Waldbeck 10034181 Manuale del proprietario

  • Ciao, ho letto il manuale della stufa a pellet Klarstein e sono pronto a rispondere a tutte le tue domande. Il manuale fornisce dettagli su installazione, sicurezza, funzionamento, manutenzione e risoluzione dei problemi. Posso aiutarti a capire le funzionalità della tua stufa, come ad esempio la regolazione della potenza, il timer settimanale, e come interpretare i codici di errore.
  • Qual è la potenza massima di questa stufa?
    Qual è la capacità del serbatoio del pellet?
    Quali tipi di modalità di funzionamento sono disponibili?
    Posso impostare l'accensione e lo spegnimento automatico della stufa?
ENERGIEWENDE
Pellet-Heizung
Pellet Stove
Calentador de Pellet
Poêle à granules
Stufa a pellet
www.klarstein.com
10034153 10034181
3
DE
English 45
Français 85
Español 125
Italiano 165
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugri auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 4
Produktdatenblatt 5
Sicherheitshinweise 7
Installation 11
Geräteübersicht 16
Bedienfeld und Fernbedienung 17
Bedienung und Funktionen 19
Reinigung und Pege 28
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung 38
Hinweise zur Entsorgung 41
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 42
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034153, 10034181
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Höhe 974 mm
Breite 469 mm
Tiefe 505 mm
Gesamtgewicht 103 kg
Durchmesser des Abgasrohres 80 mm
Maximale Leistung 9,6 kW
Minimale Leistung 4,7 kW
Pelletverbrauch 0,6-2,0 kg/h
Fassungsvermögen des Trichters 18 kg
Leistungsaufnahme Max./Normal 360 W / 85 W
Elektrische Sicherung 3.0 A
Rauchgas-Massedurchuss 3,3-6,0 g/s
Maximale Rauchgastemperatur am
Ausgang ~ 173 °C
Minimale Rauchgastemperatur am
Ausgang ~ 117 °C
Minimaler Schornsteinzug Min. 10 Pa
5
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en): 10034153, 10034181
Indirekte Heizfunktion: [ja/nein] nein
Direkte Wärmeleistung: 10 kW
Indirekte Wärmeleistung: N. A.
Parameter Ermittelte Werte Anforderungen a) Ergebnis a)
Raumheizungs-
Jahresnutzungsgrad b) 87.3 % 79 %
Konformität
mit (EU)
2015/1185
PM-Emmissionen c) Nenn-
wärme-
leistung
(mg/Nm3)
17 Mindest-
wärme-
leistung
(mg/Nm3)
19 20 mg/Nm3
OGC-Emmissionen c) 12 60 mg/Nm3
CO-Emmissionen c) 72 151 300 mg/Nm3
NOx-Emmissionen c) 100 100 200 mg/Nm2
(a) gemäß Anhang II Nummern 1 und 2 der Verordnung (EU) 2015/1185 der
Kommission vom 24. April 2015
(b) berechnet unter Berücksichtigung der positiven Beiträge F(2) = 7 %
(elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr) und F(3) =
1 % (Fernsteuerungsoption*), in der Formel für die saisonale Energieezienz (vgl.
Anhang III, Punkt 5 der Verordnung (EU) 2015/1185 der Kommission vom 24. April
2015)
(c) in Bezug auf 13 % O2.
Bevorzugter Brennsto: biologischer Festbrennsto (Holzpellets).
6
DE
Modellkennung(en) 10034153, 10034181
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nutzungsezienz
Nennwärmeleistung Pnom 9,6 kW Nutzungsezienz bei
Nennwärmeleistung
91,0 %
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 4,7 kW Nutzungsezienz bei
Mindestwärmeleistung
91,0 %
Leistungsbedarf der
Pilotamme
Ppilot N. A. kW Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle
Hilfsstromverbrauch Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Bei Nennwärmeleistung elmax 0,064 kW Zwei oder mehr manuell
einstellbare Stufen, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Bei
Mindestwärmeleistung
elmin 0,042 kW Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0,002 kW Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung oener Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
7
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf der
Geräteplakette und schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der
Spannung des Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten
Fachkraft ersetzen.
Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in
irgendeiner Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein
Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberächen verläuft.
Decken Sie die Heizung nicht ab, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das die Heizung automatisch ein- und
ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür
zugelassen ist.
