Simplicity 133237-0129-01 Manuale utente

Categoria
Accessori per autoveicoli
Tipo
Manuale utente
I
I
40
-- fare riferimento ai componenti del
motore in figura
¡.
19
Come utilizzare le Figure
del manuale
¡ -- ¨ fare riferimento alle figure nelle
copertine.
-- fare riferimento alle parti/misure
nelle figure.
1
Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore
per futuro riferimento.
Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento.
Componenti del motore
(vedere fig. ¡)
1
Motore Modello Tipo Codice
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
2
Manopola della fune
3
Serbatoio del carburante
4
Interruttore d’arresto
5
Rifornimento del carburante
6
Filtro dell’aria
7
Silenziatore/marmitta
8
Candela
9
Rifornimento dell’olio/astina di livello
10
Oil GARD®, se prevista
11
Protezione
12
Carburatore
13
Parascintille, se previsto
14
Tappo di rifornimento dell’olio
15
Tappo di scarico dell’olio
16
Livello dell’olio
17
Motorino elettrico 12V, se previsto
Simboli di pericolo e relativo signifi-
cato
Esplosione
Fumi tossici
Parti mobili
Scossa elettrica
Superficie
calda
Contraccolpo
Incendio
Simboli internazionali e relativo
significato
Acceso
Spento
Chiusura del
carburante
Consultare il
manuale d’uso
Stop
Carburante
StarterAvvertenza di
sicurezza
Olio
Precauzioni di sicurezza
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
Leggere attentamente le Istruzioniperl’usoelamanutenzioneEle
istruzioni per l’attrezzatura sulla quale è installato questo motore.*
Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare gravi lesioni
personali o morte.
* La Briggs & Stratton non conosce necessariamente l’applicazione sulla quale verrà installato questo motore. Per questo motivo è molto importante leggere e capire l’intero contenuto del
manuale d’istruzioni dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore.
LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE CONTENGONO INFORMAZIONI
IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AL FINE DI
Conoscere i potenziali rischi associati ai motori
Informare l’utente degli incidenti associati a questi rischi e
Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di incidente.
Il simbolo avvertenza di sicurezza si utilizza per identificare norme di sicurezza che, in caso di mancato rispetto, possono provocare gravi lesioni personali.
Insiemealsimbolovieneutilizzata unaparola(PERICOLO,AVVERTENZAoATTENZIONE)per indicarelaprobabilitàelapotenziale entitàdegliincidenti.Inoltrepuòessereutilizzatoun simbolodi
pericolo per rappresentare il tipo di rischio.
PERICOLO indica un pericolo, che in caso di
mancatorispetto,provocheràgravilesioniperso-
nali o morte.
AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso di
mancato rispetto, può provocare gravi lesioni
personali o morte.
ATTENZIONE indica un pericolo, che in c aso di
mancatorispetto,puòprovocarelesionipersona-
li o incidenti di minore entità.
ATTENZIONE
, se utilizzata senza il simbolo di...
avvertimento, indica una situazione in grado di
provocare danni al motore.
Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas
di scarico di questo motore contengono sostanze
chimiche in grado di provocare cancro, malforma-
zioni fetali o altri difetti riproduttivi.
AVVERTENZA
I
41
AVVERTENZA
La benzina ed i relativi vapori sono altamente
infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono
provocare gravi ustioni o morte.
DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno
2 minuti prima di togliere il tappo del carburante.
Effettuare il rifornimento del carburante all’aperto
oppure in un locale ben ventilato.
Non riempire eccessivamente il serbatoio. Rabboc-
care il serbatoio a circa
1,5 cm dalla parte inferiore
del tappo per consentire al carburante di
espandersi.
Tenere lontano il carburante da scintille, fiamme
libere, fiamme pilota, fonti di calori ed altre fonti di
accensione.
Controllare frequentemente che il sistema di
alimentazione, il serbatoio, il tappo e i raccordi non
presentino crepe perdite. Se necessario, sostituire
le parti danneggiate.
ALL’AVVIAMENTO DEL MOTORE
Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del
carburante e filtro dell’aria siano montati.
Non far girare il motore senza candela.
In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare
prima di avviare il motore.
In caso di ingolfamento del motore, portarelostarterin
posizione OPEN/RUN, portare l’acceleratore su
F AST e far girare il motore finché non si avvia.
DURANTE L’USO DELL’ATTREZZATURA
Non inclinare il motore o l’attrezzatura ad un’angola-
zione tale da provocare fuoriuscite di carburante.
Non agire sul comando chiusura aria del carburatore
per spegnere il motore.
