Liebherr XRCsd 5255 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.4 Conformità.................................................................... 4
1.5 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.6 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 9
6.1.3 Simboli sul display......................................................9
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione... 10
6.2.4 Selezione del valore di impostazione....................10
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni.......................................................................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
WiFi............................................................................. 11
Temperatura*............................................................. 11
Unità di temperatura................................................ 12
BioFresh B-Value*....................................................12
D-Value....................................................................... 12
SuperCool*................................................................. 12
VarioTemp.................................................................. 12
SuperFrost.................................................................13
PartyMode.................................................................. 13
HolidayMode*............................................................ 13
SabbathMode*..........................................................13
EnergySaver...............................................................14
HydroBreeze*.............................................................14
IceMaker/MaxIce*....................................................14
Cubetti di ghiaccio*..................................................15
TubeClean*.................................................................16
CleaningMode............................................................16
Luminosità display....................................................16
Allarme porta............................................................. 16
Blocco dell'inserimento............................................16
Lingua......................................................................... 16
Info...............................................................................16
Promemoria................................................................ 17
Ripristina.....................................................................17
6.4 Messaggi di errore....................................................... 17
6.4.1 Avvertenze..................................................................17
6.4.2 Messaggi.....................................................................17
6.4.3 DemoMode..................................................................17
7 Dotazione............................................................... 18
7.1 Balconcini...................................................................... 18
7.2 Ripiani............................................................................ 18
7.3 Ripiano divisibile.......................................................... 18
7.4 VarioSafe*..................................................................... 18
7.5 Mensola portabottiglie variabile................................ 19
7.6 Cassetti.......................................................................... 20
7.7 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........ 20
7.8 Regolazione dell'umidità............................................. 21
7.9 HydroBreeze*................................................................ 21
7.10 Ripiani in vetro.............................................................. 22
7.11 IceMaker*...................................................................... 22
7.12 VarioSpace.................................................................... 23
7.13 Accessori....................................................................... 23
8 Manutenzione........................................................ 25
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 25
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 26
8.3 Sbrinamento dellapparecchiatura............................ 26
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 26
9 Assistenza Clienti................................................. 28
9.1 Dati tecnici.................................................................... 28
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 28
9.3 Guasto tecnico............................................................. 29
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 30
9.5 Targhetta identificativa............................................... 30
10 Messa fuori servizio.............................................. 31
11 Smaltimento.......................................................... 31
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 31
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 31
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni duso sono valide per:
CBN (sd)(sg)(b)(c)(d)(h) 57../ 76..
SBN (sd)(bs)(d)(h) 52..
Nota
Se la denominazione dellapparecchiatura contiene una N, si
tratta di unapparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A) Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) BioFresh (D) Zona più fredda
Dotazione
(1) Maniglie di trasporto (11) Meat & Dairy-Safe
(2) Elementi di comando (12) Foro di scarico
(3) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir (13) Balconcino
(4) HydroBreeze* (14) VarioBox
(5) Ripiani divisibili (15) Portabottiglie*
(6) VarioSafe* (16) Fermabottiglie*
(7) Burriera* (17) IceMaker*
(8) Coperchio Fruit &
Vegetable-Safe (18) Cassetto del congelatore
(9) Ripiano adattabile per
bottiglie (19) Targhetta di identifica
zione
(10) Fruit & Vegetable-Safe (20) Piedini anteriori, rotelle
posteriori, impugnatura
superiore (dietro) e infe
riore (davanti)
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire unefficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi
cate.
Classe clima
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
Classe clima
tica per temperature ambiente da
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero
come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.5 Sostanze estremamente preoccu
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.6 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru
zioni per luso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per luso al nuovo proprie
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per luso prima dellim
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi
bile in modo da poter scollegare rapida
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap
parecchiatura.
-Se lapparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sullapparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Il costruttore non si assume alcuna respon
sabilità per danni derivanti da un collega
mento fisso alla rete idrica difettoso.*
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dallapparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante lapertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dellapparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade
sivo.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è installato e collegato secondo le istru
zioni di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere lapparecchiatura dal display.
Fig. 3
uSelezionare la lingua.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
Lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 4
uPremere per 3 secondi DemoMode.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun
gimento della temperatura impostata.
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti
male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qLe fessure per l'aria del ventilatore sono libere.*
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
qGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qI liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
allaria di circolare correttamente.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero*
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
uNella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
uNella zona più fredda Fig. 1 (D): alimenti facilmente depe
ribili come pietanze pronte.*
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo
di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffredda
mento tradizionali.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe
zione.