8
DE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
Besondere Hinweise
Lesen Sie die Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Die Heizung muss von örtlich quali zierten Fachleuten in Übereinstimmung
mit den Anforderungen der örtlichen Gesetze und Vorschriften installiert
werden.
Die Steckdose muss bei der Installation der Heizung ordnungsgemäß geerdet
sein.
Während des Gebrauchs ist es verboten, die Ober äche des Heizung,
insbesondere die Türgri e, Glas- und Abgasrohre und andere
Hochtemperaturteile, ohne geeigneten Schutz zu berühren.
Halten Sie während des Gebrauchs ältere Menschen, Kinder und Babys von
der Heizung fern, bis die Ober äche auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Es sollten sich keine hitzeemp ndlichen Gegenstände in der Nähe der
Heizung be nden. Kleidung und andere brennbare Materialien dürfen nicht
auf die Heizung gelegt werden.
Trocknen Sie Kleidung nicht direkt auf der Heizung! Sie könnten Feuer fangen.
Stellen Sie Wäscheständer in ausreichendem Abstand zum Heizung auf (>1 m).
Stellen Sie während des Gebrauchs keine brennbaren und explosiven
Gegenstände in die Nähe der Heizung.
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Stecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie für Austausch und Wartung ausschließlich Originalteile.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
9
DE
Hinweise zum Brenner
Es ist sehr wichtig, die Heizung und die Brennersituation während des gesamten
Brennvorgangs im Auge zu behalten. Die Nichtbeachtung dieses Punktes führt
zum Verlust der Garantie und kann gefährlich sein.
Überladen Sie den Aschebehälter nicht mit Pellets, wie im folgenden Bild
gezeigt. Sollte dies einmal der Fall sein, lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Ascherückstände von den Platten (siehe Kapitel „Reinigung
und Pege“)
Bei korrekter Verbrennung, wie auf dem unteren Bild dargestellt, ist der
Aschebehälter praktisch leer. Die (sauerstoreich) Flamme funkelt weiß und
verfärbt das Glas nicht.
10
DE
Hinweis: Verwenden Sie niemals nasse oder feuchte Pellets.
Verwenden Sie nur hochwertige Pellets (nach Pellet-Norm DIN 51731 oder
ÖNorm M 7135). Pelletdurchmesser: 6 mm, Länge: 25 mm.
Während Sie das Gerät die ersten Male benutzen, probieren Sie verschiedene
Markenpellets aus. Wählen Sie eine Marke mit einen hohen Brennwert,
aber einem niedrigen Aschegehalt und einer geringen Verkokung. Pellets
mit hohem Aschegehalt erhöhen die Reinigungsintervalle. Zu viele Pellets
blockieren die Förderschnecke, was zum Stillstand der Heizung führt.
Das Produkt ist weder für die Holzverbrennung geeignet noch dient es als
Verbrennungsanlage.
Es ist strengstens verboten Abfälle, Müll und Kunststo e zur Verbrennung in
die Heizung zu werfen. Dies ist illegal.
Unsachgemäße Bedienung entgegen der Anweisungen kann die elektrischen
Komponenten (z. B. Ventilatoren, Schneckenmotor, Steuergerät) beschädigen
und deren Nutzungsdauer verkürzen.
Hinweise zum Nachfüllen von Holzpellets
Halten Sie Pellet-Plastiktüten während der Zuführung von Pellets von der
Heizung fern.
Überfüllen Sie den Trichter nicht mit Pellets. Entfernen Sie überschüssige
Pellets, um Unfälle zu vermeiden.
Um Brände zu verhindern, bewahren Sie die Pellets in einem
hitzeunemp ndlichen Behälter auf.
Wenn Sie die Schnecke an der Unterseite des Trichters sehen, können neue
Pellets nachgefüllt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Füllmenge der Pellets.
Die Trichterabdeckung muss immer geschlossen sein, außer wenn Sie Pellets
nachfüllen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Um Verbrennungen bei hohen Temperaturen
zu vermeiden, tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie die
Abdeckung des Trichters ö nen.
11
DE
INSTALLATION
Geräteansichten
12
DE
Wichtige Hinweise zur Installation
Die Heizung muss auf einem hitzebeständigen, festen und horizontalen
Untergrund aufgestellt werden.
Der Mindestdurchmesser des Abgasrohres beträgt 80 mm. Das Rohr sollte
aus Metall oder anderen hitzebeständigen Materialien bestehen, die mehr als
220 °C widerstehen können.
