Liebherr RBstd 528i Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 5
1.7 Database EPREL........................................................... 5
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 5
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 7
3.3 Mettere in funzione InfinitySpring*.......................... 7
4 Gestione degli alimenti......................................... 7
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 7
4.2 Tempi di conservazione............................................... 8
5 Risparmio energetico............................................ 9
6 Uso......................................................................... 9
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 9
6.1.1 Display Status............................................................. 9
6.1.2 Navigazione................................................................. 9
6.1.3 Simboli sul display....................................................10
6.2 Logica di funzionamento............................................ 10
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione......... 10
6.2.2 Selezione del valore della funzione.......................10
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione... 10
6.2.4 Selezione del valore di impostazione.....................11
6.2.5 Richiamo del menu Cliente...................................... 11
6.3 Funzioni.......................................................................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
WiFi............................................................................. 11
Temperatura...............................................................12
Unità di temperatura................................................ 12
BioFresh B-Value......................................................12
D-Value....................................................................... 12
SuperCool...................................................................13
6.3.8 Attivazione / disattivazione della funzione..........13
HolidayMode.............................................................. 13
SabbathMode............................................................13
EnergySaver...............................................................14
HydroBreeze*.............................................................14
CleaningMode............................................................14
Luminosità display....................................................14
Allarme porta............................................................. 14
Blocco dell'inserimento............................................15
Lingua......................................................................... 15
Info...............................................................................15
Promemoria................................................................15
Ripristina.................................................................... 15
6.4 Messaggi di errore....................................................... 15
6.4.1 Avvertenze..................................................................15
6.4.2 DemoMode................................................................. 16
7 Dotazione............................................................... 16
7.1 Balconcini...................................................................... 16
7.2 Ripiani............................................................................ 17
7.3 Ripiano divisibile.......................................................... 17
7.4 VarioSafe....................................................................... 17
7.5 InfinitySpring*.............................................................. 18
7.6 Mensola portabottiglie variabile................................ 18
7.7 Cassetti.......................................................................... 19
7.8 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........ 19
7.9 Regolazione dell'umidità............................................. 20
7.10 HydroBreeze*................................................................ 20
7.11 Ripiani in vetro.............................................................. 21
7.12 Accessori....................................................................... 21
8 Manutenzione........................................................ 23
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 23
8.2 Serbatoio dell'acqua*.................................................. 23
8.3 Filtro dellacqua*.......................................................... 23
8.4 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 24
8.5 Sbrinamento dellapparecchiatura............................ 24
8.6 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 24
9 Assistenza Clienti................................................. 25
9.1 Dati tecnici.................................................................... 25
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 26
9.3 Guasto tecnico............................................................. 26
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 27
9.5 Targhetta identificativa............................................... 28
10 Messa fuori servizio.............................................. 28
11 Smaltimento.......................................................... 28
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 28
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 28
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni duso sono valide per:
RB (sd) (bs) (st) (c) (d) 52.. (i)
SRB (sd) (st) (bs) (d) 52.. (i)
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A) Vano frigorifero (C) Zona più fredda
(B) BioFresh
Dotazione
(1) Elementi di comando (12) Ripiano adattabile per
bottiglie
(2) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir (13) Foro di scarico
(3) Ripiani divisibili (14) Targhetta di identifica‐
zione
(4) Ripiani (15) Portabottiglie
(5) VarioSafe (16) Fermabottiglie
(6) Coperchio Fruit &
Vegetable-Safe (17) Balconcino per cibo in
scatola
(7) Fruit & Vegetable-Safe (18) VarioBox
(8) Meat & Dairy-Safe (19) Portauova
(9) Fisch & Seafood-Safe* (20) Burriera
(10) InfinitySpring* (21) Impugnatura superiore
(dietro) e inferiore
(davanti)
(11) HydroBreeze* (22) Piedini regolabili ante‐
riori, rotelle posteriori
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire unefficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigorifero.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire lapparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
compatibile con
SmartDevice:*
Lapparecchiatura è dotata della
funzione SmartDeviceBox. Per colle‐
gare lapparecchiatura al WiFi, è
necessario scaricare la app SmartDe‐
vice.*
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:*
Lapparecchiatura è predisposta per
luso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare lapparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.*
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare lapparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela‐
mento di alimenti.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Per il mercato
UE:* lapparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.*
Per il mercato
GB:* lapparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Panoramica dellapparecchio
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero
come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per luso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per luso prima dellim‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐
parecchiatura.
-Se lapparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sullapparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Il costruttore non si assume alcuna respon‐
sabilità per danni derivanti da un collega‐
mento fisso alla rete idrica difettoso.*
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dallapparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante lapertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dellapparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
zioni di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere lapparecchiatura dal display.
Fig. 3
uSelezionare la lingua.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
Lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 4
uPremere per 3 secondi DemoMode.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐
gimento della temperatura impostata.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
uInserire il serbatoio dellacqua (vedere 8.2.2 Inserimento
del serbatoio dellacqua) .*
uInserire il filtro dellacqua (vedere 8.3.2 Montaggio del
filtro dellacqua) .*
uInserire la vaschetta di raccolta dellacqua
(vedere 8.2.3 Rimozione/inserimento della vaschetta di
raccolta dellacqua) .*
3.3 Mettere in funzione InfinitySpring*
Se lapparecchiatura è dotata di InfinitySpring, prima di
usarlo per la prima volta si deve sfiatare il circuito
dellacqua di InfinitySpring e pulire InfinitySpring.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stato realizzato il collegamento dellacqua. Vedere
Installation Guide o le istruzioni di montaggio.
qIl serbatoio dellacqua è stato inserito. Vedere Installation
Guide o le istruzioni di montaggio.
qIl filtro dellacqua è stato inserito. Vedere Installation
Guide o le istruzioni di montaggio.*
qLapparecchia è completamente collegata.
3.3.1 Sfiato del circuito dellacqua
uAprire la porta dellapparecchiatura.
uPremere il bicchiere contro la parte inferiore delleroga‐
tore InfinitySpring.
wLa parte superiore si sposta in fuori e fuoriesce aria
oppure viene erogata acqua.
uProseguire finché il getto di acqua nel bicchiere non è
uniforme.
wIl circuito dellacqua è sfiatato.
3.3.2 Pulizia di InfinitySpring
(vedere 8.6.5 Pulizia dell'InfinitySpring*)
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qLe fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
qGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qI liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
allaria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
uNella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
uNella zona più fredda Fig. 1 (C): alimenti facilmente depe‐
ribili come pietanze pronte.
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo
di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffredda‐
mento tradizionali.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
Nota
Quando le temperature scendono sotto 0 °C, gli alimenti
possono gelare.
uConservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli,
melanzane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo
nel vano frigorifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima
umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di
confezione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata,
verdura, frutta).
Lumidità dellaria nel cassetto dipende dal tenore di umidità
degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di
apertura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Gestione degli alimenti
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire frutta e verdura senza confezione.
uUmidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il
clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati
(ad es. latticini, carne, pesce, salumi).*
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il
clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati
(ad es. latticini, carne, salumi).*
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire alimenti secchi o confezionati.
Fish & Seafood-Safe *
Qui si crea un clima di conservazione relativamente asciutto.
Il suddetto clima si presta per prodotti alimentari secchi o
confezionati (ad es. latticini, carne, pesce, frutti di mare,
salumi).
Nello scomparto si trova una vaschetta Fish & Seafood
movibile o estraibile.
La temperatura può essere impostata tramite il display
del pannello di controllo. La ripartizione in diverse zone
di temperatura è possibile solo quando è montata la
vaschetta. (vedere Temperatura)
Sono possibili le combinazioni di temperatura seguenti:
Fig. 5
Disporre gli alimenti con ordine:
Fig. 6
uPosizionare la vaschetta Fish & Seafood. Con la posizione
raffigurata si ottiene una funzione di raffreddamento otti‐
male (vedere Fig. 6) .
uZona -2 °C: inserire frutti di mare o pesce freschi.
uZona 0 °C: Introdurre latticini o pesce confezionato.
Nota
Le migliori prestazioni in termini di consumo energetico si
ottengono con la combinazione di temperature 0 °C/0 °C.
Con la combinazione di temperature -2 °C/0 C° e
-2 °C/-2 °C il consumo energetico aumenta leggermente.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat &
Dairy-Safe*
Valori indicativi per la durata di conservazione con la
funzione HumidityPlus disattivata*
Burro a 1 °C fino a 90 giorni
Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni
Latte a 1 °C fino a 12 giorni
Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni
Pollame a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni
Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
Nota
uConsiderare che gli alimenti ricchi di proteine si dete‐
riorano più velocemente. Vale a dire che molluschi e
crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il
pesce più velocemente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit &
Vegetable-Safe*
Valori indicativi per la durata di conservazione con la
funzione HumidityPlus attivata*
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni
Sedano a 1 °C fino a 28 giorni
Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni
Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni
Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni
Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni
Piselli a 1 °C fino a 14 giorni
Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni
Carote a 1 °C fino a 80 giorni
Aglio a 1 °C fino a 160 giorni
Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni
Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni
Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni
Porro a 1 °C fino a 29 giorni
Funghi a 1 °C fino a 7 giorni
Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni
Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni
Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni
Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni
Mele a 1 °C fino a 80 giorni
Pere a 1 °C fino a 55 giorni
More a 1 °C fino a 3 giorni
Gestione degli alimenti
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit &
Vegetable-Safe*
Valori indicativi per la durata di conservazione con la
funzione HumidityPlus attivata*
Datteri a 1 °C fino a 180 giorni
Fragole a 1 °C fino a 7 giorni
Fichi a 1 °C fino a 7 giorni
Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni
Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni
Ribes a 1 °C fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni
Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni
Pesche a 1 °C fino a 13 giorni
Prugne a 1 °C fino a 20 giorni
Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni
Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni
Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni
Uva a 1 °C fino a 29 giorni
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fish &
Seafood-Safe*
Frutti di mare
Gamberi a -2 °C fino a 4 giorni
Molluschi a -2 °C fino a 6 giorni
Sushi a -2 °C fino a 4 giorni
Pesce a -2 °C fino a 4 giorni
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dellimpostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle
impostazioni. Le funzioni si selezionano o impostano atti‐
vando/disattivando o selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 7
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero*
(2) Indicatore della
temperatura BioFresh
(Fish & SeaFood-Safe)*
Fig. 8
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero*
(2) Display della tempera‐
tura BioFresh*
Il display Status visualizza le temperature impostate e la
schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Laccesso alle singole funzioni avviene tramite navigazione
nel menu. Dopo aver confermato una funzione o impo‐
stazione viene emesso un segnale acustico. Se entro
10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display
passa alla schermata Status.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare brevemente
Attivare/disattivare la funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
oppure
Toccare a lungo (3 secondi)
Attivare/disattivare la funzione. Sul
display compare una barra crescente/
decrescente.
Confermare la selezione.
Resettare lapparecchiatura/i valori.
Accendere/spegnere lapparecchiatura.
Risparmio energetico
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Navigazione Descrizione
Scorrimento
Navigare nel menu.
Ricerca dei valori.
Toccare brevemente su Indietro
La visualizzazione torna al livello prece‐
dente.
Nessuna azione
per 10 secondi La visualizzazione passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperCoolx
HolidayMode
EnergySaver
*HydroBreeze*
*HumidityPlus*
x Se la funzione è attiva, lapparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dellapparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere lapparecchia‐
tura
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione.
uConfermare il valore selezionato premendo brevemente.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Promemoria1
Ripristino2
Disattivazione 2
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLimpostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare premere la selezione per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
Lingua
uScorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare
Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
uPer confermare, premere brevemente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione desiderato.
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
BioFresh B-Value 1
D-Value 1
Software
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
impostazioni .
uSelezionare le impostazioni.
wAppare il sottomenu.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
informazioni sullapparecchio .
uTenere premuto per 3 secondi.
wAppare il menu di immissione per un codice numerico.
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appare lim‐
postazione desiderata.
1 Selezione del valore
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPer confermare premere il display per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 9
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare lapparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare lapparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare lapparecchia‐
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sullutilizzo della app
SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice) *
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
Fig. 10
uAttivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
wSi stabilisce una connessione: appare Connecting. Il
simbolo lampeggia.
wLa connessione è stabilita: appare WiFi, la schermata
diventa blu.
wLa connessione non è riuscita: appare WiFi Error.
Scollegare la connessione WiFi
uDisattivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
Fig. 11
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre
visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
uRipristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento)
Fig. 12
wLa connessione e le altre impostazioni sono ripristinate
allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero 5 °C
BioFresh (vedere BioFresh B-Value)
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Fig. 13
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Regolazione della temperatura nel BioFresh
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel
menu Cliente. (vedere BioFresh B-Value)
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare lunità di tempe‐
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
BioFresh B-Value
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al
momento della consegna sul valore B5. Lindicazione di
stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale
presente nel cassetto BioFresh.
È possibile modificare leggermente questo valore se ciò si
rende necessario in seguito alla presenza di una tempera‐
tura ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione
del valore osservare:
Valore Descrizione
B1 Temperatura minima
B1-B4 La temperatura può scendere sotto gli 0 °C in
modo da far congelare facilmente gli alimenti.
B5 Temperatura preimpostata
B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
Scelta impostazione
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
D-Value
Il D-Value è preimpostato per la vostra apparecchiatura e
non deve essere modificato.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A)
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperCool
-InfinitySpring*
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
6.3.8 Attivazione / disattivazione della
funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
unassenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.
Applicazione:
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che lap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dellapparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
Lindicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
Lilluminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta lintervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
LInfinitySpring è fuori servizio.*
Il ciclo di sbrinamento funziona solo allorario prestabilito,
senza tenere conto delluso dellapparecchiatura.
Dopo uninterruzione di corrente, lapparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto
“Institute for Science and Halacha. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica uninterruzione di corrente, nellindicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo allinterruzione di
corrente. Al termine dellinterruzione di corrente, lapparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
Linterruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare unintossica‐
zione alimentare.
Dopo uninterruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 14) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wLindicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 15
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 15) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nellappa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata Temperatura
con EnergySaver
attivo
Vano frigori‐
fero
5 °C 7 °C
Temperature
Attivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 16
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 16) .
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 17
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 17) .
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
HydroBreeze*
Con la porta chiusa HydroBreeze ogni 90 minuti produce per
4 secondi una nebbia sottile nel cassetto. La funzione viene
attivata anche durante l'apertura della porta. La funzione
non viene attivata al momento della consegna dell'apparec‐
chio.
Applicazione:
-Per la conservazione di insalata, verdura e frutta non
confezionata con un tenore di umidità elevato.
Sono possibili le regolazioni seguenti:
1: Durata della funzione durante lapertura della porta
4 s
2: Durata della funzione durante l'apertura della porta
6 s
3: Durata della funzione durante lapertura della porta
8 s
Off: lHydroBreeze è disattivato.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
-o-
uAttivare / disattivare tramite Liebherr SmartDevice-App.*
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐
parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-pulire manualmente il vano frigorifero.
-Pulire l'InfinitySpring.*
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐
stazione:
-Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-Il vano frigorifero è spento.
-L'illuminazione interna è attivata.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
-L'InfinitySpring è fuori servizio.*
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
wAttivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. limpostazione viene disattivata automatica‐
mente. Successivamente lapparecchio continua a funzio‐
nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-tedesco
-inglese
-francese
-spagnolo
-italiano
-olandese
-ceco
-polacco
-portoghese
-russo
-cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dellapparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare la visualizzazione.
uScorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Sostituzione del filtro dellacqua*
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'acqua.
uSostituire il filtro dell'acqua ogni sei mesi.
uConfermare il messaggio.
wL'intervallo di manutenzione ricomincia.
wIl filtro dell'acqua garantisce una qualità ottimale
dell'acqua.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
uSostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
uConfermare il messaggio.
wL'intervallo di manutenzione ricomincia.
wIl filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria
nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dellimpostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre allindicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. Lintensità del
segnale aumenta finché non si tocca lin‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
uChiudere la porta.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 18
uSpingere il balconcino verso l'alto.
uTirare in avanti.
uInserire di nuovo in ordine inverso.
Fig. 19
È possibile utilizzare sia un solo VarioBox che entrambi.
Se è necessario appoggiare bottiglie particolarmente alte,
agganciare solo un box tramite la mensola portabottiglie.
Spostare il balconcino con VarioBox:
Fig. 20
uEstrarre verso l'alto.
uInserire di nuovo nella posizione desiderata.
Spostare i VarioBox:
Fig. 21
Quando il balconcino viene tolto:
uEstrarre i box.
Fig. 22
uRiporre lo scomparto sul tavolo.
Fig. 23
uEstrarre lelemento di supporto centrale Fig. 23 (1).
uInserire lelemento di supporto centrale sulla seconda
posizione Fig. 23 (2).
Fig. 24
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
uSostituire i box.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 25
Fig. 26
uSmontare il balconcino.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 27
uSollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSpostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano
a unaltezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 28
uRimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
uEstrazione facilitata: inclinare il ripiano.
uReinserimento del ripiano: inserire fino allarresto.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
wI fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐
riore.
7.3 Ripiano divisibile
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 29
uFar rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 30
Spostamento in altezza:
uestrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 30 (1).
uEstrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza
desiderata.
uInserire in successione i singoli ripiani di vetro.
wFermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
wFermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
uAfferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo
in avanti.
wIl piano in vetro Fig. 30 (1) con il motivo ornamentale è
nella parte anteriore.
wI fermi Fig. 30 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 VarioSafe
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
7.4.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze
diverse. Possono così essere conservati anche elementi di
piccole dimensioni più alti.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Fig. 31
uEstrarre il cassetto.
uInserire all'altezza desiderata Fig. 31 (1) o Fig. 31 (2).
7.4.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 32
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSollevare o abbassare all'altezza desiderata.
uInserire spingendo verso la parte posteriore.
7.4.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 33
uInclinare e tirare in avanti.
7.4.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 34
uSmontare il VarioSafe.
7.5 InfinitySpring*
L'erogatore d'acqua integrato è indicato per disporre con
praticità di acqua potabile. La temperatura dell'acqua
dipende dalla temperatura nel vano frigorifero.
Fig. 35
uPremere il bicchiere contro il tasto inferiore dell'eroga‐
tore.
wL'unità di distribuzione si sposta: l'acqua scorre nel
bicchiere.
uPer evitare spruzzi d'acqua: togliere lentamente il
bicchiere.
Per erogare molta acqua:
uSe non viene più erogata acqua, rimuovere il recipiente
dell'acqua e premere di nuovo contro il tasto inferiore
dell'erogatore.
7.6 Mensola portabottiglie variabile
7.6.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta
la mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 36
uTogliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
uInserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte
posteriore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola porta‐
bottiglie:
uAlzare di una posizione il balconcino inferiore.
7.6.2 Rimozione della mensola portabottiglie
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
uRimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabotti‐
glie.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 37
uSollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabot‐
tiglie.
Nota
Liebherr consiglia:*
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.*
7.6.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Fig. 38
uSpingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e
premere verso il basso.
wI connettori posteriori della mensola portabottiglie sono
automaticamente collegati.
wIl LED si illumina.
7.7 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. Lapparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore allinterno nella parete posteriore!
7.7.1 Cassetto su guide scorrevoli*
Rimozione del cassetto
Fig. 39
uRimuovere il cassetto come illustrato nella figura.
Inserimento del cassetto
Fig. 40
uInserire il cassetto come illustrato nella figura.
7.7.2 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche).
Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide
telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione
totale possono essere estratti completamente dallapparec‐
chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere
estratti completamente dallapparecchiatura. Il sistema
della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec‐
chiatura.
Estrazione completa*
Si riconosce se il cassetto è a estrazione completa da un
morsetto situato nella parte posteriore sinistra e destra
della guida.
Rimozione del cassetto
Fig. 41
uEstrarre il cassetto fino allarresto.
uSollevare il morsetto sinistro e allo stesso tempo tirare in
avanti il cassetto sinistro. Fig. 41 (1)
uSollevare il morsetto destro e allo stesso tempo tirare in
avanti il cassetto destro. Fig. 41 (2)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 41 (3)
uInserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 42
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
wIl cassetto si innesta sul lato posteriore in modo udibile.
7.8 Coperchio cassetto Safe per frutta e
verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.8.1 Rimozione del coperchio*
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
qLa mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.6 Mensola
portabottiglie variabile) .
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Fig. 43
Se i cassetti sono rimossi:
uTirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi
Fig. 43 (1).
uSollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
Fig. 43 (2).
7.8.2 Inserimento del coperchio
Fig. 44
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso:
uInserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura
del supporto posteriore Fig. 44 (1) e innestare anterior
mente nel supporto Fig. 44 (2).
uPortare il coperchio nella posizione desiderata
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
7.9 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto
spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere
coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 45
Scarsa umidità dellaria
uAprire il cassetto.
uTirare il coperchio in avanti.
wCon cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
uDisattivare HydroBreeze.*
wL'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dellaria
uAprire il cassetto.
uSpostare il coperchio all'indietro.
wCon cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
uAttivare HydroBreeze.*
wL'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
uScegliere l'impostazione di “scarsa umidità dellaria.
-o-
uEliminare l'umidità con un panno.
Nota
Con l'impostazione di “scarsa umidità dellaria: il cassetto
Safe per frutta e verdura può essere utilizzato anche come
cassetto Safe per cane e latticini.
uImpostare “Scarsa umidità dellaria.
7.10 HydroBreeze*
L'HydroBreeze ricopre di brina gli alimenti congelati e garan‐
tisce umidità nel vano.
L'HydroBreeze e il relativo serbatoio dell'acqua si trovano
nella mensola portabottiglie variabile.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
-Il serbatoio dell'acqua è pulito (vedere 8.6.4 Pulizia della
dotazione) .
-Il serbatoio dell'acqua è correttamente innestato in posi‐
zione.
-L'umidità è regolata su “elevata umidità dell'aria
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
-L'HydroBreeze è attivato (vedere HydroBreeze*) .
7.10.1 Riempimento del serbatoio dellacqua
AVVERTENZA
Acqua contaminata!
Intossicazioni.
uRiempire esclusivamente con acqua potabile.
uL'HydroBreeze è disattivato: svuotare il serbatoio
dell'acqua.
uL'HydroBreeze non viene impiegato a lungo: svuotare il
serbatoio dell'acqua.
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero!
Danneggiamento dell'HydroBreeze.
uRiempire esclusivamente con acqua potabile.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐
nere acqua potabile della migliore qualità per il funziona‐
mento senza problemi dell'HydroBreeze.
Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per
acqua da tavola disponibile in commercio.
uRiempire il recipiente con acqua potabile filtrata e decar
bonizzata.
Il serbatoio dell'acqua è montato nella mensola portabotti‐
glie variabile (vedere 1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni) .
Fig. 46
uPremere nell'angolo posteriore sinistro del ripiano di
vetro.
Dotazione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Liebherr RBstd 528i Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso