Omlet Eglu Go Hutch - run extension Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
®
Watch the ‘How to Build’ video now
Sehen Sie sich jetzt das ‘Wie baut man?’ Video an
Regardez maintenant le tutoriel d’assemblage
Bekijk nu de instructievideo
Guarda adesso il video di montaggio
Puedes ver el vídeo de montaje ahora
Titta på instruktionsvideon nu
Se instruktionsvideoen nu
Se instruksjonsvideoen nå
Obejrzyj teraz film instruktażowy
www.omlet.co.uk/how_to_build
go hutchgo hutch
eglu
extensionextension
Tube Clip
810.0136
x13
810.0140.013: Fixings Pack 810.0024.053.002: Fixings Pack
Run Clip
810.0135
x53
Double Run Clip
810.0001
x2
810.0141.002: Fixings Pack
Tube Bung
800.0066
x2
Extension Side Panel
005.1064
x2
Floor Panel Assembly
Go Hutch Extension 75x41
005.0270
x1
Extension Frame Tube Female
005.1076
x1
Extension Frame Tube Male
005.1075
x1
Extension Top Front Right
005.1071
x1
Extension Top Front Left
005.1072
x1
Extension Top Rear Left
005.1070
x1
Extension Top Rear Right
005.1069
x1
005.0166: Eglu Go Hutch 1m Run Extension Box
What you have received
DE Das haben Sie erhalten · FR Ce que vous avez reçu · NL Wat u heeft ontvangen · IT Cosa hai ricevuto · ES Qué has recibido
SE Vad du har fått · DK Du har modtaget · NO Hva du har mottatt · PL Co otrzymałaś/eś
United Kingdom 01295 500900 [email protected] www.omlet.co.uk
United States 646-434-1104 [email protected] www.omlet.us
Australia 02 8103 4124 [email protected] www.omlet.com.au
Ireland 01 513 7973 [email protected] www.omlet.ie
Deutschland 0451 8118 9058 [email protected] www.omlet.de
Austria +43 720 115240 [email protected] www.omlet.de
France 04 11 92 12 80 [email protected] www.omlet.fr
Nederland 085 888 3571 [email protected] www.omlet.nl
Belgium FR +32 2 808 85 07 [email protected] www.omlet.fr
Belgium NL +32 9 298 04 69 [email protected] www.omlet.nl
Switzerland DE +41 22 518 24 59 [email protected] www.omlet.de
Switzerland FR +41 21 588 14 88 [email protected] www.omlet.fr
Italia 0294 752010 [email protected] www.omlet.it
España 0932 201 199 [email protected] www.omlet.es
Sverige 084468 6558 [email protected] www.omlet.se
Danmark 89 87 06 83 [email protected] www.omlet.dk
Norge +46 8 4468 6558 [email protected] www.omlet.no
Polska 22 307 01 69 [email protected] www.omlet.com.pl
How to attach Run Clips (810.0135)
Tip: Warm your clips in warm water to make them easier to use
DE Tipp: In warmen Wasser werden die Clips ein wenig weicher und sind dann einfacher zu benutzen
FR Astuce: réchauffez les clips dans de l’eau chaude pour faciliter leur mise en place
NL Tip: het verwarmen van de clips in warm water vergroot het gebruiksgemak
IT Aiuto: immergi le clip in acqua tiepida per ammorbidire temporaneamente la plastica
ES Consejo: caliente los enganches en agua caliente para que sean más fáciles de usar
SE Tips: Lägg klämmorna i varmt vatten så blir de lättare att använda
DK Tip: Varm dine klip i varmt vand for at gøre dem nemmere at bruge
NO Tips: Legg klemmene i varmt vann for å gjøre dem enklere å bruke
PL Rada: Rozgrzej swoje klipsy w ciepłej wodzie, aby były bardziej elastyczne
DE Wie man die Run Clips (810.0135) befestigt · FR Comment attacher les Run Clips (810.0135) · NL Run Clips (810.0135) bevestigen
IT Come attaccare le Run Clips (810.0135) · ES Cómo colocar los Run Clips (810.0135) · SE Så här fäster du Run Clips (810.0135)
DK Sådan bruges Run Clips (810.0135) · NO Slik fester du Run Clips (810.0135) · PL Jak zamocować Run Clips (810.0135)
DE Wie man die Double Run Clips (810.0001) befestigt · FR Comment attacher les Double Run Clips (810.0001)
NL Double Run Clips (810.0001) bevestigen · IT Come attaccare le Double Run Clips (810.0001) · ES Cómo colocar los Double Run Clips (810.0001)
SE Så här fäster du Double Run Clips (810.0001) · DK Sådan bruges Double Run Clips (810.0001) · NO Slik fester du Double Run Clips (810.0001)