Die Verbindung der Abgasleitung muss zum Schutz des Systems abgedichtet
werden, damit die Heizung auf Grundlage des Dierenzdrucks in der Heizung
und des Zuges im Schornstein arbeiten kann.
Horizontale Rohre sollten in einem Winkel von ca. 3-5° nach oben geneigt
werden und vertikale Rohre sollten eine Höhe von 3 m aufweisen, um einen
angemessenen Dierenzdruck zu erzeugen. Die gesamte Länge der Rohre
sollte weniger als 8 m betragen.
Das Abgasrohr darf nur für diese Heizung verwendet werden, schließen Sie
keine weiteren Geräte daran an.
Abgasrohre dürfen nur aus hitzebeständigen und nicht brennbaren
Materialien, wie z. B. Silikon- oder Mineralfaserwerkstoen, bestehen.
Der Rohrauslass darf nicht in einem geschlossenen oder halbgeschlossenen
Bereich wie Carport, Garage, Dachgeschoss, niedrigem Bereich und engem
Korridor usw. platziert werden, da diese Bereiche Abgase ansammeln können.
Der Rohrauslass muss mindestens 10 m von brennbaren Gegenständen
entfernt sein.
Die Installation von Rohren mit kleinem Durchmesser ist verboten.
Hinweis: Die Heizung muss von einem Installateur ordnungsgemäß mit dem
Abgasrohr verbunden werden. Die Installation der Heizung muss den örtlichen
Vorschriften und Regeln entsprechen.
13
DE
Montage des Abgasrohres
Das Auslassloch für das Abgasrohr kann horizontal zur Rauchabzugsönung
der Heizung ausgerichtet sein. Das 1,5 m lange Abgasrohr wird in diesem Fall
im Freien verlegt. Sie können das 1,5 m lange Abgasrohr auch innen (nach
oben zur Decke) verlegen, in diesem Fall muss sich der Auslassloch über der
Rauchabzugsönung der Heizung benden.
Nach dem Einsetzen des Abgasrohres in die Wand sollte der Spalt gefüllt und
mit hitzebeständiger Mineralfaser abgedichtet werden. Verschließen Sie das
Loch mit hochtemperaturbeständigem Zement.
Fahren Sie erst mit der Installation fort, wenn sich der Zement verfestigt hat.
Nachfolgend nden Sie eine Standard-Einbauzeichnung als Referenz. In
diesem Fall wird das 1,5 m lange Rohr wird im Innenbereich verlegt:
Halteklammer
Abschlusskappe
Wandhülse
Bodenschutzplatte
Abgasrohr
Anschluss Verbrennungsluft
(Mindestdurchmesser 50 mm)
Kappe für die
Reinigung
14
DE
Bodenschutz
Bei einem brennbaren Bodenbelag (z. B. Holz- oder Teppichboden) ist eine
Bodenschutzplatte aus Glas, Stahl oder Keramik erforderlich.
Die Bodenschutzplatte muss größer sein als die Kontaktäche zwischen Heizung
und Boden (siehe Bild):
A (mm) 400
B (mm) 400
C (mm) 800
Sicherheitsabstand zur Umgebung
A 300 mm
B 300 mm
C 300 mm
D 300 mm
E 300 mm
F 300 mm
G 300 mm
H 2150 mm
I 600 mm
15
DE
Installationsmöglichkeiten und Abstände
Eckinstallation Parallele Installation
A (mm) 300
B (mm) 400
C (mm) 400
A 400 mm
B 300 mm
C 1000 mm
D 400 mm
Sauerstoversorgung für die Brennkammer
Während des Brennvorgangs muss die Heizung Luft aus dem Außenraum
ansaugen. Önen Sie bitte regelmäßig Fenster oder Türen zur guten Belüftung
oder installieren Sie eine geeignete Luftversorgung.
16
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Hauptplatine 13 Brennertopf
2Unterdruck 14 Aschekasten
3 Motor der Förderschnecke 15 Ascheladeplatte, vorne
4 Förderschnecke 16 Konversionsgebläse
5 Trichter 17 Rauchabzug
6 Gitterrost im Trichter 18 Frischluftrohr
7 Bedienfeld 19 Netzschalter
8Obere Abdeckung 20 Kraftstotank-Sensor
9 Reinigungsstab für die Asche 21 Explosionssichere Abdeckung
10 Führung Feuerplatte 22 Abluftventilator
11 Anzündstab 23 Ascheraumabdeckung
12 Türgri
17
DE
BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG
Datum Anzeige des aktuellen Datums
Zeit Anzeige der aktuellen Zeit
Leistung / Alarm Die rote Anzeige bedeutet, dass die Heizung
ausgeschaltet ist, die grüne Anzeige bedeutet, dass
die Heizung eingeschaltet ist.
Geschwindigkeit
Heißluftgebläse
Anzeige der Drehzahl des Konvektionsmotors
Raumtemperatur Anzeige der aktuellen Temperatur im Raum, in dem
die Heizung betrieben wird.
Betriebsmodus M bedeutet manueller Modus, A bedeutet
automatischer Modus, H bedeutet zu hohe
Rauchgastemperatur und das System senkt
zwangsläug die Feuerleistungsstufe.
Feuerleistung Anzeige der aktuellen Feuerleistung
Empfänger der
Fernbedienung
Um das Steuersignal von der Fernbedienung zu
empfangen, richten Sie die Fernbedienung bei der
Befehlsgabe auf diesen Empfänger
Datum Zeit
Leistung/
Alarm
Geschwindigkeit
Heißluftgebläse
Feuer-
Leistung
Empfänger der
Fernbedienung
Raum-
Temperatur
18
DE
Tastenfunktionen
ON/OFF-Taste: 3 Sekunden lang drücken, um die Heizung zu starten oder
abzuschalten oder eine Fehlermeldung zu entfernen. Kurz drücken, um
abzubrechen oder zurückzukehren.
SET-Taste: Drücken Sie diese Taste, um in das Kongurationsmenü zu
gelangen, stellen Sie die aktuelle Zeit, den Verbrennungsmodus und die
zeitgesteuerte Ein/Aus-Funktion ein.
PLUS-Taste: Taste zur Einstellung der Raumtemperatur / Plus-Taste
MINUS-Taste: Abgasrohrtemperatur prüfen / Minus-Taste
FEUERLEISTUNG. Drücken Sie diese Taste, um zu den Einstellungen der
Feuerleistung zu gelangen. Die Leistung lässt sich von F1 (schwach) bis
F5 (stark) einstellen. Drücken Sie zum Einstellen [+] oder [-].
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT. Drücken Sie diese Taste, um zu den
Einstellungen der Windleistung zu gelangen. Die Geschwindigkeit des
Lüfter lässt sich von S1 (schwach) bis S5 (stark) einstellen. Drücken Sie
zum Einstellen [+] oder [-].
Fernbedienung
PLUS-Taste
Sender
Feuer PLUS-Taste
Feuer MINUS-Taste
Gerät AN
Gerät AUS
MINUS-Taste
Wechsel zwischen
Manuellem Modus
und Automatischem
Modus
19
DE
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Gerät einschalten
Hinweis: Der Brenner muss überprüft und die gesamte Asche vor dem
Einschalten entfernt werden.
1 2
Stecken Sie das Netzteil in die
Steckdose. Die Betriebsleuchte
leuchtet und folgende Anzeige
erscheint. Drücken Sie 3 Sekunden
lang auf die POWER-Taste, um zur
nächsten Anzeige zu gelangen.
Der Bildschirm leuchtet auf und das
Display zeigt „ON“.
3 4
Die Heizung beginnt sich zu
aufzuheizen.
Sobald sich die Heizung Ofen
aufgeheizt hat erscheint folgende
Anzeige.
Hinweis: Bei der ersten Verwendung eines neuen Ofens entsteht ein wenig
Rauch und stechender Geruch, der durch die Erwärmung der Farbe und das
Rostschützöl auf dem Blech verursacht wird. Bitte önen Sie das Fenster! Nach
einer kurzen Zeit der Verbrennung verschwindet der Geruch.
20
DE
Gerät ausschalten
1 2
Während des Betriebs sieht der
Bildschirm wie folgt aus. Drücken Sie
3 Sekunden lang auf die POWER-Taste,
um zur nächsten Anzeige zu gelangen.
Der Bildschirm zeigt „TURNING OFF“
(ausschalten) an und die Heizung
geht in die Ausschaltphase über. Die
Förderschnecke stoppt das Einfüllen
von Pellets.
3
Der Auslassmotor und der
Konvektionsmotor arbeiten weiter,
bis der Ofen abgekühlt ist und die
Rauchtemperatur unter 50 °C sinkt,
dann geht der Ofen in den AUS-Modus
(OFF).
/