Pottinger EUROTOP 691 MULTIT. Istruzioni per l'uso

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Istruzioni per l'uso
Operator‘s manual
GB
+ INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY . . . Page 3
"Translation of the original Operating Manual"
Nr.
EUROTOP 691 A
(Type SK 293 : +..01001)
99 293.GB.80K.0
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-GB
Important information concerning Product
Liability.
According to the laws governing product liability, the manufacturer and dealer are obliged to hand the
operating manual to the customer at the time of sale, and to instruct them in the recommended operating,
safety, and maintenance regulations. Confirmation is necessary to prove that the machine and operating
manual have been handed over accordingly.
For this purpose,
-
document A
is to be signed and sent to Pöttinger,
document A is to be signed and sent to Pöttinger,document A
-
document B
remains with the dealer supplying the machine,
- and the customer receives
document C
.
In accordance with the laws of product liability, every farmer is an entrepreneur.
According to the laws of product liability, property damage is damage caused by a machine and not to
it. An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty.
In accordance with the laws of product liability, entrepreneurial property damages are excluded from
the liability.
Attention!
Should the customer resell the machine at a later date, the operating manual must be given
to the new owner who must then be instructed in the recommended regulations referred to herein.
GB
GB
Dear Farmer
You have just made an excellent choice. Naturally we are very happy
and wish to congratulate you for having chosen Pöttinger. As your
agricultural partner, we offer you quality and efficiency combined with
reliable servicing.
In order to assess the spare-parts demand for our agricultural machines
and to take these demands into consideration when developing new
machines, we would ask you to provide us with some details.
Furthermore, we will also be able to inform you of new developments.
Pöttinger Newsletter
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
The latest expert information, useful links and entertainment
Dokument
D
GB-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
T
Machine checked according to delivery note. All attached parts removed. All safety equipment, drive shaft and operating
devices at hand.
T
Operation and maintenance of machine and/or implement according to operating instructions explained to the customer.
T
Tyres checked re. correct pressure.
T
Wheel nuts checked re. tightness.
T
Drive shaft cut to correct lenght.
T
*VYYLJ[WV^LY[HRLVɈZWLLKPUKPJH[LK
T
Fitting to tractor carried out: to three-point linkage
T
Trial run carried out and no defects found.
T
Functions explained during trial run.
T
Pivoting in transporting and operating position explained.
T
Information given re. optional extras.
T
Absolute need to read the operating manual indicated.
Please check.
X
According to the product liability please check the above mentioned items.
INSTRUCTIONS FOR
PRODUCT DELIVERY
GB
GB
In order to prove that the machine and the operating manual have been properly delivered, a confirmation is necessary.
For this purpose please do the following:
- sign the
document A
and send it to the company Pöttinger or via the internet to www.poettinger.at
-
document B
stays with the specialist factory delivering the machine.
-
document C
stays with the customer.
GB
- 4 -
1100-GB-INHALT_293
ͺ»Å¾È¿¼ÈÇ;ÇÍÌ
CE sign
ËÞÜèææÞçÝÚíâèçì
ßèëðèëäìÚßÞíò
ºååéèâçíìëÞßÞëâçà
íèìÚßÞíòâçíáâì
æÚçîÚåÚëÞ
âçÝâÜÚíÞÝÛòíáâì
ìâàç§
Meaning of warning signs
The CE sign, which is affixed by the manufacturer, indicates outwardly that
this machine conforms to the engineering guideline regulations and the other
relevant EU guidelines.
EU Declaration of Conformity
By signing the EU Declaration of Conformity,
the manufacturer declares that the machine being brought into service com-
plies with all relevant safety and health requirements.
½èçèíÞçíÞëëèíèëÚëÞÚðáâåÞÝëâïâçà
æèíèëâìëîççâçà§
ÇÞïÞëëÞÚÜáâçíèíáÞÜëîìáâçàÝÚçàÞë
ÚëÞÚÚìåèçàÚìéÚëíìæÚòæèïÞ§
ÌíÚò ÜåÞÚë èß ìðâçàâçà ÚëÞÚ èß
âæéåÞæÞçíì§
495.173
ÍÚÛåÞèßÜèçíÞçíì
ATTACHING TO THE TRACTOR
Hydraulic connection ...................................................... 5
Initial attachment to tractor ............................................ 5
Preparations for initial operation..................................... 6
Drive shaft....................................................................... 6
Set thresded spindle....................................................... 6
Schrittfolgeventil einstellen ............................................. 7
Hydraulic hoses and electrical cables ............................ 7
LOWERING THE MACHINE
Lowering ......................................................................... 8
Shorten total length ........................................................ 8
TRANSPORT AND WORKING POSITION
Driving on public roads
................................................... 9
Turning on slopes ........................................................... 9
Transport position ......................................................... 10
Conversion from transport to working position ............ 11
OPERATION
Preparing for operation
................................................. 12
Swaths .......................................................................... 13
Important points befor starting work ............................ 14
P.t.o. speed ................................................................... 14
Hydraulic control device (ST)
........................................ 14
General guidelines for working ..................................... 14
with the machine .......................................................... 14
THE SYSTEM "MULTITAST"
Swather with „MULTITAST“ system ............................. 15
Mounting the axles ....................................................... 15
Converting to operation without feeler wheel
............... 16
Converting to operation with feeler wheel .................... 16
Using the machine without the feeler wheel
................ 16
MAINTENANCE
Safety point .................................................................. 17
General maintenance hints ........................................... 17
Cleaning of machine parts
............................................ 17
Parking in the ope......................................................... 17
Winter storage .............................................................. 17
Drive shafts ................................................................... 17
Hydraulic unit
................................................................ 17
Tine arms ...................................................................... 19
Spring tines................................................................... 19
Lubrication chart .......................................................... 20
TECHNICAL DATA
Technical data
............................................................... 21
Defined use of the Rotary Swather
............................... 21
Position of Vehicle Identification
.................................. 21
Plate
.............................................................................. 21
SUPPLEMENT
Recommendations for work safety
.............................. 26
Driveshaft...................................................................... 27
Lubricants ..................................................................... 29
- 5 -
0401_GB-Anbau_293
GB
ATTACHING TO THE TRACTOR
Hydraulic connection
There must be at least one double action and one single
action hydraulic connection available on the tractor.
Connecting hydraulic system to the tractor
- Only connect hydraulic system to the tractor when
stopcock is closed (position A).
EW
Connect the plug-in connection with the ”red” dust
cap to the single action control valve.
DW
Connect both plug-in connections with the ”blue”
dust caps to the double action control valve.
A
E
TD 26/92/16
s
h
0
ST
Initial attachment to tractor
1. Attach shaft to tractor´s linkage drawbar.
Important!
-
The tractor linkage drawbar must be movable (A-B)
- Left and right lifting struts (4) must be of equal
length.
2. Secure fixing bolts using linch pin (V).
3.
Fix the hydraulic lower link (5) in such a way that
the machine cannot swing out sideways.
4. Raise jackstand (10) and secure with bolt.
5. Set tractor hydraulic at correct height (H).
Ensure sufficient distance to drive shaft (X)
particularly when travelling over humps.
6. Connecting hydraulic line to tractor.
- Stopcock closed (position A)
- Connect hydraulic line (60) to tractor.
7. Lowering implement
- Stopcock opened (position E)
- Engage servo-valve (ST).
Implement is lowered slowly to the ground.
Safet hints:
see supplement-A1
points (8a. - 8i.)
DW
DW
EW
TD44/94/1
- 6 -
0401_GB-Anbau_293
GB
ATTACHING TO THE TRACTOR
Preparations for initial operation
Important!
1. The working position means that implement is lowered
and rotor tines are lightly touching the ground (A1)
2. The
distance (X)
between drive shaft and linkage
drawbar should be at
least 120 mm
when in working
position (standard). Take note of distance ”X”
particularly when travelling over humps.
3. The position of rotor tines should be roughly parallel
to the ground. A slight inclination forward is allowed.
4. Set distance (X1) using thresded spindle
For machines with the ”MULTITAST” system, set a
shaft swivel range here which enables rotor tines (A1)
to adapt well to gound in uneven areas.
- see chapter ”THE ”MULTITAST” SYSTEM” also.
Drive shaft
Before operation, check lengths of drive shafts and adapt
if necessary (see chapter "Adaption of Drive Shaft" in
supplement B also).
Important!
Always connect wide angle joint to
tractor, not to machine!
Attention!
All work in the
immediate area
of the rotors may
only be carried
out when the
p.t.o. is switched
off.
Set thresded spindle
Distance (X) adjustment
1. Attach machine to tractor and bring to working position
(see above).
2. Swing lever (H) up (90°)
3. Turn threaded spindle accordingly.
- see chapter ”THE ”MULTITAST” SYSTEM” also
For machines without ”MULTITAST”
- turn threaded spindle until it stops
X1 = 190 mm
For machines with ”MULTITAST”
- turn threaded spindle to a distance of
X1 = 220 - 240 mm.
4. Swing lever (H) down (0°).
In this position the threaded spindle is secured against
turning.
- 7 -
0401_GB-Anbau_293
GB
ATTACHING TO THE TRACTOR
Hydraulic hoses and electrical cables
Note:
Overlengthed hydraulic hoses and electrical cables
are fitted to the machine. This enables the machine to
be coupled to various tractors
Roll hydraulic lines and electrical cables together
appropriately and secure with cable binders
(K).
Rotating rotor must not damage hydraulic hoses
and electrical cables.
There must always be sufficient distance to the
rotating parts even when cornering.
Observe lengths "L1 and L2"!
Schrittfolgeventil einstellen
Das Schrittfolgeventil regelt die logische Reihenfolge, in der die Kreisel hydraulisch angehoben werden.
Einstellen der Schrittfolge erfolgt durch Verdrehen der Stellschraube Pos. 8 an der Gewindestange Pos. 3.
1. Allgemeine Sicherheitshinweise beachten.
2. Maschine an den Traktor aankoppeln.
3. Maschine in Arbeitsstellung bringen.
4. Kreisel anheben.
Kurz bevor der erste Kreisel (Fahrtrichtung!) vollständig angehoben ist, soll der zweite Kreisel angehoben werden.
5. Wird der zweite Kreisel zu früh angehoben, dann die Einstellung an der Gewindestange korrigieren.
6. Vorgang wiederholen bis die Einstellung stimmt.
8
3
Schrittfolgevaentil
- 8 -
0400_GB-Abstellen_293
GB
LOWERING THE MACHINE
The machine can be lowered both from the working
position and from the transport position.
- Park machine stabily!
- Secure implement from rolling using wheel
chocks!
- Swing support stand down (5a) , secure
with locking pin (B)
- Pull off drive shaft and rest on support.
Do not rest drive shaft on safety chain!
- Close stopcock on every connector (pos. A) and then
disconnect hydraulic lines from tractor.
Important!
Park machine
stabily!
Should problems occur when disconnecting:
- Move servo-valve (ST) briefly to "lower" position (s).
Doing this will reduce any possible pressure remaining
in the connector and allows a trouble-free disconnection
of the hydraulic lines.
- Disconnect appliance from tractor.
Lowering
Shorten total length
- Shorten total length (80 cm) by swinging the forward
rotor unit inward
A
E
TD 26/92/16
s
h
0
ST
- 9 -
0400_GB-Arbeits-Transportstellung_293
GB
Driving on public roads
Observe the official regulations of your country.
Travelling on open roads may only be carried out as
described in chapter "Transport position".
Swing machine to central position (M).
Close all hydraulic circuits (A).
Protection devices must be in proper
condition.
Before travelling bring all swivelling parts into their cor
-
rect positions and secure against dangerous changes
to position.
Check that lighting functions before travelling.
Important information can also be found in the supple
-
ment of this operating manual.
Hydraulic lower link
- Fix the hydraulic lower link (U) in such a way that the
machine cannot swing out sideways.
Turning on slopes
Take care!
The tractor's travelling characteristics are
influenced by the weight (G) of the rotor
unit. This can lead to dangerous situations,
especially on slopes.
Danger of tipping occurs
when the rotor units are in a raised position
when travelling in a curve with the rotor units raised
Safety advice
Reduce speed in curves accordingly.
It is better to travel in reverse on a slope than
to carry out a risky turning manoeuvre.
TRANSPORT AND WORKING POSITION
- 10 -
0400_GB-Arbeits-Transportstellung_293
GB
TRANSPORT AND WORKING POSITION
Attention
!
Stand clear of
implement's
swivel range.
5. Detach all tine arms and put on (position 1).
Attention!
All tine arms must always be taken off. The
rotor could turn by itself during travel.
6. Swing machine up into transport position (T1).
Use single action control valve (ST)
7. Close stop valves (position A)
For safety, travel on roads only with stop valves
closed!
Changing to Transport position
1. Swing machine to central position
Use double action control valve (ST)
2. Lower machine to ground.
3. Slide trap sheet (9) completely in and secure with T-
screw (K).
4. Swing all guard rails (10) up
The locking pins catch automatically in the final
position.
A
E
TD44/94/8
ST
Pos. 1
Transport position
- 11 -
0400_GB-Arbeits-Transportstellung_293
GB
TRANSPORT AND WORKING POSITION
Changing from working position to transport position
is only to be carried out on even, firm ground.
1.
Stopcock opened (position E).
2. Make sure that swivel area
is free and that nobody
is standing in the danger
area.
3. Lower both rotor units into operating position
(A1).
Move single action servo-valve (ST) to "lower"
position and lower rotor units to the ground.
Conversion from transport to working position
A
E
TD44/94/8
ST
4. Swing guard rails (6), left and right, outward
- Release lock (A)
- The locking pins catch automatically in the final
position.
Safety hints:
see supplement-
A1 (points 7., 8a.
- 8h.)
Changing from
working position
to transport
position is only to
be carried out on
even, firm ground.
- 12 -
0400_GB-Einsatz_293
GB
TD 44/94/11
6
6a
z 40 cm
2. Swing all guard rails (6) (left and right) to the
safeguarding position.
1. Install all tine arms onto both rotors.
Caution!
Do not enter
rotor area while
driving motor is
running.
Preparing for operation
Place tine bearers onto rotor arms and secure with
linch pin.
Montage-
positionen
159-02-47
4. Pull trap sheet out and secure with fixing screw
(maximal 50 cm - Collision-danger).
Normal adjustment is a gap of about 40cm from
tines.
159-02-52
max. 50 cm
3. The tine height is adjusted using the crank
handle (8).
Tines should lightly touch the ground. An adjustment
that is to deep will dirty the forage or damage the
turf.
OPERATION
- 13 -
0400_GB-Einsatz_293
GB
OPERATION
Two single swaths or one side
swath
1. Setting for two single swaths
A second trap sheet can be used in this operating position
(optional extra).
Swing the rear rotor to the correct position (R2).
2. Setting for a large side swath.
In this operating position only one large swath is formed
on the left side of the implement. The left rear rotor takes
on the swath already formed by the front rotor.
The second trap sheet (44a) can be used or it can be
removed.
Swing the rear rotor to the left operating position
(L2).
3. Setting for a small swath
In this operating position only one swath is formed on the
left side of the implement. The rear rotor therefore has no
essential function.
The second trap sheet (44a) can be used or it can be
removed.
Swing the rear rotor to the central position (M2).
159-02-17
44a L2
159-02-18
44a
M2
Swaths
159-02-16
44a
R2
- 14 -
0400_GB-Einsatz_293
GB
OPERATION
Safety
hints!
(see supplement-
A1 points 1, 2, 3
and 4)
All work in the
immediate area
of the rotors may
only be carried
out when the
p.t.o. is switched
off.
Important points befor starting work
1. Turn p.t.o. on.
Turn the p.t.o. on only when all safety devices (coverings,
protective aprons, casings, etc.) are in proper condition
and attached to the implement in the correct protective
positions.
2. Switch-on the machine only in working position
and do not exceed the prescribed power take-
off speed (for example max. 540 rpm).
A transfer, which is located near the gear, advises which
p.t.o. speed your machine is equipped for.
P.t.o. speed
-
P.t.o. speed max. = 540 rpm
The most favourable p.t.o. rpm is
about 450 rpm.
- Should the forage be pulled back from the swath into
the raked strips (untidy operation), then the p.t.o. rpm
is to be reduced.
Hydraulic control device (ST)
- Put hydraulic control device (ST) into "free gear" (floating
position or "lower").
General guidelines for working
with the machine
Caution!
Do not enter rotor area while driving motor
is running.
- Choose the speed of travel so that all crops are picked
up thoroughly.
- In cases of overloading, shift down one gear.
- In order to obtain tidy raking operation, the rotor must
be as horizontal as possible. A very slight inclination
forward is allowed.
- The tine height is adjusted using the crank handle (8).
Tines should lightly touch the ground. An adjustment
that is to deep will dirty the forage or damage the
turf.
Setting the feeler wheel (optional equipment)
- The tine height is set by inserting the linch pin in the
relevant position.
Tines should lightly touch the ground.
An adjustment that is to deep will dirty the forage or
damage the turf.
495.173
159-02-39
V
- 15 -
1000_GB-Multitast_243
GB
Swather with „MULTITAST“ system
General
Machines with the ”MULTITAST” system have feeler wheels installed. The rotor units are therefore not rigidly fixed, but
can be swung up and down (approx. 4°) through hinges.
Using the feeler wheel enables the tines to attain optimum ground adaption (4°) even on extremely uneven surfaces.
As the tines are located quite close to the feeler wheel they are able to follow the uneven ground optimumly. The result
is very tidy raking.
Important!
Converting to the
relative operation
is described on
the next page.
Please follow
the directions
exactly in order to
prevent damage
to the machine.
THE SYSTEM "MULTITAST"
Machine with feeler wheel:
Machine with feeler wheel:
- the front axle faces forward
- the front axle faces forward
- the rear axle faces the rear
- the rear axle faces the rear
Machine without feeler wheel:
Machine without feeler wheel:
- the front axle does not face forward
- the front axle does not face forward
- likewise, the rear axle does not face the rear
- likewise, the rear axle does not face the rear
Mounting the axles
- 16 -
1000_GB-Multitast_243
GB
THE SYSTEM "MULTITAST"
Converting to operation without feeler
wheel
1. Remove axle (Pos. 4b)
2. Remove 6 (M14 x 35) screws
3. Swivel the axle bearer around 180° to the rear (4a) and
refit
4. Refit the axle (pos. 4)
5. Aline both rotary units as parallel as possible on even
ground
6. Remove hydraulic cylinder (Hyd) and fit conversion kit
spindle (6)
- Adjust the spindle (6) so that the rotor tines are
positioned as parallel as possible to the ground
(A1).
7. Correctly set the distance (X1) using threaded spindle
- see chapter ”Attaching to the Tractor” also.
8. Remove (2) feeler wheel
Converting to operation with feeler
wheel
1. Only install feeler wheel (2) left (see accompanying
retrofit manual for feeler wheel 243,32,001,0)
2. Lower both rotary units onto even ground
3. Remove accompanying spindle (6)
4. Install hydraulic cylinder (Hyd)
5. Correctly set the distance (X1) using threaded
spindle
- see chapter ”Attaching to the Tractor” also.
Using the machine without the feeler wheel
Particular operating conditions require that the feeler
wheel (2) be removed.
When working without the feeler wheel (2) the turning
joint of the rotary unit must be fixed. Otherwise the
rotary unit will tip down and the tines will then dig into
the ground.
However ground adaption with a fixed turning joint is no
longer optimal. For this reason, this type of operation
should be avoided as often as possible.
- 17 -
GB
0400_GB-BA-Allg. Wartung
Parking in the ope
When parking in the open for
long periods of time, clean
piston rods and then coat
with grease.
FETT
TD 49/93/2
Safety
points!
• Turn engine off
when adjustment,
service and repair
work is to be
done.
• Do not work un-
der the machine
without safe
support.
• Retighten all
screws after the
first hours of
operation..
Cleaning of machine parts
Attention!
Do not use high-pressure washers for the
cleaning of bearing- and hydraulic parts.
- Danger of rust!
- After cleaning, grease the machine according to the
lubrication chart and carry out a short test run.
- Cleaning with too high pressure may do damage to
varnish.
Safety point
Turn engine off when adjustment, service and repair
work is to be done.
Hydraulic unit
Caution! Danger of injury or infection!
Under high pressure, escaping fluids can penetrate
the skin. Therefore seek immediate medical help!
After the first 10 operating hours and then every
consecutive 50 operating hours
- Check the hydraulic unit and lines for tightness and
retighten screw connections if necessary.
Before operation
- Check hydraulic hoses for wear.
Replace worn or damaged hydraulic hoses immediately.
The replacement hoses must meet the manufacturer’s
technical requirements.
Hose lines are subject to natural ageing. The period of
use should not exceed 5 – 6 years.
Winter storage
- Thoroughly clean machine before storage.
- Put up protection against weather.
- Change or replenish gear oil.
- Protect exposed parts from rust.
- Lubricate all greasing points according to lubrication
chart.
Drive shafts
- see notes in the supplement
For maintenance please note!
The instructions in this operating manual are always
valid.
In case there are no special instructions available, then
the notes in the accompanying drive shaft manufacture
instructions are valid.
Repair In-
structions
Please refer to
repair instructions
in supplement (if
available)
MAINTENANCE
General maintenance hints
In order to keep the implement in
good condition after long periods
of operation, please observe the
following points:
- Tighten all screws after the first
hours of operation.
In particular check:
- blade screws on the mowers
- tine screws on the swather and tedder.
Spare part
a. The
original components and accessories
have
been designed especially for these machines and
appliances.
b. We want to make it quite clear that components and
accesories that have not been supplied by us have not
been tested by us.
c. The installation and/or use of such products can,
therefore, negatively change or influence the
construction characteristics of the appliance. We are not
liable for damages caused by the use of components
and accessories that have not been supplied by us.
d. Alterations and the use of auxiliary parts that are
not permitted by the manufacturer render all liability
invalid.
- 18 -
0400_GB-Wartung_293
GB
MAINTENANCE
Lubrication points
Symbols have been stuck on the
machine at various points. These
indicate one or more lubrication
points.
Remove cover (90)
Grease lubrication points according to lubrication
chart.
FETT
Lubrication chart
FETT
Gear
- Change oil after the first 50 operating hours.
Under normal operating conditions, oil is to be changed
annually.
- Change oil after 100
h
at the latest.
Amount of oil in upper gears:
1,2 Liter SAE 90
Amount of oil in lower gears:
1,23 Liter SAE 90
GB
- 19 -
0600_GB-Zinkenarmwartung_2611
MAINTENANCE
Take Note!
Check the shaft
gap at least once
per year
In normal operation the gap (A) should be approx. 1
mm. If shaft play (W) is greater then it can be corrected
with washers
If the
gap (A
) is greater than 4 mm then change the
gap (A) is greater than 4 mm then change the gap (A
bushings (B) on the inner side of the tine arms. Otherwise
consequent damage can occur to the machine.
Tine arms
Spring tines
Check the spring tines fastening bolts after the first 10
operating hours and tighten if necessary
From the 2007 model *
An additional spacer (U) will be fitted on the outer tines
(ZA)
- longer bolts will be needed (80 mm)
- for this the bolts will be fitted with the head at the
top
U
ZA
S
* Applies to Eurotop 421A / 421N / 461N / 601 / 691 / 771 / 881
9900-ZENTRAL_LEGENDE-SCHMIERPLAN
- 20 -
Schmierplan
X
h
alle X Betriebsstunden
40 F
alle 40 Fuhren
80 F
alle 80 Fuhren
1 J
1 x jährlich
100 ha
alle 100 Hektar
FETT
FETT
= Anzahl der Schmiernippel
= Anzahl der Schmiernippel
(IV)
Siehe Anhang "Betriebsstoffe"
Liter
Liter
* Variante
Siehe Anleitung des Herstellers
Smeerschema
X
h
alle X bedrijfsuren
40 F
alle 40 wagenladingen
80 F
alle 80 wagenladingen
1 J
1 x jaarlijks
100 ha
alle 100 hectaren
FETT
VET
= Aantal smeernippels
= Aantal smeernippels
(IV)
Zie aanhangsel "Smeermiddelen"
Liter
Liter
* Varianten
zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant
Schema di lubrificazione
X
h
ogni X ore di esercizio
40 F
ogni 40 viaggi
80 F
ogni 80 viaggi
1 J
volta all'anno
100 ha
ogni 100 ettari
FETT
GRASSO
= Numero degli ingrassatori
= Numero degli ingrassatori
(IV)
vedi capitolo “materiali di esercizio”
Liter
litri
* variante
vedi istruzioni del fabbricante
Plan de graissage
X
h
Toutes les X heures de service
40 F
Tous les 40 voyages
80 F
Tous les 80 voyages
1 J
1 fois par an
100 ha
tous les 100 hectares
FETT
GRAISSE
= Nombre de graisseurs
= Nombre de graisseurs
(IV)
Voir annexe "Lubrifiants"
Liter
Litre
* Variante
Voir le guide du constructeur
Lubrication chart
X
h
after every X hours operation
40 F
all 40 loads
80 F
all 80 loads
1 J
once a year
100 ha
every 100 hectares
FETT
GREASE
= Number of grease nipples
= Number of grease nipples
(IV)
see supplement "Lubrificants"
Liter
Litre
* Variation
See manufacturer’s instructions
FETT
Esquema de lubricación
X
h
Cada X horas de servicio
40 F
Cada 40 viajes
80 F
Cada 80 viajes
1 J
1 vez al año
100 ha
Cada 100 hectáreas
FETT
LUBRICANTE
= Número de boquillas de engrase
= Número de boquillas de engrase
= Número de boquillas de engrase
(IV)
Véase anexo “Lubrificantes”
Liter
Litros
* Variante
Véanse instrucciones del fabricante
Plano de lubrificação
X
h
Em cada X horas de serviço
40 F
Em cada 40 transportes
80 F
Em cada 80 transportes
1 J
1x por ano
100 ha
Em cada100 hectares
FETT
Lubrificante
= Número dos bocais de lubrificação
= Número dos bocais de lubrificação
= Número dos bocais de lubrificação
(IV)
Ver anexo ”Lubrificantes"
Liter
Litro
* Variante
Ver instruções do fabricante
I
P
NL
D
GB
F
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Pottinger EUROTOP 691 MULTIT. Istruzioni per l'uso

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Istruzioni per l'uso