DURANTE IL TRASPORTO DELL’ATTREZZATURA
Trasportare l’attrezzatura con il serbatoio VUOTO
oppure con la valvola di chiusura del carburante su
OFF.
IMMAGAZZINAGGIO DEL CARBURANTE O
DELL’ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO
Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri
dispositiviconfiamme pilota o altre fonti di accensione
in grado di infiammare i vapori del carburante.
All’avviamento del motore viene prodotta una
scintilla.
La scintilla può incendiare gli eventuali gas
infiammabili nelle vicinanze.
Pericolo di incendio o esplosione.
Non avviare il motore in prossimità di perdite di
metanooGPL.
Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati
poiché i relativi vapori sono infiammabili.
AVVERTENZA
PRIMA DI EVENTUALI REGOLAZIONI O RIPARAZIONI
Staccare il cavo della candela ed allontanarlo dalla
candela.
Staccare il terminale negativo della batteria
(solamente sui motori ad avviamento elettrico).
IN CASO DI P ROVA DI SCINTILLA
Utilizzare un tester prova scintilla approvato.
Non c ontrollare l’accensione se la candela non è
installata.
Unascintillaaccidentalepuòprovocare unincendio
oppure una scossa elettrica.
L’avviamento accidentale può provocare
schiacciamento, amputazione o lacerazione degli
arti.
AVVERTENZA
Il motore emette monossido di carbonio, un gas
inodore, incolore e velenoso.
L’inalazione di monossido di carbonio può
provocare nausea, svenimento o morte.
Avviare e far funzionare il motore all’aperto.
Non avviare o far funzionare il motore in locali
chiusi, anche se porte e finestre sono aperte.
AVVERTENZA
Imotoriaccesigeneranocalore.Lepartidelmotore,
in particolare il silenziatore, possono diventare
estremamente calde.
In caso di contattosussisteilrischio di gravi ustioni.
Idetriti combustibili,ad esempiofoglie,erba,paglia,
ecc. possono incendiarsi.
Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri
elealetteprimaditoccarli.
Rimuovere eventuali combustibili accumulati nelle
vicinanze di cilindri e silenziatore.
Ai sensi della legge dello Stato della California
(Sezione 4442 del California Public Resources
Code), installare un parascintille ed accertarsi
sempre che sia in buone condizioni prima di
utilizzare l’attrezzatura all’interno di foreste, boschi
oterrenierbosi.Altristatipossonoavereleggisimili.
Sui terreni federali si applicano le leggi federali.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono toccare o intrappolare
mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.
Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni.
Utilizzare sempre l’attrezzatura con i carter
protettivi montati.
Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti.
Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali
gioielli.
Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o
altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati.
AVVERTENZA
La rapida rit razione della fune di avviamento
(contraccolpo) può proiettare con forza mani e braccia
in direzione del motore.
Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o
distorsioni.
Per avviare il motore, tirare lentamente la fune
finché non si sente una certa resistenza, quindi
tirarla con forza.
Prima di avviare il motore, disinserire tutte le
attrezzature esterne e gli eventuali carichi dal
motore.
Fissare saldamente eventuali componenti ad
accoppiamentodirettocomelame,giranti,pulegge,
rocchetti, ecc.
AVVERTENZA
I
42
Raccomandazioni per l’olio
(vedere fig. ©)
Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton
senza
olio. Prima di avviare il motore, rabboccarlo
con olio. Non riempire eccessivamente.
Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato
“Per assistenza SF, SG, SH, SJ” o superiore, ad es.
l’olio Briggs & Stratton 30W, P/N 100005. Assieme agli
oli consigliati non utilizzare altri additivi speciali.
Non mescolare olio e benzina.
Scegliere il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla
seguente tabella, che riporta la temperatura di avvia-
mento anticipata prima del successivo cambio dell’olio.
Nota:Può essere utilizzato anche un olio
sintetico classificato ILSAC GF-2, con
marchio API e simbolo “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superiore (vedere a
sinistra), a qualsiasi temperatura. L’uso
di olio sintetico non altera gli intervalli
di cambio raccomandati.
* I motori raffreddati ad aria raggiungono temperatu-
re superiori a quelli automobilistici. L ’uso di oli
multiviscosi non sintetici (5W-30, 10W-30, ecc.) a
temperature superiori a 40° F(4° C) può compor-
tare un consumo d’olio superiore rispetto al
normale. In caso di utilizzo di olio multiviscoso,
controllare più frequentemente il livello dell’olio.
** L’olio SAE 30, se utilizzato a temperature
inferiori a 4° C, rende difficoltoso l’avviamento e
può comportare danni all’alesaggio del motore
per lubrificazione insufficiente.