Nota
Quando le temperature scendono sotto 0 °C, gli alimenti
possono gelare.
uConservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli,
melanzane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo
nel vano frigorifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima
umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di
confezione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata,
verdura, frutta).
Lumidità dellaria nel cassetto dipende dal tenore di umidità
degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di
apertura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire frutta e verdura senza confezione.
uUmidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il
clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati
(ad es. latticini, carne, pesce, salumi).
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire alimenti secchi o confezionati.
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac
ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti
surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti
di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima
di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa
(vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di
congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
-Frutta, verdura fino a 1 kg
-Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:
qSuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa.
qPer una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
attiva circa 6 ore prima.
qPer la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uCongelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si
utilizza la funzione BottleTimer.
Per una quantità modesta da congelare:
uDisporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uDistribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti
senza però utilizzare il cassetto inferiore.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uSistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione
automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uTogliere solo la quantità necessaria di alimenti.
uPreparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon
gelati.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe
zione.
4.2.1 Vano frigorifero*
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat &
Dairy-Safe*
Burro a 1 °C fino a 90 giorni
Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni
Latte a 1 °C fino a 12 giorni
Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni
Pollame a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni
Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
Gestione degli alimenti
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Nota
uConsiderare che gli alimenti ricchi di proteine si dete
riorano più velocemente. Vale a dire che molluschi e
crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il
pesce più velocemente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit &
Vegetable-Safe*
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni
Sedano a 1 °C fino a 28 giorni
Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni
Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni
Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni
Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni
Piselli a 1 °C fino a 14 giorni
Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni
Carote a 1 °C fino a 80 giorni
Aglio a 1 °C fino a 160 giorni
Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni
Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni
Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni
Porro a 1 °C fino a 29 giorni
Funghi a 1 °C fino a 7 giorni
Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni
Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni
Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni
Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni
Mele a 1 °C fino a 80 giorni
Pere a 1 °C fino a 55 giorni
More a 1 °C fino a 3 giorni
Datteri a 1 °C fino a 180 giorni
Fragole a 1 °C fino a 7 giorni
Fichi a 1 °C fino a 7 giorni
Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni
Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni
Ribes a 1 °C fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni
Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni
Pesche a 1 °C fino a 13 giorni
Prugne a 1 °C fino a 20 giorni
Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni
Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni
Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni
Uva a 1 °C fino a 29 giorni
4.2.3 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.*
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati svuotare e
spegnere il vano frigorifero.*
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode*) .*
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dellimpostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle
impostazioni. Le funzioni si selezionano o impostano atti
vando/disattivando o selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Risparmio energetico
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 5
(1) Display della tempera
tura del vano frigori
fero*
(3) Display della tempera
tura del vano congela
tore*
(2) Display della tempera
tura BioFresh*
Il display Status visualizza le temperature impostate e la
schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Laccesso alle singole funzioni avviene tramite navigazione
nel menu. Dopo aver confermato una funzione o impo
stazione viene emesso un segnale acustico. Se entro
10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display
passa alla schermata Status.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare brevemente
Attivare/disattivare la funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
oppure
Toccare a lungo (3 secondi)
Attivare/disattivare la funzione. Sul
display compare una barra crescente/
decrescente.
Confermare la selezione.
Resettare lapparecchiatura/i valori.
Accendere/spegnere lapparecchiatura.
Scorrimento
Navigare nel menu.
Ricerca dei valori.
Toccare brevemente su Indietro
La visualizzazione torna al livello prece
dente.
Nessuna azione
per 10 secondi La visualizzazione passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
*SuperCoolx*
SuperFrostx
* IceMaker e MaxIcex*
PartyModex
*HolidayMode*
EnergySaver
*HydroBreeze*
VarioTemp
x Se la funzione è attiva, lapparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dellapparecchia
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve
mente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
*
Frigorifero:*
Regolazione della temperatura*
Accensione/spegnimento zona tempe
ratura*
Congelatore:
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempe
ratura
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Simbolo Funzione
VarioTemp:
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempe
ratura
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve
mente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta
zione.
uConfermare il valore selezionato premendo brevemente.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Promemoria1
Ripristino2
Disattivazione 2
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLimpostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare premere la selezione per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Simbolo Impostazioni
Unità temp.
