menos, 1,5 m, para evitar el
riesgo de incendio.
4. Elija una ubicación que se ajuste a las
indicaciones de seguridad (ver
"3. Indicaciones de seguridad" en la
página 4).
5. Elija el emplazamiento de manera que
el flujo de aire caliente no incida
inmediatamente en personas, animales
o plantas.
6. Enchufe la clavija en una toma de
corriente como la que se indica en los
datos técnicos.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 7 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
8
Nota:
El aparato consume hasta
10 amperios de corriente. Si ha
enchufado otros aparatos consumidores
en el mismo circuito, compruebe que no
se sobrepase la capacidad de carga
máxima del fusible instalado, ya que si
no, éste saltará.
4.2 Colocar las pilas
Si el aparato es nuevo o si la pila del mando
a distancia está vacía, se debe colocar una
pila nueva del tipo CR2032.
1. Presione la
lengüeta de cierre
en dirección al
centro y extraiga
el compartimento
de la pila.
2. Si es necesario retire la pila usada.
Nota:
Tenga en cuenta las indicaciones
de evacuación (ver "8.2 Pilas /
acumuladores" en la página 12).
3. Coloque una pila nueva.
Nota:
Al colocar la pila, preste atención
a la polaridad correcta (+/–). La
polaridad correcta está marcada en el
compartimento de la pila.
4. Vuelva a introducir el compartimento de
la pila.
5. Manejo
5.1 Indicaciones en la pantalla
La función seleccionada se indica en la
pantalla
10
.
A
La función de giro está activada
B
Modo automático: el aparato adapta la
potencia de calefacción
automáticamente a la temperatura
ambiente. En cuanto la temperatura
ambiente haya alcanzado la
temperatura nominal, la calefacción se
apaga.
C
Potencia de calefacción baja: el aparato
trabaja con 1000 vatios
D
Potencia de calefacción alta: el aparato
trabaja con 2000 vatios
E
Tiempo de funcionamiento
F
Indicación de la temperatura ambiente
G
Indicación de la temperatura nominal
ajustada
En cuanto el aparato esté trabajando, se
enciende la lámpara de control
25
.
5.2 Mando a distancia
El manejo del aparato se puede realizar a
través del panel de control
2
o con el mando
a distancia
19
. Los números de referencia
indicados en el texto se refieren al panel de
control
2
o
al mando a distancia
19
.
F
ABCD
E
G
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 8 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1
9
5.3 Encendido y apagado del aparato
1. Enchufe la clavija en una toma de
corriente como la que se indica en los
datos técnicos (ver "9. Datos técnicos"
en la página 12).
2. Conecte el aparato colocando el
interruptor principal
8
en la posición
I
.
El interruptor principal
8 y la pantalla
10 se encienden.
3. Para desconectar completamente el
aparato, coloque el interruptor principal
8 en la posición 0.
5.4 Ajuste de la potencia de calefacción
1. Active el aparato seleccionando un nivel
de calefacción. Para este fin, pulse el
selector de funciones 11 o 23 hasta que
se indique el nivel de calefacción
deseado en la pantalla 10:
Potencia de calefacción baja:
el aparato trabaja con
1000 vatios
Potencia de calefacción alta: el
aparato trabaja con
2000 vatios
Modo automático: el aparato
adapta la potencia de
calefacción automáticamente a la
temperatura ambiente.
2. Para desactivar el aparato,
pulse el selector de
funciones11 o 23 hasta que
desaparezca la línea superior en la
pantalla 10 y parpadee la indicación
del tiempo de funcionamiento E.
Al cabo de unos segundos de
funcionamiento posterior, el aparato
conmuta al modo Standby.
Nota: En este estado, el aparato
consume corriente.
5.5 Seleccionar temperatura
Con la tecla "Subir temperatura" 12 o 20 se
aumenta la temperatura nominal hasta máx.
38 °C; con la tecla "Bajar temperatura" 13
o 22 se reduce la temperatura nominal
hasta mín. 6 °C.
La temperatura nominal seleccionada se
indica en la pantalla 10.
La temperatura ambiente se mide con la
sonda de temperatura 7.
Tan pronto la temperatura ambiente ha
alcanzado la temperatura nominal se
desconecta la calefacción. El ventilador
vuelve ponerse en funcionamiento. Si la
temperatura ambiente desciende por debajo
de la temperatura nominal se conecta
automáticamente la calefacción.
5.6 Ajuste del tiempo de
funcionamiento
El aparato posee un temporizador con el
cual se puede ajustar el tiempo de
funcionamiento deseado. Al finalizar el
tiempo de funcionamiento, el aparato se
desconecta automáticamente.
1. Pulse la tecla "H" 16 o 25 para ajustar
las horas.
2. Pulse la tecla "M" 15 o 24 para ajustar
los minutos.
Nota: Al mantener las teclas pulsadas, los
valores siguen avanzando hasta que se
vuelva a soltar la tecla.
El tiempo de funcionamiento seleccionado
se indica en la pantalla 10.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 9 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
10
5.7 Función de giro
El aparato dispone de una función de giro.
Ésta hace que el aparato gire en dos
direcciones y que, de esta forma, el aire que
sale de él se distribuya uniformemente por
la sala:
1. Active la función de giro pulsando la
tecla para la función de giro 17 o 21.
2. Desactive la función de giro volviendo a
accionar el interruptor para la función
de giro 17 o 21.
5.8 Protección de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el aparato dispone de
una protección de sobrecalentamiento.
En caso de que la temperatura del interior
del aparato aumente demasiado, éste se
apaga automáticamente:
1. El aparato se apaga situando el
interruptor principal 8 en la posición 0.
2. Compruebe que la entrada o la salida del
aire no se encuentran obstaculizadas y
elimine la causa de ello.
Si no apreciara ninguna causa y se
repitiera el fallo, mande reparar el
aparato o póngalo fuera de
funcionamiento.
3. Espere a que el aparato se haya
enfriado.
4. A continuación puede continuar
utilizándolo con normalidad.
5.9 Interruptor de seguridad
El aparato está protegido contra los daños
ocasionados por caídas mediante un
interruptor de seguridad.
El interruptor de
seguridad se
encuentra situado en
la parte inferior del
aparato y lo apaga
en caso de que sufra
una caída:
1. vuelva a colocar el aparato derecho.
2. Vuelva a seleccionar la función deseada
(ver "5.1 Indicaciones en la pantalla" en
la página 8).
6. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante
mucho tiempo, debe limpiarlo con
regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica o de un
incendio:
–desconecte el enchufe de red
antes de cada limpieza;
–deje que el aparato se enfríe;
–nunca sumerja el aparato en
agua;
–no deje que penetre agua o un
agente de limpieza en el
aparato.
1. Retire las grandes acumulaciones de
polvo en la rejilla de protección con la
ayuda de un aspirador.
2. Elimine los restos con un cepillo suave.
Asegúrese de que durante este proceso
no penetre polvo en el interior del
aparato. Para ello, mantenga sujeto el
aparato de forma que la rejilla de
protección que está limpiando se
encuentre orientada hacia abajo.
3. Limpie el exterior del aparato con una
bayeta húmeda. También puede aplicar
un poco de detergente lavavajillas.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 10 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1 11
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de
limpieza fuertes o abrasivos, puesto que
pueden dañar el aparato.
4. Pase un paño humedecido con agua
limpia.
5. Utilice el aparato de nuevo recién des-
pués de haberse secado completamente.
7. Solución de averías
Avería Causa Reparación
El aparato no se
enciende
El fusible o la toma de corri-
ente están estropeados
Elija otra toma de corriente
El aparato está estropeado Llevar a reparar en un taller especiali-
zado o eliminar el aparato Encontrará
la dirección del servicio técnico en
"10. Garantía" en la página 13.
El aparato no se
apaga
Los componentes electróni-
cos están estropeados
Llevar a reparar a un taller especiali-
zado o eliminar el aparato. Encontrará
la dirección del servicio técnico en
"10. Garantía" en la página 13.
El aparato se apaga
automáticamente
El interruptor de seguridad
se ha activado
Colocar el aparato derecho (ver
"5.9 Interruptor de seguridad" en la
página 10)
El interruptor de sobrecalen-
tamiento se ha activado
Dejar que el aparato se enfríe (ver
"5.8 Protección de sobrecalentami-
ento" en la página 10)
Limpiar el aparato (ver "6. Limpieza"
en la página 10)
Solo sale aire frío Se ha alcanzado la tempera-
tura seleccionada
El aparato vuelve a encenderse en
cuanto la temperatura ambiente desci-
ende
Seleccionar una temperatura nominal
más elevada
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 11 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
12
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre ruedas significa
que el producto, en la Unión
Europea, tiene que ser
entregado en un puesto
colector de basura separada.