PL Jak zamocować Double Run Clips (810.0001)
DE Wie man die Tube Clips (810.0136) befestigt · FR Comment attacher les Tube Clips (810.0136) · NL Tube Clips (810.0136) bevestigen
IT Come attaccare Tube Clips (810.0136) · ES Cómo colocar los Tube Clips (810.0136) · SE Så här fäster du Tube Clips (810.0136)
DK Sådan bruges Tube Clips (810.0136) · NO Hvordan feste Tube Clips (810.0136) · PL Jak zamocować Tube Clips (810.0136)
How to attach Double Run Clips (810.0001)
How to attach Tube Clips (810.0136)
Extension Side Panel
005.1064
x2
Floor Panel Assembly
Go Hutch Extension 75x41
005.0270
x1
Extension Frame Tube Female
005.1076
x1
Extension Frame Tube Male
005.1075
x1
Extension Top Front Right
005.1071
x1
Extension Top Rear Left
005.1070
x1
Extension Top Rear Right
005.1069
x1
Extension Top Front Left
005.1072
x1
Run Exploded Assembly
DE Auslauf Übersichtszeichnung · FR Plan de montage pour l’enclos · NL Montageplan Ren · IT Recinzione: Istruzioni di montaggio
ES Montaje básico del corral · SE Oversikt over hvordan du monterer förlängning · DK Eksploderet diagram gård
NO Oversikt over hvordan du monterer Utvidelse · PL Rysunek złożeniowy wybieg
x50
810.0135
x2
810.0001
Diagram showing all run clip positions
DE Abbildung mit der Position aller Auslauf-Clips · FR Schéma montrant où installer les clips pour l’enclos · NL Schema voor bevestigen renclips
IT Diagramma riportante la posizione di tutte le clip sulla recinzione · ES Diagrama que muestra todas las posiciones de los clips del corral
SE Diagram som visar position för alla klämmor · DK Diagrammet viser positioner til alle gård klemmer
NO Diagram som viser posisjonen til alle klipsene · PL Diagram przedstawiający położenie wszystkich klipsów
x13
810.0136
x22
810.0135
x1
810.0001
x12
810.0135
Keep Safe until step 12
· DE Sicher aufbewahren für Schritt 12 · FR Mettez de côté pour l’étape 12
· NL Bewaar tot stap 12 · IT Mettere da parte fino al Punto 12
· ES Mantener a salvo hasta el paso 12 · SE Lägg undan till Steg 12
· DK Læg til side indtil trin 12 · NO Legg til side til trinn 12
· PL Zachowaj do kroku 12
Keep Safe until step 11
· DE Sicher aufbewahren für Schritt 11 · FR Mettez de côté pour l’étape 11
· NL Bewaar tot stap 11 · IT Mettere da parte fino al Punto 11
· ES Mantener a salvo hasta el paso 11 · SE Lägg undan till Steg 11
· DK Læg til side indtil trin 11 · NO Legg til side til trinn 11
· PL Zachowaj do kroku 11
DE Wenn Sie bisher die Anleitung Ihres Eglu Go Kaninchenstalls benutzt haben 2m Run, folgen Sie Schritt 4
FR Si vous êtes arrivé ici via le manuel du clapier Eglu Go 2m Run, rendez-vous à l’étape 4
NL Bent u naar hier doorverwezen door uw Eglu Go 2m Run handleiding, ga dan naar stap 4
IT Se sei stato mandato qui dal manuale della gabbia Eglu Go 2m Run, vai allo step 4
ES Si has sido enviado aquí desde el manual de la conejera Eglu Go 2m Run, ve al paso 4
SE Om du har hittat hit från manualen för en Eglu Go-bur 2m Run, gå till steg 4
DK Hvis du er blevet sendt hertil fra din Eglu Go Hutch 2m Run-manual, gå til trin 4
NO Hvis du har blitt sendt hit fra din Eglu Go Bur 2m Run manual, gå til trinn 4
PL Jeśli zostałeś(aś) odesłany(a) w to miejsce z instrukcji Eglu Go Hutch 2m Run, przejdź do kroku 4
If you have been sent here from your Eglu Go Hutch Run 2m manual go to step 4
x6
810.0135
005.0259
x6
810.0135
Keep Safe until step 10
· DE Bis Schritt 10 sicher aufbewahren · FR Gardez ces piéces jusqu’à l’étape 10
· NL Zo houden tot stap 10 · ES Mantener a salvo hasta el paso 10
· IT Tenere da parte fino al Punto 10
Keep Safe until step 12
x16
810.0135
x2
005.1076
005.1075
800.0066
005.1064
x2
x6
810.0136
x14
810.0135
x1
810.0001
005.1069
005.1070
x6
810.0135
x14
810.0135
005.1071
005.1072
x1
810.0001
x12
810.0135
x22
810.0135
x1
810.0001
That’s it! Congratulations, your new Eglu Go Hutch is now ready!
DE Das war’s! Ihr Eglu Go Kleintierstall ist nun fertig! · FR Voilà! Félicitations, votre nouveau clapier Eglu Go est prêt!
NL Klaar! Gefeliciteerd, uw nieuwe Eglu Go Hutch is nu gereed! · IT Ecco fatto! Congratulazioni: il vostro Eglu GO Hutch è pronto all’uso!
ES ¡Ya está! Felicidades, tu nuevo Eglu Go Hutch está listo! · SE Nu är du klar! Grattis, din nya Eglu Go Hutch är nu klar.
DK Sådan! Tillykke, din nye Eglu Go Hutch er nu klar. · NO Det er det! Gratulerer, din nye Eglu Go Hutch er nå klar.
PL To wszystko! Gratulacje, Twoje nowe Eglu Go Hutch jest teraz gotowe.
· Dos and Don’ts ·
Give your pets access to fresh feed and water at all times.
Children must be supervised when interacting with the system. It is
not a toy.
Wash your hands thoroughly after coming in contact with the Eglu
Go Hutch, Rabbits or Guinea Pigs.
Check that the run door and rear panel are well secured. If they
are not secure your pets are at greater risk of a predator getting
them.
Check regularly that the underfloor mesh doesn’t have any large
holes below it that could be a trip hazard for your pets.
Make sure your pets have access to the run at all times.
Do ’s
Do not sit or climb on the run. This is not only dangerous but can lead to the
run being damaged.
Do not let children inside the run or Eglu Go Hutch. This could lead to them
getting stuck.
Do not leave the door of the run open at night. This will compromise your
pets’ safety by allowing predators to get into the run.
Do not keep the Eglu Go Hutch on uneven ground as this will make the run
less secure.
Do not use bleach, solvents or strong detergent to clean the Eglu Go Hutch,
they could damage the plastic.
Do not keep the Eglu Go Hutch near sources of ignition, such as a bonfire
or barbecue, because they could set the Eglu Go Hutch on fire.
Do not use the Eglu Go Hutch for anything other than housing Rabbits or
Guinea Pigs. It has not been designed for any other purpose.
Do not keep more than 2 medium sized Rabbits or 3 Guinea Pigs in
the Eglu Go Hutch with run.
Do not keep Rabbits and Guinea Pigs together in the same Eglu Go Hutch.
Don’ts
DE
Stelle deinen Haustieren jeder Zeit frisches Wasser und frisches
Futter zur Verfügung.
Kinder müssen beim Umgang mit dem System beaufsichtigt
werden. Es ist kein Spielzeug.
Waschen Sie gründlich Ihre Hände, nachdem Sie den
Kleintierstall, Kaninchen oder Meerschweinchen angefasst haben.
Stellen Sie sicher, dass die Auslauftür und die hintere Stalltür sicher
verschlossen sind. Wenn dies nicht der Fall ist, besteht die Gefahr,
dass die Tiere von Raubtieren angefallen werden können.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Unterbodengitter. Es sollte keine
großen Löcher haben, da dies eine Gefahr für Ihr Haustier
darstellen könnte.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Haustiere regelmäßig Zugang zum
Auslauf haben.
Gebote
Sitzen oder klettern Sie nicht auf den Auslauf. Das ist nicht nur gefährlich,
sondern kann auch zu Schäden am Auslauf führen.