Controllare il livello dell’olio. (Capienza della coppa
dell’olio 0,6 litri circa).
Mettere il motore in piano e pulire intorno al foro di
riempimento dell’olio
.
Togliere l’asta di livello, pulirla con un panno pulito,
reinserirla e riavvitarla. Togliere l’asta di livello e
controllare il livello dell’olio. L’olio deve raggiungere il
segno FULL
.
OPPURE
Togliere il tappo di rifornimento dell’olio
. L’olio deve
raggiungere il segno
.
Se la quantità d’olio è insufficiente, rabboccare lenta-
mente. Stringere saldamente l’asta di livello o il tappo di
rifornimento dell’olio prima di avviare il motore.
Raccomandazioni per il carbu-
rante
Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo con un
numero minimo di 77 ottani. Se non si dispone di
benzina senza piombo, è possibile utilizzare benzina
normale. Acquistare il carburante in quantità tale che
possa essere utilizzato entro 30 giorni. Vedere Rimes-
saggio.
Non utilizzare benzina contenente metanolo. Non
mescolare olio e benzina.
Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare
l’additivo per carburante Briggs & Stratton, acquistabile
presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati Briggs &
Stratton.
Controllare il livello del carburante
Prima di rabboccare,
lasciare raffreddare il
motore per 2 minuti.
Pulire l’area intorno al tappo del carburante. Rabboc-
care il serbatoio fino a circa 1,5 cm dalla parte inferiore
dell’apertura di rifornimento per consentire al carburan-
te di espandersi. Prestare attenzione a non riempire
eccessivamente il serbatoio.
Avviamento (vedere figg. ¡¢£)
TENERE SEMPRE MANI E PIEDI
LONTANI DALLE PARTI MOBILI
DELL’ATTREZZATURA.
Non utilizzare fluidi di avviamento
sotto pressione. I relativi vapori sono
infiammabili.
Avviare, rimessare e rabboccare l’attrezzatura in posizio-
ne piana.
Controllare il livello dell’olio.
ATTENZIONE: OIL GARD®, se previsto, (vedere
10
fig.
¡) protegge il motore in caso di basso livello
dell’olio. OIL GARD® potrebbe non spegnere un
motore acceso. In caso di basso livello dell’olio si
possono verificare danni al motore, non coperti dalla
garanzia. Controllare sempre il livello dell’olio prima di
avviare il motore.
Seil motore èdotato di OILGARD® ed il livellodell’olio
è basso, la spia nell’interruttore a bilanciere si accende
ad indicazione del basso livello dell’olio. Se la spia
lampeggia ed il motore non si avvia, oppure si è spento
e non può essere riavviato, occorre rabboccare l’olio
fino al segno FULL sull’asta di livello. Non rabboccare
eccessivamente.
Prima dell’avviamento (vedere fig.
¢)
1. Portare il comando dell’aria in posizione CHOKE o
ST AR T
.
Nota: Se il motore non parte, togliere il filtro dell’aria e
controllare il comando. La farfalla deve essere comple-
tamente chiusa
. In caso contrario, vedere Regola-
zioni.
2. Se l’attrezzatura è dotata di comandi di aria ed
acceleratore separati, portare il comando accele-
ratore in posizione F AST
.
3. Portare il comando d’arresto in posizione ON
,
se previsto.
Avviatore riavvolgente (vedere fig.
£)
Afferrare la manopola della fune e
tirarla lentamente fino a sentire una
certa resistenza. A questo punto tirare
rapidamente la corda per superare la
compressione, evitare contraccolpi ed
avviare il motore.
Se necessario, ripetere la procedura con il comando
dell’aria in posizione RUN ed il comando acceleratore
in posizione FAST. Una volta avviato il motore, farlo
funzionare nella posizione FAST.
Avviamento elettrico (vedere fig.
£)
Sui motori dotati di impianto di avviamento a 12 volt,
portare la chiavetta in posizione START o premere il
pulsante di avviamento
. Se necessario, ripetere la
procedura con il comando acceleratore in posizione
FAST.Una volta avviato il motore, farlofunzionare nella
posizione FAST.
Nota: Se l’attrezzatura è dotata di batteria, caricarla
seguendo le istruzioni del costruttore prima di tentare
l’avviamento del motore.
Nota: L’utilizzo di cicli di avviamento brevi (15 secondi/
min.) prolunga la durata dell’avviatore. Un eccessivo
adescamento può provocare danni al motorino di
avviamento.
Arresto (vedere fig. ¤)
Non portare il comando dell’aria in posizione CHOKE
per spegnere il motore. Sussiste il rischio di ritorni di
fiamma o danni al motore. Portare il comando accele-
ratore
in posizione di MINIMO o SLOW, se previsto.
Portare quindi la chiavetta in posizione OFF oppure
portare il comando d’arresto in posizione STOP o OFF
.
Regolazioni (vedere fig. ¥)
Per prevenire l’av-
viamento acciden-
tale del motore,
staccare il cavo
della candela
prima di eseguire le regolazioni, metterlo a massa e
staccare il terminale negativo della batteria, se previsto.
Regolazioni del comando acceleratore
Togliere il filtro dell’aria (base del filtro non illustrata per
maggiore chiarezza). Allentare la vite di fissaggio della
guaina
sul carburatore o la piastra del comando.
Se il comando dell’aria è remoto
, premere la leva e
muovere guaina e filo
finché non tocca la rondel-
la
.
Se il comando dell’aria è manuale
, muovere la leva
in direzione della freccia sino a fine corsa.
Portare il comando acceleratore in posizione FAST.
Serrare la vite di fissaggio della guaina. Reinstallare il
filtro dell’aria.
Comando regolatore fisso
La leva del regolatore
è stata regolata in base al
regime massimo senza carico indicato dal produttore
dell’attrezzatura. Se dovesse essere necessario pro-
cedere ad una regolazione, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton.
Controllo dell’interruttore d’arresto
Portare il comando acceleratore in posizione STOP, se
prevista. La leva di comando del regolatore sul
carburatore o la piastra di comando devono toccare
l’interruttore d’arresto. Controllare e regolare nuova-
mente se necessario.
Regolazione del carburatore
Il produttore dell’attrezzatura sulla quale è in-
stallato il presente motore specifica il regime
massimo consentito per il motore. NON SU-
PERARE il suddetto regime.
Per la regolazione del carburatore, rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton.
Il carburatore di questo motore è del tipo a basse
emissioni. La miscela aria/carburante non è regolabile.
Può essere regolata solamente la vite del minimo. Il
minimo regolato è preimpostato in fabbrica su 1750 gi-
ri/min.
Per regolare il minimo, avviare il motore e farlo
funzionare per circa 5 minuti. A motore acceso, portare
il comando acceleratore inposizione SLOW(MINIMO).
Ruotare la leva dell’acceleratore del carburatore contro
I
43
il fermo dell’acceleratore e tenerla in questa posizione
girando la vite del minimo in modo da ottenere un
regime di 1100 giri/min.
LEVA
ACCELERATORE
VITI
DEL MINIMO
ARRESTO
ACCELERATORE
Manutenzione (vedere fig. ¦§¨)
Vedere anche Programma di manutenzione. Seguire
le scadenze orarie o periodiche, rispettando quella che s
i
presenta prima in ordine di tempo
.Sifatuttaviarilevare
che in caso di funzionamento in condizioni difficili, la
manutenzione va effettuata più di frequente.
Per prevenire l’av-
viamento acciden-
tale del motore,
staccare il cavo
della candela
prima di eseguire le regolazioni, metterlo a massa e
staccare il terminale negativo della batteria, se previsto.
Controllo dell’olio (vedere fig.
¦)
Controllare regolarmente il livello dell’olio.
Assicurarsi di mantenere il livello dell’olio a valori
corretti. Controllare ogni 5 ore oppure ogni giorno,
prima di avviare il motore. Vedere la procedura di
rifornimento dell’olio in Raccomandazioni per l’olio.
Cambio dell’olio
Cambiare l’olio dopo le prime 5 ore di funzionamento.
Effettuare il cambio dell’olio quando il motore è caldo.
Rabboccare con olio nuovo del grado di viscosità SAE
consigliato (vedere fig.
©).
Riduttore, se previsto
Togliere il tappo di rifornimento ed il tappo di livello
dell’olio
. Cambiare l’olio ogni 100 ore di funziona-
mento o stagione. Per rabboccare, aggiungere olio
SAE 30 nel foro di rifornimento finché non fuoriesce dal
foro di controllo. Reinstallareentrambi i tappi. Il tappo di
rifornimento dell’olio è dotato di un foro di sfiato
e
deve essere installato sull’estremità superiore del
carter del riduttore.
Manutenzione del filtro dell’aria (vedere fig.
§)
Sostituire il pre-filtro
, se previsto e/o la cartuccia
nel caso in cui siano molto sporchi o danneggiati.
1. Allentare le viti o togliere il pomolo. Togliere
quindi il coperchio.
2. Togliere il pre-filtro, se previsto, e la cartuccia con
cautela per prevenire l’ingresso di detriti nel
carburatore.
Lavare il pre-filtro con detergente ed acqua. Asciugarlo
con un panno pulito. Impregnarlo d’olio motore.
Strizzarlo in carta assorbente pulita rimuovendo TUT-
TO L’OLIO IN ECCESSO.
Pulire la cartuccia battendola leggermente su una
superficie piana. Non utilizzare solventi a base di
petrolio, ad es. kerosene, poiché possono provocare il
Manutenzione (continua)
deterioramento della cartuccia. Non utilizzare aria
compressa onde evitare danni alla cartuccia. Non
oliare la cartuccia.
3. Reinstallare la cartuccia ed il pre-filtro, se previ-
sto.
4. Reinstallare il coperchio e serrare saldamente le
viti o il pomolo.
Manutenzione della candela (vedere fig.
¨)
NON controllare la scintilla
se la candela non è
installata. Utilizzare il
tester prova scintilla Briggs
& Stratton .
NON far girare il motore senza candela. (Se il motore è
ingolfato, portare il comando acceleratore nella
posizione FAST e farlo girare col motorino di
avviamento finché non parte).
La distanza elettrodo della candela
deve essere di
0,76 mm.
Pulire/sostituire la candela ogni 100 ore di funziona-
mento o stagione, a seconda della scadenza che si
presenta per prima. La chiave percandele èdisponibile
presso qualsiasi Centro di Assistenza Autorizzato
Briggs & Stratton.
Nota: In alcuni paesi per legge è obbligatorio l’uso di
candele con resistore per la soppressione dei segnali
di accensione. Se il motore, all’origine, era dotato di
una candela con resistore, sostituirla con una candela
dello stesso tipo.
Tenere pulito il motore (vedere fig.
¨)
Rimuovere periodicamente paglia e detriti dal motore.
Pulire il proteggidita. Non pulire il motore con getti
d’acqua in quanto l’acqua potrebbe inquinare il carbu-
rante. Utilizzare una spazzola o aria compressa.
L’accumulo di detriti intorno al
silenziatore può provocare un
incendio. Pulire e controllare il
silenziatore prima dell’uso.
Per un funzionamento scorrevole, mantenere liberi da
detriti i meccanismi del regolatore, le molle ed i
comandi.
Se il silenziatore è dotato di schermo parascintille
,
togliere il parascintille per pulirlo e controllarlo ogni
50 ore di funzionamento o stagione. Sostituirlo nel
caso in cui sia danneggiato.
Pulire il sistema di raffreddamento. Residui di paglia o
detriti possono intasare il sistema di raffreddamento
del motore, specialmente dopo il funzionamento pro-
lungato. Pulire le alette e le superfici interne del
sistema di raffreddamento per prevenire surriscalda-
mento e danni al motore. Togliere l’alloggiamento del
compressore e pulirlo come illustrato
.
Programma di manutenzione
Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando
quella che si presenta prima in ordine di tempo. Si fa
tuttavia rilevare che in caso di funzionamento in
condizioni difficili, la manutenzione va effettuata più di
frequente.
Prime5ore
D Cambiare l’olio
Ogni 5 ore o ogni giorno
D Controllare il livello dell’olio
D Pulire il proteggidita
D Pulire la zona intorno al silenziatore
Ogni 25 ore o ogni stagione
D Cambiare l’olio se il motore viene sottoposto a
carico gravoso o adoperato quando fa molto
caldo
D Eseguire la manutenzione del pre-filtro del
filtro dell’aria, se previsto*
D Eseguire la manutenzione della cartuccia del
filtro dell’aria, se non dotato di pre-filtro*
Ogni 50 ore o ogni stagione
D Cambiare l’olio
D Controllare epulire ilparascintille (se previsto)
Ogni 100 ore o ogni stagione
D Eseguire la manutenzione della cartuccia del
filtro dell’aria , se dotato di pre-filtro*
D Sostituire/pulire la candela
D Cambiare l’olio del riduttore, se previsto
D Pulire il sistema di raffreddamento*
* Pulire più frequentemente in caso di utilizzo in
zone polverose, in presenza di detriti nell’aria
o di paglia.
Elenco parziale di ricambi originali
Briggs & Stratton
Briggs & Stratton (o
equivalente)
Particolare
P/N
Olio (0,600 lt) 100005......................
Olio (1,400 lt) 100028......................
Kit pompa dell’olio (per trapano elettrico standard
per la rapida rimozione dell’olio dal motore) 5056...
Additivo per carburante
(cartuccia monouso da 30 ml) 992030..........
Additivo per carburante
(flacone da 125 ml) 999005E (5041)............
Cartuccia del filtro dell’aria piatto 491588 (5043)...
Pre-filtro del filtro dell’aria piatto 491435.........
Candela con resistore 802592E...............
Candela standard 492167...................
Candela al platino a lunga durata 992041 (5062)...
(utilizzata sulla maggior parte dei
motori valvole laterali)
Tester prova scintilla 19368..................
Chiave per candele 89838 (5023)..............
Parascintille 399541.......................
I
44
Rimessaggio
I motori che non si ritiene di utilizzare per più di 30 giorni
devono essere protetti e svuotati del carburante onde
prevenire la formazione di depositi gommosi nel
sistema di alimentazione o in parti vitali del carburato-
re.
Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare
l’additivo per carburante Briggs & Stratton, acquistabile
presso tutti i centri di assistenza autorizzati Briggs &
Stratton. Miscelare l’additivo al carburante nel serbatoio
o nel recipiente del carburante. Far girare il motore per
un po’ per far circolare l’additivo nel carburatore. Il
motore ed il carburante possono essere conservati fino a
24 mesi.
Nota: Se non si utilizzano additivi oppure il motore
utilizza benzina contenente alcol, svuotare il serbatoio
del carburante, facendo funzionare il motore finché non
finisce il carburante.
1. Cambiare l’olio. Vedere Cambio dell’olio (vede-
re fig.
©¦).
2. Togliere la candela e versare circa 15 ml di olio
per motori nel cilindro. Rimettere la candela e far
girare lentamente il motore per distribuire l’olio.
3. Rimuovere erba e paglia dal cilindro, dalle alette
della testata del cilindro, sotto il proteggidita e
dietro il silenziatore.
4. Conservare in luogo pulito ed asciutto, LONTA-
NO da ogni possibile fonte di calore come, ad
esempio, stufe, camere di combustione o scal-
dacqua con fiammella pilota o dispositivi che
producono scintille.
Assistenza
Rivolgersi ad un Concessionario autorizzato Briggs &
Stratton. Tutti i Concessionari Autorizzati Briggs &
Stratton sono dotati di pezzi di ricambio originali e
comuni attrezzi necessari per la riparazione dei motori.
Meccanici ben addestrati assicurano un qualificato
servizio di riparazione per ogni motore Briggs &
Stratton. Solamente i centri di assistenza “autorizzati
Briggs & Stratton” soddisfano gli standard qualitativi
della Briggs & Stratton.
Acquistando un’attrezzatura dotata di
motore Briggs & Stratton potete contare
su un servizio di assistenza affidabile
garantito dagli oltre 30.000 Centri di As-
sistenza Autorizzati in tutto il mondo,
con più di 3.600 tecnici specializzati.
Cercate questi simboli che contraddi-
stinguono il servizio di assistenzaBriggs
& Stratton.
Potete trovare l’indirizzo del Concessionario autoriz-
zato Briggs & Stratton più vicino nella mappa del
nostro sito web www.briggsandstratton.com oppure
nelle “Pagine Gialle alla voce “Macchine
per giardino”, “Motori a scoppio” o
“Tosaerba”.
Nota: Il marchio con le dita in cammino e “Pagine
Gialle sono marchi registrati in vari paesi.
Il manuale di assistenza illustrato comprende “Teoria
del funzionamento”, specifiche comuni ed informazioni
dettagliate sulla regolazione, la fasatura e la riparazio-
ne dei motori Briggs & Stratton valvole laterali,
monocilindrici a 4 tempi. Il manuale è disponibile
presso qualsiasi Centro di Assistenza Autorizzato
Briggs & Stratton, P/N 271889.
Richiedere sempre ricambi originali Briggs & Stratton
con il nostro logo sulla scatola e/o sul particolare. L’uso
di pezzi non originali può causare un funzionamento
imperfetto e invalidare la garanzia.
I
45
Note sulla garanzia del vostro motore
La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si
scusa per glieventualiinconvenienti.Leriparazioni in garanzia posso-
no essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati. La
maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celer-
mente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste
di garanzia non appaiono giustificate. Ad esempio, la garanzia non
verrà applicata nel caso incuiil danno al motore si sia verificato a cau-
sa diuncattivo uso o ditrascuratezzaoppuredell’esecuzione non cor-
retta delle operazioni di manutenzione, funzionamento, spedizione,
imballaggio o installazione. Similmente, la garanzianonverràapplica-
ta nel caso in cui sia stato rimosso il numero di serie del motore o il
motore sia stato alterato o modificato.
Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza interpel-
lato, verrà svolta una ricerca allo scopo di determinare l’effettiva ap-
plicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di Assistenza di sot-
toporre tutti i fatti giustificativi all’attenzione del proprio Distributore o
al Produttore per un esame più approfondito. Se il Distributore o il
Produttore decidono che la richiesta è giustificata, il costo per i pezzi
ritenuti difettosi viene completamente rimborsato. Per evitare frain-
tendimenti che possano verificarsi tra i proprietari ed i Concessiona-
ri, elenchiamo di seguito alcune delle cause di guasto la cui ripara-
zione o sostituzione non è coperta dalla garanzia Briggs & Stratton.
Normale usura:
Come tutti i dispositivi meccanici, per il corretto funzionamento i
motori necessitano della sostituzione periodicadialcuniparticola-
ri. La garanzia non copre le riparazioni di particolari o motori che
hanno esaurito la propria vita utile.
Manutenzione non accurata:
La duratadiservizio di qualsiasimotoredipende dalla curapresta-
taglie dallecondizioniincuisi trovaad operare.Alcune applicazio-
ni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, vengono molto
spesso usate in condizioni polveroseosporchecausandoun’usu-
ra prematura.Tale usura,nelcaso in cuivengacausata dalla spor-
cizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla pulizia
dellacandela odaaltromateriale abrasivopenetrato all’internodel
motore a causa di una manutenzione non accurata, non è coperta
dalla garanzia.
La presente garanzia copre esclusivamente idifettidelmoto-
redovutiadifetti di materiale e/o lavorazione enonlasostitu-
zione o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può
esserei nstallato. Lagaranzianon èestesaalleriparazionido-
vute a:
1. PROBLEMI CAUSATIDALL’USODI PEZZINONORIGINA-
LIBRIGGS&STRATTON.
2. Comandi dell’attrezzatura oinstallazioniche impediscono la
messa in moto, provocano un insoddisfacente rendimento
motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore
dell’attrezzatura).
3. Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole
bloccate o altri danni causati dall’uso di carburante impuro o
vecchio. (Utilizzare benzina senza piombo pulita, fresca e
l’additivo per carburante Briggs & Stratton, P/N 5041).
4. Parti intaccateo rotteinseguitoalfunzionamentodelmotore
con lubrificante insufficiente, impuro o di gradazione inade-
guata(controllareil livellodell’olioogni giornooppure ogni8
ore di funzionamento. Rabboccare se necessario e cambia-
re l’olio agli intervalli consigliati). OIL GARD® potrebbe non
spegnere il motore i n caso di livello dell’olio errato con con-
seguenti danni al motore. Leggere le Istruzioni per l’Uso e la
Manutenzione.
5. Riparazioni o regolazionidiparti combinate odigruppi,quali
frizioni, trasmissioni, comandi a distanza, ecc., non prodotti
dalla Briggs & Stratton.
6. Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia pene-
trataall’interno delmotoreacausadimanutenzione erimon-
taggio non corretti del filtro dell’aria nonché utilizzo di ele-
mento o cartuccia del filtro dell’aria non originali. (Agli inter-
valli consigliati, pulire e rilubrificare l’elemento in oil-foam®
oppureil pre-filtroinspugnaesostituire lacartuccia).Legge-
re le Istruzioni per l’uso e la manutenzione.
7. Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento
del motore in seguito ad intasamento delle alette di raffred-
damento o dell’area del volano con erba, detriti o sporcizia
nonchédauso delmotorein areechiusecon ventilazionein-
sufficiente. (Pulire le alette dei cilindri, le testate ed il volano
agli intervalli consigliati). Leggere le Istruzioni per l’uso e la
manutenzione.
8. Parti delmotoreodell’attrezzaturarotte acausa divibrazioni
eccessive causate da un cattivo fissaggio del motore alla
macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti sbilan-
ciati o allentati, accoppiamento inadeguato della macchina
all’alberomotore,velocità eccessivaocattivousodelmotore
stesso.
9. Albero a gomiti piegato o rotto, probabile conseguenza
dell’urtocontro unoggetto solidodapartedellalamaditaglio
diunafalciatricerotativaoppureacausadiun’eccessivaten-
sione della cinghia trapezoidale.
10. Messa a punto periodica o regolazione del motore.
11. Guasti al motore o alle relative componenti, cioè camera di
combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole
oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino d’avvia-
mento, che si verifichino facendo funzionare il motore con
combustibilialternativi, qualiGPL, metano,benzinealterate,
ecc.
La garanzia è disponibile solo attraverso i Centri assistenza
Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. Potete trovare il
Centro di Assistenza Autorizzato più vicino sulle “Pagine
Gialle alle voci “Motori a scoppio”, “Falciatrici” o simili.
Polizza di garanzia relativa ai motori Briggs & Stratton
A partire dal 1 luglio 1999 sostituisce tutte le precedenti Garanzie non datate e tutte le Garanzie con data antecedente al 1 luglio 1999.
GARANZIA LIMITATA
“LaBriggs&StrattonCorporationsostituiràgratuitamentelaparteolepartidelmotorechedimostrinolapresenzadidifettinelmaterialeoperlavorazione,oentrambi.Tuttelespeseditrasportodelleparti
destinate alla sostituzione coperte dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta alle
condizioni ivipreviste.Per il servizio in garanzia,rivolgersial Centro di Assistenza Briggs &Strattonpiù vicino, che potetetrovaresulle“Pagine Gialle alle voci“Motoria scoppio”, “Falciatrici” o simili.
NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPRESSA. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA COMMERCIABILITA E PROPRIETA PER UNO SCOPO
SPECIFICO, SONO LIMITATE A UN ANNO DALL’ACQUISTO E NEL LIMITE CONSENTITO DALLA LEGGE, E SONO COMUNQUE ESCLUSE TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE. LA
RESPONSABILITA DI DANNI CONSEGUENTI COPERTI DA QUALSIVOGLIA GARANZIA E’ ESCLUSA NELLA MISURA IN CUI L’ESCLUSIONE E’ PREVISTA PER LEGGE. Alcuni stati non
ammettonolimiti alladuratadellagaranziaimplicita ealcuni statinon permettonol’esclusi one olalimitazionedidanni accidentalio consequenziali,percuilalimitazioneel’esclusionesuccitatepossono
non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti; a seconda dello stato, poi, potreste vantare altri diritti”.
Briggs & Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.
Presidente ed amministratore delegato
PERIODO DI GARANZIA
U.S.A. E CANADA PAESI DIVERSI DA U.S.A. E CANADA
MOTORI USO PRIVATO* USO COMMERCIALE* USO PRIVATO* USO COMMERCIALE*
Tutti i motori Vanguard.
2 anni -- motore }
Tutti i motori serie Diamond Plus®, Industrial Plus, I/C® ed Intek con camicia in
ghisa
2 anni 1 anno
2 anni }
1 anno
Quantum® e Diamond Power®. 2 anni 90 giorni
{2 anni {}
90 giorni
Tutti i motori standard e serie Kool Bore Intek montati su tagliaerba, trattorini,
tagliabordi, biotrituratori, motozappe e tutti i motori per spazzaneve.
2 anni 90 giorni 1 anno 90 giorni
Tutti gli altri motori standard e serie Classic. 1 anno 90 giorni 1 anno 90 giorni
* Aifinidella presentepolizzadigaranzia,per“usoprivato”siintende l’utilizzoeffettuatodaunacquirentealdettagliopressola propriaresidenza.Per“usocommerciale”siintendono tuttiglialtritipidiutilizzo,
compresoquellocommerciale cheincludel’uso percontoterzi eil noleggio.Dopocheun motoreè statoutilizzatoad usocommerciale, saràsempreclassificato comemotoreper usocommercialeai finidi
questa polizza di garanzia. I motori utilizzati per corse sportive o su veicoli commerciali o per noleggio non sono coperti dalla garanzia.
{ Un (1) anno in Australia, Nuova Zelanda, Medio Oriente ed Africa.
} Un (1) anno in India.
NON È NECESSARIO COMPILARE ALCUNA CEDOLA PER OTTENERE LA GARANZIA SUI MOTORI BRIGGS & STRATTON.
CONSERVARE LA RICEVUTA D’ACQUISTO. PER OTTENERE LA GARANZIA, INFATTI, È NECESSARIA UNA PROVA D’ACQUISTO.
I motori Briggs & Stratton sono prodotti utilizzando uno o più dei seguenti Brevetti: Design D-247.177 (Altri brevetti in fase di omologazione)
5.852.951
5.823.153
5.819.513
5.765.713
5.645.025
5.642.701
5.606.948
5.548.955
5.546.901
5.503.125
5.497.679
5.320.795
5.271.363
5.269.713
5.265.700
5.243.878
5.235.943
5.234.038
5.197.425
5.197.422
5.191.864
5.188.069
5.186.142
5.138.996
5.105.331
5.086.890
5.070.829
5.058.544
5.040.644
5.040.503
5.009.208
4.996.956
4.995.357
4.977.879
4.971.219
4.895.119
4.875.448
4.819.593
4.719.682
4.694.792
4.633.556
4.630.498
4.522.080
4.520.288
4.453.507
4.430.984
4.355.253
DES.309.458
DES.309.457
DES.308.872
DES.308.871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 133237-0129-01 Manuale utente

Categoria
Accessori per autoveicoli
Tipo
Manuale utente