Esta regla se aplica a este producto y a
todos los accesorios marcados con este
símbolo. Los productos marcados no pueden
ser desabastecidos por la basura casera
normal, sino tienen que ser entregados en
un puesto de recepción para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. El
reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas y a aliviar el medio
ambiente. Puede obtener información sobre
la evacuación y la localización del punto de
reciclaje más cercano, por ejemplo, en el
servicio de limpieza municipal o en las
páginas amarillas.
8.2 Pilas / acumuladores
Las pilas no se deben tirar a la
basura doméstica. Las pilas usadas
se deben evacuar de forma
adecuada. Para este fin, en los puntos de
venta de pilas y en los puntos de recogida
municipales hay contenedores apropiados
para evacuar las pilas. Las pilas y las
baterías que están marcadas con las
siguientes letras contienen, entre otras
cosas, las sustancias nocivas: Cd (cadmio),
Hg (mercurio), Pb (plomo).
8.3 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga en
cuenta las respectivas normas de protección
del medio ambiente de su país.
Desabastezca el embalaje en Alemania a
través de una recolección del Sistema Dual
(PuntoVerde).
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz
Potencia: 1.000/2.000 vatios
Clase de protección: II
Pila para el mando a distancia: CR2032/3 V
Condiciones ambientales: de 0 °C a +40 °C, máx. 85 % de humedad relativa del aire
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 12 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1 13
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de
conexiones incorrectas, empleo de piezas
de otros fabricantes, desgaste lógico,
utilización del aparato por la fuerza,
intentos particulares de reparación o uso
inadecuado, el derecho a garantía expira.
El aparato ha sido producido siguiendo
unas exigentes directivas de calidad y se ha
comprobado con anterioridad a su
suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el
funcionamiento, llame primero al servicio
técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin
haber hablado antes con nuestro servicio
técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su
asunto, por favor, tenga preparado el
justificante de compra y el número de
artículo (para este aparato: SHLF 2000 A1).
Para la tramitación de la garantía y en caso
de preguntas de carácter técnico rogamos
se dirijan a nuestro número de atención y
servicio:
00800/4212 4212
(lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 13 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
14
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Simbolo di avvertenza “Non coprire”
2 Quadro di comando
3 Uscita aria
4 Scomparto per telecomando
5 Maniglia
6 Ingresso aria
7 Sensore di temperatura
8 Interruttore principale
9 Zoccolo
10 Display
11 Selettore di funzioni
12 Temperatura maggiore
13 Temperatura minore
14 Ricevitore a infrarossi
15 Minuti
16 Ore
17 Funzione di oscillazione
18 Spia di controllo
19 Telecomando
20 Temperatura maggiore
21 Funzione di oscillazione
22 Temperatura minore
23 Selettore di funzioni
24 Minuti
25 Ore
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Il termoventilatore SilverCrest SHLF 2000 A1
serve per riscaldare ambienti asciutti.
Può anche essere utilizzato semplicemente
come ventilatore.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il riscalda-
mento aggiuntivo. È meno indicato per l’uti-
lizzo come unica fonte di riscaldamento in
ambienti grandi.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 14 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1 15
L’apparecchio deve essere collocato
esclusivamente su pavimento.
2.2 Entità della fornitura
1 termoventilatore
1 telecomando
1 pila a bottone CR2032
1 istruzioni per l’uso
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 1
indica di non coprire
l’apparecchio, poiché il ristagno di
calore così prodotto potrebbe
provocare danni e costituire
pericolo di incendio.
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza
dell’avvertimento può causare danni
materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedere “2.1 Impiego
previsto” a pagina 14).
• Controllate se la tensione di rete
necessaria (vedi targhetta
sull’apparecchio) corrisponde alla
vostra.
Il seguente apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o dimestichezza
con lo stesso, a meno che non siano
scrupolosamente sorvegliati da persone
competenti o non abbiano ricevuto chiare
istruzioni di come utilizzarlo. I bambini
devono essere controllati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento, la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
solo dal nostro centro assistenza.
Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente su base fissa, piatta,
asciutta e ignifuga.
Accertarsi che la presa sia ben accessibile,
in modo da poter estrarre rapidamente la
spina di rete in caso di necessità.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
installata conformemente alle norme.
Se l’apparecchio cade a terra o riceve
un forte colpo oppure cade nell’acqua,
non deve più essere utilizzato. In tal
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 15 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
16
caso rivolgersi al nostro Service-Center.
L’indirizzo dell’assistenza si trova nel
capitolo „10. Garanzia“ a pagina 23.
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. L’indirizzo
dell’assistenza si trova in
„10. Garanzia“ a pagina 23.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di lavelli, vasche da bagno,
docce o piscine, poiché gli schizzi
d’acqua potrebbero penetrare
nell’apparecchio.
Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto;
non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc.
sull’apparecchio;
mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. L’indirizzo
assistenza si trova in „10. Garanzia“ a
pagina 23.
Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
attraverso la griglia protettiva.
Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a
questo, poiché altrimenti può
verificarsi un sovraccarico della rete
elettrica (divieto di prese multiple!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
3.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a
temperature elevate per cui si
consiglia di rispettare le seguenti
istruzioni per l’uso, per evitare la
formazione di incendi.
Durante il funzionamento non
avvicinarsi con oggetti infiammabili (per
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 16 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
SHLF 2000 A1 17
es. tende, giornali ecc.) nelle dirette
vicinanze dell’unità.
Non utilizzare mai l’unità per asciugare
tessuti o altri oggetti.
Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun motivo.
Rispettare una distanza minima
dell’apparecchio di 1,5 m da altri
apparecchi o dal muro.
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione o nelle
immediate vicinanze di gas o liquidi
infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli.
Altrimenti nel ventilatore si può formare
ristagno di calore.
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per la formazione intensa di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’unità a controllo. L’indirizzo assistenza
si trova in „10. Garanzia“ a pagina 23.
3.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Assicurarsi che non sussista mai il pericolo
di inciampare nel cavo di rete oppure che
nessuno vi si possa impigliare o lo possa
calpestare.
Mantenersi a una distanza adeguata
dall’apparecchio, per evitare che il ven-
tilatore integrato possa aspirare capelli
o lembi di vestiti.
Per trasportare il dispositivo caldo,
occorre spegnerlo, sfilare la spina di
rete e attendere che si sia raffreddato.
Altrimenti la superficie calda potrebbe
provocare ustioni.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
adulti per garantire che non venga
utilizzato dai bambini come giocattolo.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Il telecomando contiene una pila a bot-
tone. Assicurarsi che non finisca mai
nelle mani dei bambini e che non venga
ingerita.
L’ingestione delle batterie può provocare
la morte. In caso di ingestione della
batteria, contattare immediatamente un
medico.
Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Utilizzo delle batterie
Pericolo!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate o esposte a calore
o fiamme.
Non tentare mai di aprire la batteria.
In caso di fuoriuscita dell’acido della
batteria, evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose, per non provocare
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 17 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
18
lesioni. In caso di contatto con l’acido,
lavare subito la parte interessata con
acqua pulita e abbondante e contattare
immediatamente un medico.
Attenzione! Per evitare danni
all’apparecchio e garantirne il
funzionamento corretto, osservare quanto
segue:
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo
CR2032.
3.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Non tentare mai di girare l’apparecchio
manualmente, poiché il motore potrebbe
subire danneggiamenti.
Rimuovere la batteria dal telecomando,
se questo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Il telecomando può subire danni
in seguito alla fuoriuscita di liquido dalla
batteria.
4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento della batteria
4.1 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o i serpentini di
riscaldamento sono forniti con un leggero
ingrassaggio, pertanto in occasione del
primo utilizzo potrebbe verificarsi una
debole produzione di fumo e di cattivo
odore. Si tratta di un fenomeno del tutto
innocuo, che termina dopo breve tempo. Al
verificarsi del fenomeno, provvedere a
un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
Nota: tra l’apparecchio e lo zoccolo 9 si
trova un pezzo di cartone ondulato, che
deve essere a sua volta rimosso.
3. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
Pericolo! Rispettare una distanza
adeguata dal muro, dagli oggetti
di arredamento o dalle altre
apparecchiature. La distanza deve
essere di almeno 1,5 m, per
escludere il pericolo d’incendio.
4. Scegliere un luogo di posizionamento
conforme alle istruzioni di sicurezza
(vedere “3. Indicazioni di sicurezza” a
pagina 15).
5. Selezionare una posizione in cui
persone, animali o piante non possano
essere investite direttamente dalla
corrente di aria calda.
6. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Nota: L’apparecchio consuma max.
10 Ampere di corrente. Qualora siano
state collegate altre utenze allo stesso
circuito elettrico, prestare attenzione a
non superare il carico massimo
ammissibile per il dispositivo di
protezione installato, al fine di non farlo
scattare.
4.2 Inserimento della batteria
Se l’apparecchio è nuovo o se la batteria nel
telecomando è esaurita, è necessario
inserire una nuova batteria di tipo CR2032.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 18 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Silvercrest SHLF 2000 A1 Operating Instructions Manual

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Operating Instructions Manual