Lassen Sie Kinder nicht in den Lauf oder Eglu Go Hutch. Dies kann dazu
führen, dass sie stecken bleiben.
Lassen Sie die Auslauftür nicht über Nacht geöffnet. Dadurch können
Raubtiere in das Gehege gelangen.
Stellen Sie den Kleintierstall nicht auf unebenes Gelände, so dass Löcher
unter dem Auslauf entstehen, durch die Raubtiere in das Gehege gelangen
können.
Nutzen Sie keine Bleiche, Lösungsmittel oder scharfe Reinigungsmittel, um
den Eglu zu reinigen. Dadurch wird der Kunststoff beschädigt.
Stellen Sie den Eglu nicht in der Nähe von potenziellen Zündquellen wie
Lagerfeuer oder Grill auf, da diese den Eglu in Brand setzen können.
Nutzen Sie den Eglu nicht für die Behausung anderer Tiere als
Meerschweinchen & Kaninchen. Dafür ist er nicht entworfen worden.
Halten Sie nicht mehr als 2 mittelgroße Kaninchen oder 3
Meerschweinchen im Eglu Go Kleintierstall mit Auslauf.
Halten Sie Kaninchen & Meerschweinchen nicht zusammen in einem Stall.
Verbote
· Ge- und Verbote ·
Donnez toujours à vos animaux de quoi boire et manger.
Les enfants qui utilisent ce système doivent être suprevisés. Il ne
sagit pas d’un jouet.
Lavez-vous les mains après avoir été en contact avec le clapier
Eglu Go, des lapins ou des cochons d’inde.
Vérifiez que la porte de l’enclos et celle à l’arrière du clapier
soient parfaitement sécurisées. Si elles ne le sont pas, vos
animaux pourraient être les proies de prédateurs.
Vérifiez régulièrement qu’il n’y ait pas de trous en dessous de la
grille au sol car vos animaux pourraient trébucher.
Ne laissez pas vos animaux en permanence dans l’enclos.
Ne grimpez pas sur l’enclos. Ce n’est pas seulement dangereux mais
cela pourrait abîmer l’enclos.
Ne laisser pas les enfants entrer dans l’enclos ou aller à l’intérieur du
clapier. Ces derniers pourraient se retrouver coincés.
Ne laissez pas la porte de l’enclos ouverte pendant la nuit. Cela
pourrait attirer les prédateurs et mettre en danger vos animaux.
N’installez pas le clapier Eglu Go sur un sol irrégulier car il
deviendrait moins sécurisé.
N’utilisez pas de dissolvant ou détergent pour nettoyer le clapier
Eglu Go, cela pourrait abîmer le plastique.
Ne gardez pas le clapier Eglu Go près d’une source chaude telle
qu’un barbecue, il pourrait prendre feu.
N’utilisez pas le clapier Eglu Go pour un animal autre que le lapin
ou le cochons d’Inde. Il n’a pas été conçu pour d’autres animaux.
Ne gardez pas plus de 2 lapins ou 3 cochons d’Inde de taille
moyenne dans un clapier Eglu Go avec un enclos.
Ne gardez pas des lapins et des cochons d’inde dans le même
clapier Eglu Go.
· Les choses à faire et à ne pas faire ·
À faire À ne pas faire
Zorg er altijd voor dat uw huisdieren voldoende vers voer en
water tot hun beschikking hebben.
Houd kinderen in de gaten wanneer zij zich in de buurt van
dit systeem bevinden. Dit is geen speelgoed.
Was uw handen grondig als u met de Eglu Go Hutch, de
konijnen of cavias in contact bent geweest.
Let er op dat zowel de ren als het hok goed zijn afgesloten.
Allee zo houd u uw huisdieren veilig voor roofdieren.
Controleer regelmatig of de ondervloer nog heel is, om te
voorkomen dat uw huisdieren zich hier aan bezeren.
Zorg er voor dat uw dieren altijd toegang hebben tot de ren.
Do ’s
Niet zitten of klimmen op de ren. Dit is niet alleen gevaarlijk, maar
kan de ren ook beschadigen.
Laat kinderen niet in de ren van de Eglu Go Hutch. Ze kunnen
immers vast komen te zitten.
Laat de deur van de ren ‘s nachts niet open. Uw dieren zijn zo
immers niet veilig voor roofdieren.
Zet de Eglu Go Hutch niet op ongelijk terrein aangezien de ren dan
niet goed aansluit.
Gebruik geen bleek, oplosmiddelen of aggressieve
schoonmaakmiddelen, aangezien dit het plastic aan kan tasten.
Houd de Eglu Go Hutch ver van hitebronnen zoals een kampvuur of
barbeque, omdat het hok anders vlam zou kunnen vatten.
Gebruik de Eglu Go Hutch alleen voor het houden van konijnen of
cavias. Het is niet ontworpen voor andere doeleinden.
Houd niet meer dan 2 konijnen van gemiddelde grootte of 3 cavias
in een Eglu Go Hutch met ren.
Houd geen konijnen en cavias bij elkaar in dezelfde Eglu Go Hutch.
Don’ts
· Wat wel en wat niet? ·
· Cosa fare e Cosa non fare ·
Cosa fare Cosa non fare
Fate in modo che i vostri animali abbiano sempre accesso a cibo
e acqua fresca.
I bambini devono essere supervisionati quando giocano con
l’apparato. Non è un giocattolo.
Lavate sempre le mani dopo aver toccato l’Eglu, conigli,
porcellini d’India, o altri animali.
Controllate sempre che la porticina del recinto e quella della
casetta siano assicurati nel modo corretto. Se non assicurate
correttamente, i vostri animali potrebbero essere attaccati da
volpi e altri predatori.
Controllate regolarmente che il terreno sotto la tela anti-
tunnel (Underfloor Mesh) non abbia buche e sia livellata il
più possibile, di modo che l’area non possa mai diventare
pericolosa per la salute dei vostri animali.
Assicuratevi che i vostri animali abbiano accesso al recinto in
qualsiasi momento.
Non sedersi o arrampicarsi sul recinto. Questo non è solamente
pericoloso per voi, ma potrebbe danneggiare o rompere il
recinto.
Non permettere ai bambini di entrare all’interno del recinto o
della casetta dell’Eglu: potrebberoincastrarsi e farsi male!
Non lasciare la porta del recinto aperta durante la notte.
Predatori potrebbe insinuarsi all’interno, compromettendo quindi
la sicurezza dei vostri animali.
Non tenere l’Eglu su un terreno non livellato: potrebbe
compromettere la sicurezza del recinto.
Non usare candeggina, solventi o detergenti aggressivi per la
pulizia del vostro Eglu: potrebbero danneggiare la plastica.
Non tenere l’Eglu vicino fonti di calore come falò e barbecue: il
vostro Eglu potrebbe prendere fuoco.
Non usare l’Eglu per scopi diversi da quello di conigliera o casa
per porcellini d’India. Questo prodotto non è stato realizzato
per usi diversi da quelli espressamente indicati.
Non tenere più di 2 conigli o 3 porcellini d’India di medie
dimensioni all’interno dell’Eglu Go Hutch con recinto.
Non tenere conigli e porcellini d’India all’interno dello stesso
Eglu Go Hutch.
· Que se debe y no hacer ·
Se puede No se puede
Sus mascotas deben tener acceso a comida y agua fresca en todo
momento.
Los niños deben estar bajo supervisión de un adulto cuando
interactúen con el sistema. No es un juguete.
Limpia tus manos a fondo después de estar en contacto con la
jaula Eglu Go Hutch, con los conejos o con las cobayas.
Asegúrate de que la puerta del corral y el panel posterior estén
bien bloqueados. Si no están bien cerrados, tus mascotas estarán
en riesgo, por el posible ataque de un depredador.
Chequea regularmente que la malla del suelo no tenga grandes
agujeros para que tus mascotas no se dañen.
Asegúrate de que tus mascotas tienen acceso al corral en todo
momento.
No sentarse o escalar por el corral. No sólo es peligroso sino
que se puede dañar el corral.
No dejes entrar a los niños dentro del corral o de la jaula Eglu
Go Hutch. Esto podría hacer que se queden atrapados dentro.
No dejes abierta la puerta del corral a la noche. Esto
comprometerá la seguridad de tus mascotas, permitiendo a los
depredadores uentrar dentro del corral.
No coloque el Eglu Go Hutch en un terreno irregular porque esto
hará menos seguro al corral.
No usar lejía, disolventes o detergentes fuertes para limpiar el
Eglu Go Hutch, ya que podrían dañar el plástico.
No colocar el Eglu Go Hutch cerca de fuentes de fuego, tales
como una hoguera o una barbacoa, ya que el Eglu Go Hutch
podría arder.
No colocar el Eglu Go Hutch cerca de fuentes de fuego, tales
como una hoguera o una barbacoa, ya que el Eglu Go Hutch
podría arder.
No tener más de 2 conejas de tamaño medio o 3 cobayas en un
Eglu Go Hutch con corral.
No tener conejos y cobayas juntos en el mismo Eglu Go Hutch.
ES
Gör Inte gör
Se till att dina husdjur alltid har tillgång till mat och färskt vatten.
Barn får inte lämnas utan uppsikt av vuxen när de är i kontakt
med systemet. Det är inte en leksak.
Tvätta noggrant händerna efter att du varit i kontakt med Eglu
Go-buren, kaniner eller marsvin.
Kolla så att gårdsdörren och den bakre panelen är säkert fästa.
Om de inte är säkrade är risken större att rovdjur kommer åt
dina husdjur.
Kontrollera nätgolvet regelbundet för att se till att det inte finns
några stora gropar på gården som dina husdjur kan snubbla
på.
Se till att dina husdjur alltid har tillgång till gården.
Sitt eller klättra inte på gården. Det är inte bara farligt, utan kan
också skada gården.
Låt inte barn klättra in på gården eller i buren. De kan fastna.
Låt inte gårdsdörren stå öppen på natten. Det gör att rovdjur kan
komma in på gården.
Ställ inte din Eglu Go på ojämn mark eftersom det gör att gården
inte är lika säker.
Använd inte blekmedel, lösningsmedel eller starka
rengöringsprodukter för att rengöra din Eglu Go; de kan skada
plasten.
Ställ inte din Eglu Go nära öppen eld, t.ex. en brasa eller grill,
eftersom det kan orsaka skador på din bur.
Använd inte Eglu Go till någonting annat än som hem för kaniner
eller marsvin. Den har inte designats i något annat syfte.
Ha inte fler än 2 medelstora kaniner eller 3 marsvin i din Eglu Go
med gård.
Låt inte kaniner och marsvin bo tillsammans i en Eglu Go.
· Gör och inte gör ·
SE
Gør Ikke gør
Sørg for at dine dyr altid har adgang til frisk vand og foder.
Børn skal være under opsyn, når de er i kontakt med systemet.
Det er ikke et legetøj.
Vask dine hænder grundigt efter kontakt med Eglu Go huset,
kaniner eller marsvin.
Sørg for at lågen til gården samt husets bagpanel er sikkert
fæstnet. Hvis de ikke er lukket og låst ordentligt, vil dine kæledyr
være i fare for rovdyr.
Tjek netunderlaget regelmæssigt og sørg for at der ikke er nogen
store huller under, som dine kæledyr kan snuble over.
Sørg for at dine kæledyr altid har adgang til løbegården.
Der må ikke siddes eller klatres på gården. Dette er ikke alene
farligt, men kan også skade gården.
Lad ikke børn komme ind i gården eller Eglu Go huset, da de kan
komme til at sidde fast.
Lad ikke lågen til gården stå åben om natten. Dette vil udsætte dine
kæledyr for fare ved at give rovdyr adgang til gården.
Placér ikke Eglu Go huset på en ujævn overflade da det vil gøre
gården mindre sikker.
Brug aldrig blegemiddel, opløsningsmiddel eller skrappe
rengøringsmidler til at rengøre Eglu Go huset da disse kan skade
plastikken.
Placér ikke Eglu Go huset i nærheden af antændelseskilder såsom en
bålplads eller grill da de kan sætte ild til Eglu Go huset.
Brug ikke Eglu Go huset til noget andet end som et hjem til kaniner
eller marsvin. Det er ikke designet til noget andet formål.
Hold ikke mere end 2 mellemstore kaniner eller 3 marsvin i Eglu Go-
huset med gård.
Hold ikke kaniner og marsvin sammen i samme Eglu Go hus.
· Gør og ikke gør ·
DK
Copyright Omlet Ltd. 2022
Design Registered, Patent Pending
Eglu is a Registered Trademark of Hebe Studio Ltd
Omlet is a Registered Trademark of Hebe Studio Ltd
820.0931 Instruction Manual Go Hutch Run Extension - 08/03/2022
©
Please Reuse,
Compost,
Recycle.
Gjør Gjør ikke
· Gjør / gjør ikke ·
Sørg alltid for at kjæledyrene dine har rikelig med fersk mat og vann.
Barn skal være under oppsyn når de er i nærheten av systemet. Det
er ikke et leketøy.
Vask hendene grundig etter kontakt med Eglu Go buret, kaniner eller
marsvin.
Kontroller at luftegårdsdøren og bakpanelet er godt festet. Hvis de
ikke er sikret, er risikoen for at rovdyr får tilgang til kjæledyrene dine
større.
Kontroller regelmessig at det ikke er store åpninger under gulvnettet
som kan sette kjæledyret ditt i fare.
Sørg for at dyrene dine har permanent tilgang til luftegården.
Der må ikke siddes eller klatres på gården. Dette er ikke alene
farligt, men kan også skade gården.
Lad ikke børn komme ind i gården eller Eglu Go huset, da de kan
komme til at sidde fast.
Lad ikke lågen til gården stå åben om natten. Dette vil udsætte
dine kæledyr for fare ved at give rovdyr adgang til gården.
Placér ikke Eglu Go huset på en ujævn overflade da det vil gøre
gården mindre sikker.
Brug aldrig blegemiddel, opløsningsmiddel eller skrappe
rengøringsmidler til at rengøre Eglu Go huset da disse kan skade
plastikken.
Placér ikke Eglu Go huset i nærheden af antændelseskilder
såsom en bålplads eller grill da de kan sætte ild til Eglu Go huset.
Brug ikke Eglu Go huset til noget andet end som et hjem til
kaniner eller marsvin. Det er ikke designet til noget andet formål.
Hold ikke mere end 2 mellemstore kaniner eller 3 marsvin i Eglu
Go-huset med gård.
Hold ikke kaniner og marsvin sammen i samme Eglu Go hus.
Co robić Czego nie robić
· Co robić, a czego nie ·
Zwierzęta zawsze powinny mieć dostęp do świeżej karmy i
wody.
Dzieci muszą być nadzorowane podczas interakcji z zestawem.
To nie jest zabawka.
Dokładnie umyj ręce po kontakcie z domkiem Eglu Go Hutch,
królikami lub świnkami morskimi.
Sprawdź, czy drzwi wybiegu i tylny panel są dobrze
zamknięte. Jeśli nie są bezpieczne, Twoje zwierzęta są bardziej
narażone na dostanie się do nich drapieżnika.
Regularnie sprawdzaj, czy pod siatką podpodłogową nie ma
żadnych dużych otworów, które mogłyby stanowić zagrożenie
dla Twojego zwierzaka.
Upewnij się, że Twoje zwierzęta mają stały dostęp do wybiegu.
Nie siadaj na wybiegu ani nie wspinaj się po nim. Jest to nie tylko
niebezpieczne, ale może prowadzić do uszkodzenia wybiegu.
Nie wpuszczaj dzieci do wybiegu lub domku Eglu Go Hutch. Może
to doprowadzić do ich utknięcia w środku.
Nie zostawiaj otwartych drzwi wybiegu w nocy. Narazi to na
szwank bezpieczeństwo zwierząt, umożliwiając drapieżnikom
wejście do wybiegu.
Nie umieszczaj Eglu Go Hutch na nierównym terenie, ponieważ
zmniejszy to stabilność wybiegu.
Do czyszczenia Eglu Go Hutch nie używaj wybielaczy,
rozpuszczalników ani silnych detergentów, ponieważ mogą one
uszkodzić plastik.
Nie trzymaj Eglu Go Hutch w pobliżu źródeł zapłonu, takich jak
ognisko lub grill, ponieważ może to grozić podpaleniem Eglu Go
Hutch.
Nie używaj domku Eglu Go Hutch do innych celów niż trzymanie w
nim królików lub świnek morskich. Nie został on zaprojektowany do
żadnego innego celu.
W Eglu Go Hutch z wybiegiem o nie trzymaj więcej niż 2 królików
średniej wielkości lub 3 świnek morskich.
Nie trzymaj królików i świnek morskich razem w tym samym domku
Eglu Go Hutch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Omlet Eglu Go Hutch - run extension Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual