Liebherr XRFsd 5220 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 3
1.4 Conformità.................................................................... 4
1.5 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 7
6 Uso......................................................................... 7
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 7
6.1.1 Display Status..............................................................7
6.1.2 Navigazione..................................................................7
6.1.3 Struttura dei comandi................................................8
6.1.4 Simboli sul display......................................................8
6.2 Logica di funzionamento............................................ 8
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 8
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................8
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..... 9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione......................9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente........................................9
6.3 Funzioni.......................................................................... 9
Temperatura.................................................................9
SuperFrost.................................................................10
PartyMode..................................................................10
E-Saver....................................................................... 10
IceMaker*................................................................... 10
MaxIce*.......................................................................10
6.4 Impostazioni.................................................................. 11
Stabilire una connessione WLAN............................11
Blocco dell'inserimento............................................ 11
Luminosità display.................................................... 11
Allarme porta............................................................. 12
Unità di temperatura................................................ 12
Info...............................................................................12
SabbathMode.............................................................12
TubeClean*.................................................................12
Cubetti di ghiaccio*.................................................. 12
Promemoria................................................................12
Ripristina.....................................................................13
Spegnimento dell'apparecchio............................... 13
6.5 Messaggi di errore....................................................... 13
6.5.1 Avvertenze..................................................................13
6.5.2 Messaggi.................................................................... 13
6.5.3 DemoMode................................................................. 13
7 Dotazione............................................................... 14
7.1 Cassetti.......................................................................... 14
7.2 Ripiano estraibile con IceTower*............................... 14
7.3 Ripiani in vetro.............................................................. 16
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 16
7.5 IceMaker*...................................................................... 17
7.6 VarioSpace.................................................................... 17
7.7 Accessori....................................................................... 17
8 Manutenzione........................................................ 18
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 18
8.2 Cassetto con scorrimento guidato sulla nervatura
del contenitore............................................................. 18
8.3 IceTower*....................................................................... 18
8.4 Sbrinamento dellapparecchiatura............................ 19
8.5 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 19
9 Assistenza Clienti................................................. 21
9.1 Dati tecnici.................................................................... 21
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 22
9.3 Guasto tecnico............................................................. 22
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 23
9.5 Targhetta identificativa............................................... 24
10 Messa fuori servizio.............................................. 24
11 Smaltimento.......................................................... 24
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 24
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 24
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni duso sono valide per:
FN d/e/f 42/46/50/52...
FN c/d 66/70/72...
FN sf e 5227
SFN (bd/sd/sf) e 52...
GNeu 1460-e
LTGN-234
GN 4Z2fa4/4Z6fa5/5Z0fa6/5Z2fa7
Nota
Se la denominazione dellapparecchiatura contiene una N, si
tratta di unapparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Dotazione
(1) Elementi di comando (8) Vaschetta per cubetti di
ghiaccio*
(2) Targhetta di identifica‐
zione (9) Paletta per cubetti di
ghiaccio*
(3) Cassetto ribaltabile* (10) NoFrost
(4) SpaceBox* (11) Fessura di ventilazione
(5) IceTower* (12) VarioSpace
(6) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (13) Piedini (anteriori), rotelle
(posteriori), maniglie di
trasporto in alto (dietro)
e in basso (davanti)
(7) Vaschetta per il conge‐
latore*, accumulatori di
freddo*
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire unefficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente
SN fino a 32 °C
ST fino a 38 °C
T fino a 43 °C
Se lapparecchiatura è dotata di un allac‐
ciamento fisso alla rete idrica, il corretto
funzionamento dellapparecchiatura è garan‐
tito entro una temperatura ambiente inferiore
di 0 °C.*
Se lapparecchiatura non è dotata di un allac‐
ciamento fisso alla rete idrica, il corretto
funzionamento dellapparecchiatura è garan‐
tito entro una temperatura ambiente inferiore
di -15 °C.*
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.5 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per luso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per luso prima dellim‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐
parecchiatura.
-Se lapparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sullapparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Il costruttore non si assume alcuna respon‐
sabilità per danni derivanti da un collega‐
mento fisso alla rete idrica difettoso.*
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dallapparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante lapertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul retro dell'apparecchio. Si riferisce ai
pannelli imballati con materiale espanso
nella porta e/o nell'apparecchio. Questa
avvertenza ha valore solo per il riciclaggio.
Non rimuovere l'adesivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
zioni di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere lapparecchiatura usando il pannello di
controllo accanto al display.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
Lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se lapparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 3
uPremere per 3 secondi licona di conferma accanto al
display.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
uAcquistare e inserire lo SmartDeviceBox (vedi smartde‐
vice.liebherr.com).
uInstallare la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
Nota
Gli accessori possono essere acquistati nello shop
per apparecchiature per uso domestico Liebherr
(home.liebherr.com).
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qLe fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
allaria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac‐
ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti
surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti
di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima
di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa
(vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di
congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
-Frutta, verdura fino a 1 kg
-Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:
qSuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan‐
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa.
qPer una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
attiva circa 6 ore prima.
qPer la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uCongelare bottiglie e barattoli con bevande solo se si
utilizza la funzione BottleTimer.
Per una quantità modesta da congelare:
uDisporre gli alimenti confezionati nel cassetto superiore.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uDistribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti
senza però utilizzare il cassetto inferiore.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uSistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione
automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uTogliere solo la quantità necessaria di alimenti.
uPreparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐
gelati.
Vassoio di congelazione*
Il vassoio di congelazione consente di congelare bacche,
erbe, verdura e altri alimenti di piccole dimensioni senza
che formino un unico blocco. Si mantiene così la forma
del prodotto congelato rendendo più semplice la successiva
suddivisione in porzioni.
Per risparmiare spazio è possibile conservare gli elementi
refrigeranti nel vassoio di congelazione.*
uDistribuire gli alimenti senza confezione e a distanza sul
vassoio di congelazione.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impo‐
stazioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia
attivando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 4
(1) Display della tempera‐
tura
Il display Status visualizza la temperatura impostata la e
la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo
aver confermato una funzione o impostazione viene emesso
un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effet
tuata alcuna selezione, il display passa alla schermata
Status.
Il comando dellapparecchiatura avviene tramite i tasti
accanto alla schermata:
Fig. 5
(1) Freccia di navigazione
sinistra / destra (2) Conferma
Risparmio energetico
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Freccia di navigazione sinistra / destra Fig. 5 (1):
-Navigare nel menu. Dopo lultima pagina di menu viene
visualizzata nuovamente la schermata iniziale.
Conferma Fig. 5 (2):
-Attivare / disattivare una funzione.
-Aprire un sottomenu.
-Effettuare una selezione. Dopo aver confermato la sele‐
zione, viene visualizzato di nuovo il menu.
Per ritornare alla schermata Status: nel modo più rapido:
-Chiudere e aprire la porta.
-oppure attendere 10 secondi. Il display passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Struttura dei comandi
La struttura operativa viene spiegata utilizzando un modello
di esempio. Il display cambia a seconda della funzione o
delle impostazioni.
Menu senza sottomenu
Fig. 6
(1) Stato disattivato /
Stato attivato barra
bianca nell'area supe‐
riore
(3) Menu: Nome della
funzione o Menu: Nome
di impostazione
(2) Simbolo o valore atti‐
vato
Menu con sottomenu
Fig. 7
(1) Menu: Nome della
funzione o Menu:
Nome di impostazione
(3) Simbolo o valore attivato
(2) Stato (4) Sottomenu: Nome della
funzione o sottomenu:
Nome di impostazione
(2) disattivato / attivato
La navigazione seguente è possibile:
-Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
-Con Conferma Fig. 5 (2) richiamare il sottomenu Fig. 7 (4).
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
Impostare un valore nuovo: Con Conferma Fig. 5 (2)
selezionare un valore disattivato Fig. 6 (1).
Ritorno al menu: Con Conferma Fig. 5 (2) selezionare
un valore già attivato Fig. 6 (2).
6.1.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio è in funzione. La
temperatura lampeggia finché non
si è raggiunto il valore impostato.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
La barra si forma
Viene attivata la funzione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperFrostx
* IceMaker e MaxIcex*
PartyModex
E-Saver
x Se la funzione è attiva, lapparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dellapparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzata la funzione .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere lapparecchia‐
tura
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare la funzione.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
Uso
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
Regolazione della temperatura
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wStato: attivato Fig. 6 (1) è visualizzato brevemente nel
sottomenu Fig. 7 (4).
wIl display torna nel menu.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Promemoria1
Ripristino2
Disattivazione 2
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare limpostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLimpostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare limpostazione desiderata.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
*
TubeClean2*
*
Cubetti di ghiaccio1*
Software
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appaiono le impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché sul display non appaiono le informazioni sullappa‐
recchio .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uNel menu Cliente premere ripetutamente le frecce di
navigazione Fig. 5 (1) finché non appare limpostazione
desiderata.
1 Selezione del valore
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Vano congelatore Impostazione consigliata
-18 °C
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Regolazione della temperatura
Fig. 8
uImpostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wLa temperatura impostata viene visualizzata in basso a
destra nel display.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperFrost
-IceMaker e MaxIce*
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
E-Saver
Con questa funzione si riduce il consumo di energia. Con
l'attivazione di questa funzione, si aumenta la temperatura
di raffreddamento.
Zona di tempera‐
tura Impostazione
consigliata
(vedere Tempera‐
tura)
Temperatura con
E-Saver attivo
-18 °C -16 °C
Applicazione:
-risparmio energetico.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivata: in tutte le zone di temperatura sono impostate
temperature più elevate.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
IceMaker*
Questa funzione attiva la produzione di cubetti di ghiaccio.*
Applicazione:*
-Produzione di cubetti di ghiaccio.
Le dimensioni dei cubetti di ghiaccio possono essere rego‐
late con la funzione Cubetti di ghiaccio. (vedere Cubetti di
ghiaccio*) *
La quantità prodotta può essere incrementata con la
funzione MaxIce. (vedere MaxIce*) *
Per la pulizia dei tubi utilizzare la funzione TubeClean.
(vedere TubeClean*) *
Attivazione della funzione*
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qPredisposta l'alimentazione dacqua allallacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.*
qIceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.5 IceMaker*)
uAttivare la funzione. (vedere 6.2 Logica di funzionamento)
wPossono essere necessarie fino a 24 ore per la produ‐
zione dei primi cubetti di ghiaccio.
Disattivazione della funzione*
uDisattivare la funzione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
wLa produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
Dopodiché l'IceMaker si spegne.
MaxIce*
Con la funzione MaxIce è possibile formare in poco tempo
ca. 1,5 kg/24 h di cubetti di ghiaccio.*
Applicazione:*
-Produrre molti cubetti di ghiaccio in breve tempo.
Attivazione / disattivazione della funzione*
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
6.4 Impostazioni
Stabilire una connessione WLAN
Questa impostazione consente all'apparecchio di collegarsi
a Internet. La connessione viene controllata tramite la
SmartDevice Box. Mediante la SmartDevice-App l'appa‐
recchio può essere inserito in uno SmartHome-System.
Mediante la SmartDevice-App e altre reti partner compati‐
bili è possibile utilizzare anche le opzioni e le possibilità di
impostazione avanzate.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparec‐
chiature domestiche Liebherr (https://home.liebherr.com/
shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e
le singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina
https://smartdevice.liebherr.com/install.
Applicazione:
-Comandare l'apparecchio tramite la SmartDevice-App o
mediante reti partner compatibili.
-Utilizzare funzioni e impostazioni avanzate.
-Richiamare lo stato attuale dell'apparecchio tramite la
SmartDevice-App.
qAcquistare e inserire la SmartDeviceBox (vedere https://
smartdevice.liebherr.com/install).
qInstallare l'app SmartDevice (vedere https://
apps.home.liebherr.com/).
Stabilire una connessione
Fig. 9
uAttivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wSi stabilisce una connessione: Stato: attivato Fig. 6 (1) e
WiFi connecting è visualizzato. Il simbolo pulsa.
wLa connessione è stabilita: Stato: attivato Fig. 6 (1) è
visualizzato.
wLa connessione non è riuscita: Stato e Connect sono
visualizzati. Il simbolo è sempre visibile.
Disconnessione
uDisattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Fig. 10
w
La connessione è scollegata: Il simbolo è sempre
visibile.
Ripristino della connessione
uRipristinare le impostazioni (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento) .
Fig. 11
wLa connessione e altre impostazioni sono ripristinate allo
stato di fornitura.
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.5 Messaggi di errore) .
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare lunità di tempe‐
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dellapparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
fino a visualizzare la schermata con le informazioni.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
SabbathMode
Questa impostazione soddisfa le esigenze di carattere reli‐
gioso per lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la
SabbathMode, si disattivano alcune funzioni dell'elettronica
di comando. Questo permette di utilizzare l'apparecchio
senza indurre l'attività dell'apparecchio.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto
“Institute for Science and Halacha.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempe‐
ratura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
uControllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
Comportamento dellapparecchiatura quando è attivata la
SabbathMode:
-Il display Status visualizza in modo permanente
SabbathMode.
-Sono bloccate le funzioni del display, ad eccezione della
disattivazione della SabbathMode.
-Se le funzioni / impostazioni sono attivate, rimangono
attive.
-Il display rimane luminoso, se la porta è chiusa.
-I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta anche lin‐
tervallo di tempo impostato. La funzione si interrompe in
SabbathMode.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualiz‐
zati. Non vengono emessi segnali acustici e sul display
non vengono visualizzati avvertimenti/impostazioni ad
es. Allarme temperatura, Allarme porta.
-L'IceMaker è fuori servizio.*
-Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario prestabilito,
senza tenere conto dell'uso dell'apparecchio.
-Dopo un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automatica‐
mente in SabbathMode.
Attivazione/disattivazione della SabbathMode
uPer attivare la funzione, premere le frecce accanto al
display fino a visualizzare la voce di menu Impostazioni
e confermare. Il menu passa alle impostazioni disponi‐
bili.
uPremere le frecce accanto al display fino a visualizzare il
simbolo relativo alla SabbathMode (Menora). Confermare
il simbolo.
wNella parte superiore del display viene visualizzata una
barra bianca.
wSabbathMode è attivata.
Per disattivare la funzione, premere per 3 secondi il
pulsante per la conferma accanto al display.
SabbathMode è disattivata.
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.*
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
qÈ predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 8.5.6 Pulizia
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione*
uAttivare l'impostazione nel menu Cliente
(vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
wViene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo
pulsa.
wI tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
wIl lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati‐
camente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
dimensioni dei cubetti di ghiaccio.*
Scelta impostazione*
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dellimpostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 12
uDisattivare IceMaker .*
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
6.5 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre allindicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. Lintensità del
segnale aumenta finché non si tocca lin‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.5.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura non corrisponde alla
temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-Lapparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.5.2 Messaggi
Chiudere il cassetto dellIceMaker*
Questo messaggio viene visualizzato se il cassetto dellIce‐
Maker è aperto.
uChiudere il cassetto dellIceMaker.
wIl messaggio scompare.
wIceMaker produce cubetti di ghiaccio.
6.5.3 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
7 Dotazione
7.1 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. Lapparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uLasciare il cassetto più in basso allinterno dellapparec‐
chio!
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore allinterno nella parete posteriore!
7.1.1 Cassetto superiore ribaltabile*
Quando si estrae il cassetto superiore, questultimo si
inclina in avanti consentendo una migliore visibilità al suo
interno. La funzione dipende dallaltezza dellapparecchia‐
tura.
Rimozione del cassetto
Fig. 13
uEstrarre il cassetto fino allarresto.
uSollevare il cassetto dal davanti.
uSollevare il cassetto dal basso.
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti.
Inserimento del cassetto
Fig. 14
uFar passare il cassetto sui fermi superiori. Fig. 14 (1)
uApplicare il cassetto inclinandolo dietro i fermi inferiori
sulla nervatura del contenitore. Fig. 14 (2)
uAbbassare il cassetto.
uInserire spingendo verso il lato posteriore.
7.1.2 Cassetto con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore
Il cassetto scorre direttamente sulla nervatura del conteni‐
tore. Non sono presenti guide.
Rimozione del cassetto
Fig. 15
uEstrarre il cassetto fino allarresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 15 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 15 (2)
Inserimento del cassetto
Fig. 16
uApplicare il cassetto inclinandolo dietro i fermi sulla
nervatura del contenitore. (vedere Fig. 984)
uAbbassare il cassetto.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.2 Ripiano estraibile con IceTower*
Fig. 17 Ripiano estraibile con IceTower
(1) IceMaker (3) Contenitori ad es. per
pizza, bevande alcoliche
(2) Vaschetta da aggan‐
ciare per cubetti di
ghiaccio
(4) Ripiano estraibile
Sul ripiano estraibile ci sono due contenitori alti (IceTower).
I cubetti di ghiaccio dall'IceMaker vengono raccolti e conser
vati nel contenitore Fig. 17 (2). Il contenitore Fig. 17 (3) è
adatto per conservare alimenti alti come pizze o bevande
alcoliche.
Il ripiano estraibile con IceTower è montato su un ripiano
in vetro con guide estraibili. È possibile smontare il ripiano
estraibile per la pulizia.
Dotazione
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.2.1 Smontaggio del ripiano estraibile con
IceTower
Rimozione del contenitore
Fig. 18
uEstrarre il ripiano estraibile.
uSollevare il contenitore Fig. 18 (5) dal lato anteriore.
uRimuovere il contenitore.
Fig. 19
uRimuovere la vaschetta da agganciare Fig. 19 (6).
uSe ci sono cubetti di ghiaccio nella vaschetta da aggan‐
ciare: svuotare la vaschetta da agganciare.
wIl contenitore e la vaschetta da agganciare sono stati
rimossi e possono essere lavati. (vedere 8.5.4 Pulizia
della dotazione)
Rimozione del ripiano estraibile
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qI contenitori sono estratti. (vedere 7.2.1.1 Rimozione del
contenitore)
Fig. 20
uInserire il ripiano estraibile. Fig. 20 (7)
uSollevare il ripiano estraibile dalla parte anteriore a sini‐
stra. Fig. 20 (8)
uSollevare il ripiano estraibile dalla parte anteriore a
destra. Fig. 20 (9)
wIl ripiano estraibile si stacca dal fissaggio sul davanti.
uRimuovere il ripiano estraibile tirandolo in avanti.
Fig. 20 (10)
wIl ripiano estraibile è rimosso ed è possibile lavarlo.
(vedere 8.5.4 Pulizia della dotazione)
Rimozione del ripiano in vetro sotto il ripiano estraibile
(vedere 7.3 Ripiani in vetro)
7.2.2 Inserimento del ripiano estraibile con
IceTower
Inserimento del ripiano in vetro sotto il ripiano estraibile
(vedere 7.3 Ripiani in vetro)
Inserimento del ripiano estraibile
Fig. 21
uInserire le guide.
Fig. 22
uPosizionare il ripiano estraibile in modo inclinato dietro la
linguetta anteriore.
uInserire in modo inclinato. Assicuratevi che l'arresto sia
dietro la linguetta su entrambi i lati. Fig. 22 (11)
uAbbassare il ripiano estraibile nella parte anteriore.
Fig. 22 (12)
Fig. 23
uTirare il ripiano estraibile in avanti e spingerlo verso il
basso.
wIl ripiano estraibile si innesta in modo udibile.
Inserimento del contenitore
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl ripiano estraibile è inserito. (vedere 7.2.2.2 Inserimento
del ripiano estraibile)
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 24
uEstrarre il ripiano estraibile.
uTenere il ripiano estraibile con una mano.
Nota
I contenitori hanno una forma tale da non poter essere
scambiati.
uApplicare i contenitori in modo inclinato sul ripiano estrai‐
bile. Fig. 24 (13)
uInserire il contenitore in modo inclinato verso la parte
posteriore. Fig. 24 (14)
uAbbassare il contenitore nella parte anteriore. Fig. 24 (15)
Fig. 25
uInserire la vaschetta da agganciare Fig. 25 (6) per i
cubetti di ghiaccio.
uInserire il ripiano estraibile con il contenitore (IceTower).
Fig. 25 (16)
wIl piano estraibile con IceTower è completamente inserito.
7.3 Ripiani in vetro
ATTENZIONE
Rimozione non consentita del ripiano in vetro sopra lIce‐
Tower!*
Danni allIceMaker. LIceMaker è fissato sul ripiano in vetro
sopra lIceTower.
uNon rimuovere il ripiano in vetro sopra lIceTower.
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per la
pulizia.
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per
utilizzare VarioSpace.
7.3.1 Rimozione/installazione del ripiano in
vetro
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qRipiano in vetro sotto il cassetto: il cassetto è estratto.
(vedere 7.1 Cassetti)
qRipiano estraibile sotto lIceTower: l'IceTower è estratto.
(vedere 7.2 Ripiano estraibile con IceTower*) *
Rimozione del ripiano in vetro
Fig. 26 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in
vetro
uSollevare il ripiano in vetro dal davanti. Fig. 26 (1)
uRimuovere il ripiano in vetro tirando in avanti. Fig. 26 (2)
Inserimento del ripiano in vetro
Fig. 27 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in
vetro
uApplicare il ripiano in vetro obliquamente dietro i fermi.
(vedere Fig. 995)
uAbbassare il ripiano in vetro.
uInserire il ripiano in vetro spingendo verso il lato poste‐
riore.
7.4 EasyTwist-Ice*
EasyTwist-Ice produce cubetti di ghiaccio dal serbatoio
dellacqua.
EasyTwist-Ice serve esclusivamente per la produzione di
cubetti di ghiaccio per uso domestico.
Nota
Non cambiare la posizione di EasyTwist-Ice.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
-EasyTwist-Ice è pulito (vedere 8.5.5 Pulizia di EasyTwist-
Ice*)
-Il serbatoio dellacqua è pulito.
-Il cassetto di EasyTwist-Ice è inserito fino in fondo.
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.4.1 Riempimento del serbatoio dellacqua
AVVERTENZA
Acqua contaminata!
Intossicazioni.
uRiempire solo con acqua potabile.
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero!
Danneggiamento dell'EasyTwist-Ice.
uRiempire esclusivamente con acqua potabile fredda.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐
nere acqua potabile della migliore qualità a livello di gusto
per produrre senza problemi cubetti di ghiaccio.
Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per
acqua da tavola disponibile in commercio.
uRiempire il recipiente solo con acqua potabile filtrata e
decarbonizzata.
EasyTwist-Ice è alimentato da un serbatoio.
Fig. 28
uSollevare il serbatoio dellacqua da dietro Fig. 28 (1) e
rimuoverlo sollevandolo Fig. 28 (2).
uRiempire con acqua potabile fino alla tacca.
uInserire il serbatoio dellacqua eseguendo nella sequenza
inversa le operazioni descritte.
7.4.2 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di
congelamento. Tanto più bassa è la temperatura quanto
maggiore è la quantità di cubetti di ghiaccio che è possibile
produrre in un determinato lasso di tempo.
Capacità massima del cassetto dei cubetti di ghiaccio – 40
cubetti (2 produzioni).
Tempo necessario per una produzione di cubetti – almeno 5
ore.
Rimozione dei cubetti di ghiaccio
uRuotare la manopola verso destra finché non si arresta.
uSe necessario, ripetere più volte e ruotare ancora un po
la manopola.
7.5 IceMaker*
L'IceMaker serve esclusivamente per la produzione di
cubetti di ghiaccio per uso domestico.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti
-L'IceMaker è pulito (vedere 8 Manutenzione) .
-Il cassetto dell'IceMaker è completamente inserito.
7.5.1 Produzione di cubetti di ghiaccio
La capacità di produzione dipende dalla temperatura di
congelazione. Più è bassa la temperatura, maggiore è la
quantità di cubetti di ghiaccio che è possibile produrre in un
determinato lasso di tempo.
Dopo la prima accensione dell'IceMaker, possono essere
necessarie fino a 24 ore prima che inizi la produzione dei
primi cubetti di ghiaccio.
uAttivare la funzione IceMaker (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento) .
uProdurre molti cubetti di ghiaccio: attivare la funzione
MaxIce (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
uDistribuire in modo omogeneo i cubetti di ghiaccio nel
cassetto per aumentare il livello di riempimento.
uChiudere il cassetto: l'IceMaker ricomincia automatica‐
mente con la produzione.
Nota
Una volta raggiunto un determinato livello di riempimento
nel cassetto dell'IceMaker, la produzione di cubetti di
ghiaccio si interrompe. L'IceMaker non riempie il cassetto
fino al bordo.
7.6 VarioSpace
Fig. 29
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'ap‐
parecchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi
dimensioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e
prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi
e cucinati successivamente.
uOsservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in
vetro (vedere 9.1 Dati tecnici) .
7.7 Accessori
7.7.1 Elemento refrigerante*
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti
impediscono che la temperatura aumenti troppo rapida‐
mente.
Gli elementi refrigeranti sono nel cassetto.
È possibile conservare laccumulatore di freddo nella
vaschetta del congelatore.*
Utilizzo dell'elemento refrigerante
Fig. 30
Se gli elementi refrigeranti sono congelati:
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
uAppoggiare nella zona anteriore in alto del vano congela‐
tore sopra il prodotto congelato.
8 Manutenzione
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi
di estrazione
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la
pulizia. Lapparecchiatura può comprendere diversi sistemi
di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Sistema di estrazione smontabili
non smontabili
Cassetto superiore
ribaltabile* non smontabile*
Cassetto con scorri‐
mento guidato sulla
nervatura del conte‐
nitore
smontabile (vedere 8.2 Cassetto
con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore)
IceTower* smontabile (vedere 8.3 IceTower*) *
8.2 Cassetto con scorrimento guidato
sulla nervatura del contenitore
8.2.1 Smontaggio del sistema di estrazione
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl cassetto è estratto. (vedere 7.1.2 Cassetto con scorri‐
mento guidato sulla nervatura del contenitore)
Fig. 31 Elemento inseribile sulla nervatura destra del
contenitore
uAfferrare lelemento inseribile in basso sul lato poste‐
riore.
uEstrarre lelemento inseribile dal lato posteriore di lato.
Fig. 31 (1)
uEstrarre lelemento inseribile dal lato anteriore di lato.
Fig. 31 (2)
8.2.2 Montaggio del sistema di estrazione
Fig. 32 Elemento inseribile sulla nervatura destra del
contenitore
uPosizionare lelemento inseribile sulla parte anteriore
della nervatura del contenitore. Fig. 32 (1)
uPremere lelemento inseribile sulla parte posteriore.
Fig. 32 (2)
8.3 IceTower*
8.3.1 Smontaggio del sistema di estrazione
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIceTower è estratto. (vedere 7.2 Ripiano estraibile con
IceTower*)
qIl ripiano in vetro è estratto. (vedere 7.3 Ripiani in vetro)
uRiporre il ripiano estraibile su un tavolo.
wLe guide possono essere facilmente estratte dal ripiano
in vetro.
Fig. 33 Ripiano in vetro con guide e fermi
uPremere il fermo sul lato posteriore (vedere Fig. 1001) e
allo stesso tempo spingere la guida allindietro.
Fig. 34 Ripiano in vetro con guide e fermi
wIl ganci della guida si staccano dal fermo.
uRimuovere la guida dal gancio.
Manutenzione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 35 Ripiano in vetro con ganci
uTirare il gancio dal ripiano in vetro di lato.
8.3.2 Montaggio del sistema di estrazione
Fig. 36 Ripiano in vetro con ganci
uPosizionare il gancio sul ripiano in vetro.
uSpingere il gancio sul ripiano in vetro fino allarresto.
Fig. 37 Unità di smorzamento
Sulla guida sinistra è fissata lunità di smorzamento. (vedere
Fig. 1005) Sulla guida destra non è fissata nessuna unità di
smorzamento.
Fig. 38 Ripiano in vetro con guide e fermi
Montare la guida con lunità di smorzamento:
uInserire il gancio della guida sulle aperture del gancio
sinistro. Fig. 38 (1)
uTirare la guida in avanti. Fig. 38 (2)
wLa guida si innesta sul lato posteriore in modo udibile.
Montare la guida senza unità di smorzamento:
uInserire il gancio della guida nelle aperture del gancio
destro. Fig. 38 (1)
uTirare la guida in avanti. Fig. 38 (2)
wLa guida si innesta sul lato posteriore in modo udibile.
8.4 Sbrinamento dellapparecchiatura
8.4.1 Sbrinamento con NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema
NoFrost. Lumidità si condensa sullevaporatore, si scongela
periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare lapparecchiatura.
Nota
Sul fondo dellapparecchiatura possono raccogliersi gocce
dacqua.
Se lapparecchiatura è fuori servizio:
uMettere un asciugamano davanti allapparecchiatura per
raccogliere le gocce dacqua che potrebbero fuoriuscire.
(vedere 10 Messa fuori servizio)
8.5 Pulizia dell'apparecchio
8.5.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
uSfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐
zione di corrente.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon danneggiare circuito refrigerante.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina.
8.5.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
uPulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In
presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con
detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere
pulite anche con un detergente per vetri.
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
8.5.3 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
uSuperfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
uSuperfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
8.5.4 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco
detersivo:
- Ripiano estraibile IceTower*
- Cassetto
Attenzione: Non rimuovere il magnete posizionato sul
cassetto! Il magnete garantisce il funzionamento dellIce‐
Maker.*
- Vaschetta per il congelatore*
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*
- Paletta per cubetti di ghiaccio*
uSmontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
uPulire la dotazione.
8.5.5 Pulizia di EasyTwist-Ice*
Eseguire la pulizia in caso di:
qPrima messa in funzione
qInutilizzo per oltre 48 ore
qSporcizia
In caso di prima messa in funzione, inutilizzo per periodi
prolungati o sporcizia
Fig. 39
uRimuovere il serbatoio dellacqua Fig. 39 (1) e il cassetto
dei cubetti di ghiaccio Fig. 39 (2).
uEstrarre il cassetto del congelatore con EasyTwist-Ice.
Fig. 40
uPremere la linguetta Fig. 40 (1), sollevare EasyTwist-Ice da
dietro ed estrarlo dal cassetto del congelatore.
Fig. 41
uPremere contemporaneamente le linguette Fig. 41 (1) su
entrambi i lati di EasyTwist-Ice e rimuovere la copertura
sollevandola verso lalto Fig. 41 (2).
Fig. 42
uPremere una dopo laltra tutte le linguette Fig. 42 (1) e
rimuovere la copertura Fig. 42 (2).
uPulire il cassetto dei cubetti di ghiaccio, il serbatoio
dellacqua e EasyTwist-Ice con acqua calda e un po di
detergente.
uRimontare EasyTwist-Ice.
Manutenzione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Liebherr XRFsd 5220 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per