Lingua
uScorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare
Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
uPer confermare, premere brevemente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta
zione desiderato.
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
*
BioFresh B-Value 1*
D-Value 1
*
TubeClean2*
*
Cubetti di ghiaccio1*
Software
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
impostazioni .
uSelezionare le impostazioni.
wAppare il sottomenu.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
informazioni sullapparecchio .
uTenere premuto per 3 secondi.
wAppare il menu di immissione per un codice numerico.
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appare lim
postazione desiderata.
1 Selezione del valore
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPer confermare premere il display per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 6
uDisattivare IceMaker .*
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare lapparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare lapparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare lapparecchia
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sullutilizzo della app
SmartDevice:
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
Fig. 7
uAttivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona
mento)
wSi stabilisce una connessione: appare Connecting. Il
simbolo lampeggia.
wLa connessione è stabilita: appare WiFi, la schermata
diventa blu.
wLa connessione non è riuscita: appare WiFi Error.
Scollegare la connessione WiFi
uDisattivare limpostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona
mento)
Fig. 8
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre
visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
uRipristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio
namento)
Fig. 9
wLa connessione e le altre impostazioni sono ripristinate
allo stato di consegna.
Temperatura*
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura* Impostazione consigliata*
Vano frigorifero* 5 °C*
Vano congela
tore*
-18 °C*
BioFresh* (vedere BioFresh B-Value*) *
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero*
Fig. 10
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Regolazione della temperatura nel vano congelatore*
Fig. 11
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Disattivazione della zona di temperatura*
È possibile spegnere separatamente il vano frigorifero.*
Spegnendo il vano congelatore, si spengono tutte le zone di
temperatura.*
uDisattivare l'IceMaker. *
uImpostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
w
viene visualizzato.
Regolazione della temperatura nel BioFresh*
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel
menu Cliente. (vedere BioFresh B-Value*)
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare lunità di tempe
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
BioFresh B-Value*
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al
momento della consegna sul valore B5. Lindicazione di
stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale
presente nel cassetto BioFresh.
È possibile modificare leggermente questo valore se ciò si
rende necessario in seguito alla presenza di una tempera
tura ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione
del valore osservare:
Valore Descrizione
B1 Temperatura minima
B1-B4 La temperatura può scendere sotto gli 0 °C in
modo da far congelare facilmente gli alimenti.
B5 Temperatura preimpostata
B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
Scelta impostazione
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
D-Value
Il D-Value è preimpostato per la vostra apparecchiatura e
non deve essere modificato.*
SuperCool*
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A)
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
VarioTemp
Con questa funzione è possibile utilizzare il vano congela
tore Fig. 1 (C) come zona a temperatura variabile. Si possono
impostare temperature da -2 °C a 14 °C.
Liebherr consiglia:
-Utilizzare il vano congelatore a 4 °C - 9 °C per conser
vare alimenti come piatti già pronti, formaggio o cibo in
scatola.
-Utilizzare il vano congelatore a 0 °C per conservare frutta
e verdura confezionata.
-Utilizzare il vano congelatore a -2 °C per conservare
pesce fresco e frutti di mare.
-Utilizzare il vano congelatore a 10 °C - 14 °C per
conservare gli alimenti sensibili al freddo come patate
dolci, zucca o frutti tropicali, nonché tutti gli alimenti o
bevande che devono essere consumati non troppo freddi.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Attivazione/disattivazione della funzione
uAttivare/disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
wLa funzione Fehler beim Erfassen! Element kann so nicht
übersetzt werden! ID fehlt an user-interface: VarioTemp è
attiva/non attiva.
Regolazione della temperatura
uSelezionare la temperatura ottimale a seconda dellappli
cazione.
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
wLa temperatura si assesta lentamente sul valore impo
stato.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
Pulizia di IceMaker*
Prima di attivare la funzione Fehler beim Erfassen! Element
kann so nicht übersetzt werden! ID fehlt an user-interface:
VarioTemp, pulire lIceMaker.
uPulire lIceMaker con la funzione Fehler beim Erfassen!
Element kann so nicht übersetzt werden! ID fehlt an user-
interface: TubeClean (vedere 8.4.6 Pulizia dell'IceMaker*) .
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela
mento. Consente di raggiungere temperature di congela
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig. 1 (C).
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperCool*
-SuperFrost
-IceMaker e MaxIce*
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode*
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
unassenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.*
La temperatura impostata di congelamento rimane immu
tata.*
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).*
Applicazione:*
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione*
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo
stata viene ripristinata.
SabbathMode*
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che lap
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi
cazione STAR-K Kosher.
Stato dellapparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
Lindicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
Lilluminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta lintervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
LIceMaker è fuori servizio.*
Il ciclo di sbrinamento funziona solo allorario prestabilito,
senza tenere conto delluso dellapparecchiatura.*
Dopo uninterruzione di corrente, lapparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dellapparecchiatura
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto
“Institute for Science and Halacha. (www.machonha
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!*
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri
fica uninterruzione di corrente, nellindicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo allinterruzione di
corrente. Al termine dellinterruzione di corrente, lapparec
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
Linterruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare unintossica
zione alimentare.
Dopo uninterruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 12
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1620) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wLindicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 13
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1621) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nellappa
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata Temperatura con
EnergySaver
attivo
Vano frigorifero*
5 °C* 7 °C*
Zona di temperatura Impostazione
consigliata Temperatura con
EnergySaver
attivo
Vano congela
tore*
-18 °C* -16 °C*
Temperature
Attivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1622) .
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 15
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1623) .
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
HydroBreeze*
Con la porta chiusa HydroBreeze ogni 90 minuti produce per
4 secondi una nebbia sottile nel cassetto. La funzione viene
attivata anche durante l'apertura della porta. La funzione
non viene attivata al momento della consegna dell'apparec
chio.
Applicazione:
-Per la conservazione di insalata, verdura e frutta non
confezionata con un tenore di umidità elevato.
Sono possibili le regolazioni seguenti:
1: Durata della funzione durante lapertura della porta
4 s
2: Durata della funzione durante l'apertura della porta
6 s
3: Durata della funzione durante lapertura della porta
8 s
Off: lHydroBreeze è disattivato.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
IceMaker/MaxIce*
Con la funzione IceMaker si attiva o si disattiva la produ
zione di cubetti di ghiaccio. La funzione MaxIce aumenta la
quantità di cubetti di ghiaccio dellIceMaker.
Ulteriori informazioni sulle quan
tità di cubetti di ghiaccio: (vedere 9.1 Dati
tecnici)
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Ulteriori informazioni sulle dimen
sioni dei cubetti di ghiaccio: (vedere Cubetti di
ghiaccio*)
Ulteriori informazioni sulla pulizia
dei tubi dellIceMaker: (vedere TubeClean*)
Attivazione dellIceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli
minari:
qPredisposta lalimentazione dacqua allallacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.*
qLIceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.11 IceMaker*)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 16
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1624) .
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wIceMaker è attivato. LIceMaker può impiegare fino a 24
ore per produrre i primi cubetti di ghiaccio.
Attivazione dellIceMaker con MaxIce
Se non è stata precedentemente attivata la funzione
IceMaker, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti
condizioni preliminari:
qPredisposta lalimentazione dacqua allallacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.*
qLIceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.11 IceMaker*)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 17
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1625) .
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wLIceMaker con MaxIce è attivato.
Passaggio dallIceMaker al MaxIce
Se è attivato lIceMaker e si desidera passare al MaxIce:
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 18
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1626) .
wLIceMaker con MaxIce è attivato.
Se è attivato il MaxIce e si desidera passare allIceMaker:
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 19
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1627) .
wIceMaker è attivato.
wMaxIce è disattivato.
Disattivazione dellIceMaker/MaxIce
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 20 Immagine a titolo di esempio con funzione attiva
IceMaker
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1628) .
-o-
uDisattivare con la app SmartDevice.
wLIceMaker e il MaxIce sono disattivati.
wLa produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
wLIceMaker si spegne automaticamente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
dimensioni dei cubetti di ghiaccio.*
Scelta impostazione*
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.*
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
qÈ predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 8.4.6 Pulizia
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione*
uAttivare l'impostazione nel menu Cliente
(vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
wViene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo
pulsa.
wI tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
wIl lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati
camente.
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap
parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-pulire manualmente il vano frigorifero.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo
stazione:
-Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-Il vano frigorifero è spento.
-L'illuminazione interna è attivata.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
wAttivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo
stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. limpostazione viene disattivata automatica
mente. Successivamente lapparecchio continua a funzio
nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-tedesco
-inglese
-francese
-spagnolo
-italiano
-olandese
-ceco
-polacco
-portoghese
-russo
-cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dellapparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare la visualizzazione.
uScorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
uSostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
uConfermare il messaggio.
wL'intervallo di manutenzione ricomincia.
wIl filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria
nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona
mento) .
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dellimpostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona
menti. Oltre allindicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. Lintensità del
segnale aumenta finché non si tocca lin
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non
corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-Lapparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 Messaggi
Chiudere il cassetto dellIceMaker*
Questo messaggio viene visualizzato se il cassetto dellIce
Maker è aperto.
uChiudere il cassetto dellIceMaker.
wIl messaggio scompare.
wIceMaker produce cubetti di ghiaccio.
6.4.3 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 21
uSpingere il balconcino verso l'alto.
uTirare in avanti.
uInserire di nuovo in ordine inverso.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 22
uSmontare il balconcino.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 23
uSollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSpostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano
a unaltezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 24
uRimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
uEstrazione facilitata: inclinare il ripiano.
uReinserimento del ripiano: inserire fino allarresto.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
wI fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante
riore.
7.3 Ripiano divisibile
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 25
uFar rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 26
Spostamento in altezza:
uestrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 26 (1).
uEstrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza
desiderata.
uInserire in successione i singoli ripiani di vetro.
wFermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
wFermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
uAfferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo
in avanti.
wIl piano in vetro Fig. 26 (1) con il motivo ornamentale è
nella parte anteriore.
wI fermi Fig. 26 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 VarioSafe*
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.4.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze
diverse. Possono così essere conservati anche elementi di
piccole dimensioni più alti.
Fig. 27
uEstrarre il cassetto.
uInserire all'altezza desiderata Fig. 27 (1) o Fig. 27 (2).
7.4.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 28
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSollevare o abbassare all'altezza desiderata.
uInserire spingendo verso la parte posteriore.
7.4.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 29
uInclinare e tirare in avanti.
7.4.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 30
uSmontare il VarioSafe.
7.5 Mensola portabottiglie variabile
7.5.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta
la mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 31
uTogliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
uInserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte
posteriore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola porta
bottiglie:
uAlzare di una posizione il balconcino inferiore.
7.5.2 Rimozione della mensola portabottiglie
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
uRimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabotti
glie.
Fig. 32
uSollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabot
tiglie.
Nota
Liebherr consiglia:*
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.*
7.5.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Fig. 33
uSpingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e
premere verso il basso.
wI connettori posteriori della mensola portabottiglie sono
automaticamente collegati.
wIl LED si illumina.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
7.6 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. Lapparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uLasciare il cassetto più in basso allinterno dellapparec
chio!
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila
tore allinterno nella parete posteriore!
7.6.1 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche).
Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide
telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione
totale possono essere estratti completamente dallapparec
chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere
estratti completamente dallapparecchiatura. Il sistema
della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec
chiatura.
Estrazione completa
Si riconosce se il cassetto è a estrazione completa da un
morsetto situato nella parte posteriore sinistra e destra
della guida.
Rimozione del cassetto
Fig. 34
uEstrarre il cassetto fino allarresto.
uSollevare il morsetto sinistro e allo stesso tempo tirare in
avanti il cassetto sinistro. Fig. 34 (1)
uSollevare il morsetto destro e allo stesso tempo tirare in
avanti il cassetto destro. Fig. 34 (2)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 34 (3)
uInserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 35
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
wIl cassetto si innesta sul lato posteriore in modo udibile.
Estrazione parziale del vano congelatore*
Nota
Se il magnete sul cassetto più in alto nel vano congelatore
viene danneggiato o rimosso, il corretto funzionamento del
sistema di sensori della porta è compromesso.
uNon danneggiare o rimuovere il magnete.
Rimozione del cassetto
Fig. 36
Se il cassetto del vano congelatore è in alto:
uEstrarre il cassetto fino allarresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 36 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 36 (2)
uInserire le guide.
-o-
Fig. 37
Se il cassetto nel vano congelatore è posizionato al
centro:
uEstrarre il cassetto a metà.
uSollevare il cassetto dal basso sul lato posteriore.
Fig. 37 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 37 (2)
uInserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 38
uInserire le guide.
uFar passare il cassetto intorno ai fermi Fig. 38 (1).
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.7 Coperchio cassetto Safe per frutta e
verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.7.1 Rimozione del coperchio*
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
qLa mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.5 Mensola
portabottiglie variabile) .
Fig. 39
Se i cassetti sono rimossi:
Dotazione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Liebherr XRCsd 5255 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso