fr français
Chère Cliente, cher Client,
merci d‘avoir choisi un produit Bauerfeind.
Tous les jours, nous travaillons à
l’amélioration de l’ecacité médicale de
nos produits, car votre santé nous tient
particulièrement à cœur.
Veuillez suivre méticuleusement les indi-
cations de la présente notice d’utilisation
ainsi que les remarques du professionnel
formé
1
. Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à votre médecin ou à votre
revendeur spécialisé.
Utilisation
Compression Sock Merino sont des
dispositifs médicaux. Il s’agit de bas de
compression destines au traitement à long
terme des aections phlébologiques et /
ou lymphologiques.
Indications
Maladies veineuses chroniques
• Varices / phase initiale à la suite d’un
traitement des varices
• Amélioration des symptômes au niveau
des veines
• Prévention et traitement des oedèmes
variqueux
• Malformations veineuses
• Insusance veineuse fonctionnelle
(obésité, activités professionnelles en
position
• debout ou assise)
• Amélioration de la qualité de vie en cas
de maladies veineuses chroniques
• Prévention et traitement des modifica-
tions cutanées liées aux veines
• Eczéma et pigmentation
• Dermatoliposclérose et atrophie blanche
• Prévention de la récidive d’ulcères
variqueux (classification CEAP: stade 5)
Thromboembolie
• Thrombose veineuse superficielle
• Thrombose veineuse profonde de la
jambe
• Situation post-thrombose
• Syndrome post-thrombotique
• Prophylaxie de la thrombose chez les
patients avec mobilité
Œdèmes
• Lymphœdèmes
• Phléboedèmes et lymphoedèmes
• OEdèmes au cours de la grossesse
• OEdèmes post-traumatiques
• OEdèmes post-opératoires
• OEdèmes de reperfusion post-opéra-
toires
• OEdèmes cycliques idiopathiques
• Lipoedèmes
• Lipo-lymphœdèmes
• Situations de congestion pour cause
d’immobilité (syndrome de congestion
arthrogène, parésies ou parésies par-
tielles des membres inférieurs)
• OEdèmes imputables au travail (activités
professionnelles en position debout,
assise)
• OEdèmes imputables aux médicaments,
quand aucune correction n’est possible
Autres indications
• Obésité avec insusance veineuse
fonctionnelle
• Dermatoses inflammatoires des jambes
• Nausées, vertiges au cours de la
grossesse
• Troubles de congestion au cours de la
grossesse
• Situation à la suite de brûlures
• Traitement des cicatrices
Position d’utilisation
Suivant les indications
Risques d’utilisation
Aucun risque d’utilisation n’est connu en
cas d’emploi adéquat, dans la mesure
où vous n’utilisez le dispositif que
conformément aux indications et que votre
prise en charge a été examinée par un
professionnel et où vous avez été informé
de la bonne mise en place des bas de
compression.
N’eectuez vous-même aucun change-
ment sur le dispositif médical ; autrement,
le dispositif médical ne vous apportera
pas le bénéfice patient escompté ou
pourrait entraîner des eets néfastes sur
la santé. En pareil cas, la garantie et notre
responsabilité seraient exclues.
• Évitez tout contact avec des substances
grasses ou acides, des crèmes ou des
lotions.
• Si, lors du port du dispositif médical, vous
constatez un quelconque changement
ou des troubles progressifs, stoppez
son utilisation et adressez-vous à votre
médecin.
• À chaque fois que vous allez marcher,
vous mettre debout ou vous appuyer sur
la partie du corps touchée, vérifiez le
pouvoir antidérapant du sol en question.
Sur les sols lisses, il est fort probable de
glisser et donc de se blesser!
Contre-indications
• Maladie artérielle occlusive périphérique
en stade avancé (si l’un de ces para-
mètres s’applique ABPI < 0,5, pression
systolique à la cheville < 60 mmHg, pres-
sion des orteils < 30 mmHg ou TcPO2 <
20 mmHg dos du pied).
• Insusance cardiaque décompensée
(NYHA III + IV)
• Phlébite septique
• Phlébite bleue (Phlegmatia Coerulea
Dolens)
Dans les cas suivants, il faudra choisir
le traitement en pesant les bénéfices et
les risques et sélectionner le moyen de
compression le mieux adapté :
• Dermatoses suintantes prononcées
• Intolérance à la matière de compression
• Troubles aigus de la sensibilité des
membres inférieurs
• Neuropathie périphérique avancée
(par ex., en cas de diabète sucré)
• Polyarthrite chronique primaire
Pour toute question concernant les
présentes indications, veuillez-vous
adresser à votre médecin ou à votre
professionnel médical formé.
Le fabricant ne pourra être tenu respon-
sable des nuisances provoquées par le
non-respect de ces contre-indications et
la responsabilité du fait des produits est
alors exclue.
Conseils d’utilisation
• Seul un professionnel de la santé formé
est habilité à procéder à l’ajustage de
départ.
• De préférence, ajustez vos Compression
Socks dès que vous vous levez ou après
un drainage lymphatique.
• Portez des gants Bauerfeind pour
l‘enfilage et le retrait de vos Compression
Socks. Cela vous permet de répartir plus
facilement la matière, et ce régulière-
ment.
• Vos jambes doivent être sèches.
• Évitez de tirer sur les mailles avec vos
ongles. Veillez à retirer vos bijoux au
préalable.
• Veuillez éviter de trop tendre les bas et
ne tirez jamais sur le bord du dispositif
pour le remonter.
• Évitez d‘endommager le tricot et ne
coupez aucun fil afin d‘éviter que des
noeuds réalisés pendant la fabrication ne
se défassent.
• Conservez vos Compression Socks dans
un endroit sec et à l‘abri de la lumière.
• Les bas de compression sont des objets
du quotidien qui subissent une usure na-
turelle dans le cadre d’un usage régulier.
La durée de vie recommandée est de 6
mois. Cette durée est calculée pour une
manipulation correcte du produit (ajus-
tage, retrait, entretien, etc.). L’utilisation
max., en cas de stockage approprié, est
indiquée par le symbole d’un « sablier »
sur l’étiquette de la boîte.
Conseils de nettoyage
• Veuillez utiliser une lessive pour linge
délicat ainsi qu’un filet à linge.
• Ne jamais exposer votre dispositif à une
source de chaleur directe. Un entretien
régulier permet de garantir une ecacité
optimale du dispositif médical.
• Veuillez tenir compte des conseils de
l’étiquette cousue.
• En cas de lavage à la main, éliminez de
préférence le surplus d’eau en plaçant
les bas entre deux chions secs (ne pas
essorer).
• Abstenez-vous d’utiliser des substances
détergentes comme des adoucissants,
des éclaircissants ou des détachants.
Conseils pour une réutilisation
Ce dispositif est réservé à la prise en
charge individuelle d’un seul patient ou
d’une seule patiente.
Garantie
La législation en vigueur est celle du pays
où le dispositif médical a été acheté. Si un
cas de garantie est présumé, veuillez vous
adresser premièrement à la personne à
qui vous avez acheté le dispositif médical.
Le dispositif médical doit être nettoyé
avant de notifier un cas de garantie. En
cas de non-respect des indications sur le
maniement et l’entretien de Compression
Sock, la garantie peut être compromise,
voire devenir nulle et non avenue.
La garantie est caduque dans les cas
suivants :
• Utilisation non conforme aux indications
• Non-respect des consignes du
professionnel formé
• Altération arbitraire du dispositif médical
Exclusion de responsabilité
Pour l’utilisation de la Compression Sock
Merino, les points suivants s’appliquent:
Ne vous autodiagnostiquez pas, ne vous
automédiquez pas non plus, à moins que
vous ne soyez un professionnel médical
formé. Avant d’utiliser notre produit pour
la première fois, demandez expressément
conseil à ce professionnel médical
formé; c’est le seul moyen d’évaluer
l’eet de notre Compression Sock Merino
sur votre corps et de déterminer les
éventuels risques d’utilisation liés à votre
constitution physique personnelle. Suivez
les conseils du professionnel médical
formé ainsi que toutes les indications de
la présente brochure / ou de sa version en
ligne – même partielle – (sans oublier les
textes, images, graphiques, etc.).
Si des doutes subsistent après la
consultation avec le professionnel formé,
veuillez contacter votre médecin ou votre
revendeur; sinon, vous pouvez même
nous contacter directement.
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales
en vigueur à l’échelle régionale, il vous
incombe de signaler immédiatement,
aussi bien au fabricant qu’aux autorités
compétentes, tout incident grave lié à
l’utilisation de ce produit médical. Vous
pourrez trouver nos coordonnées au verso
de cette brochure.
Mise au rebut
À la fin de sa durée d’utilisation, veuillez
mettre le dispositif médical au rebut
conformément aux réglementations
locales.
Composition
45% Laine (Laine mérinos),
44% Polyamide, 11% Èlasthanne
– Medical Device (Dispositif médical)
– Identifiant de la matrice de données
comme UDI
Mise à jour de l’information: 2023-02
Pour toute information complémentaire,
n’hésitez pas à contacter votre médecin ou
votre revendeur spécialisé.
Conseil d’ajustage
Pointe de pied fermée
1) Retournez le bas vers «la gauche»
jusqu’au talon. Faites les glisser le
long des orteils, puis sur le cou-de-
pied.
2) Retournez la partie intermédiaire du
bas, tout en le passant sur le talon.
Veuillez vérifier que le talon est bien
positionné.
3) Maintenant, tirez le bas peu à peu
vers le haut de manière à le mettre
en place de manière régulière jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de plis.
Ne tirez jamais sur le bord supérieur
des bas ou sur la bande de fixation.
1 Un professionnel formé est une personne
habilitée, conformément aux réglementations
nationales en vigueur, à adapter des bas de
compression et à fournir des instructions sur
leur utilisation.
it italiano
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver scelto un
prodotto Bauerfeind.
Ogni giorno lavoriamo per migliorare
l’ecacia medicale dei nostri prodotti,
al fine di garantirle la massima soddis-
fazione. Si prega di attenersi scupolo-
samente alle indicazioni della presente
istruzione per l’uso e alle avvertenze del
personale specializzato1. Per eventuali
domande contatti il suo medico o il suo
rivenditore specializzato.
Destinazione d’uso
Compression Sock Merino è un
dispositivo medico. Si tratta di calze a
compressione graduata per la terapia a
lungo termine di patologie flebologiche
e / o linfologiche.
Indicazioni
Patologie venose croniche
• Varicosi / fase iniziale in seguito a
terapia della varicosi
• Miglioramento dei sintomi venosi
• Prevenzione e terapia degli edemi
venosi
• Malformazioni venose
• Insucienza venosa funzionale
(obesità, lavori eettuati
prevalentemente in piedi e seduti)
• Miglioramento della qualità della vita in
caso di patologie venose croniche
• Prevenzione e terapia delle alterazioni
cutanee di origine venosa
• Eczemi e pigmentazioni
• Dermatoliposclerosi e atrofia bianca
• Prevenzione di ulcera varicosa
recidivante (stadio CEAP 5)
Tromboembolia
• Trombosi venosa superficiale
• Trombosi venosa profonda alla gamba
• Condizioni in seguito a trombosi
• Sindrome post-trombotica
• Profilassi della trombosi per i pazienti
mobili
Edemi
• Linfedemi
• Flebo-linfedemi
• Edemi durante la gravidanza
• Edemi post-traumatici
• Edemi post-operatori
• Edemi da riperfusione post-operatoria
• Edemi idiopatici ciclici
• Lipedemi
• Lipoedemi-linfedemi
• Congestione in conseguenza di
immobilità (sindrome da congestione
artrogena, paresi e paresi parziali delle
estremità)
• Edemi di natura professionale (lavori
prevalentemente in piedi o seduti)
• Edemi legati all’assunzione di farmaci,
laddove non sia possibile una modifica
della terapia
Altre indicazioni
• Obesità con insucienza venosa
cronica
• Dermatosi infiammatorie alle gambe
• Nausea, capogiri durante la gravidanza
• Disturbi da congestione durante la
gravidanza
• Condizioni in seguito a ustioni
• Trattamento delle cicatrici
Zona di applicazione
Secondo le indicazioni
Rischi di impiego
Con un utilizzo corretto, non sono noti
rischi di impiego delle calze compressive
medicali, a condizione che il prodotto sia
impiegato esclusivamente in conformità
alle indicazioni e sia stato misurato da
personale specializzato, e che si sia
stati informati circa il modo corretto di
indossare le calze compressive medicali.
Non apportare arbitrariamente alcuna
modifica al prodotto, in quanto ciò
potrebbe ridurre la sua ecacia o
danneggiare la salute. Questo comporta
inoltre l’esclusione di qualunque
responsabilità e garanzia.
• Evitare il contatto con sostanze, pomate
o lozioni contenenti acidi e grassi.
• Nel caso si dovessero notare alterazioni
o un aggravarsi dei disturbi mentre
si indossa il prodotto, interromperne
l’utilizzo e rivolgersi al proprio medico.
• Quando si cammina e ogni volta che
si assume una posizione eretta o che
si sollecita in altro modo la parte del
corpo aetta dal disturbo, verificare
che la superficie di appoggio non
sia sdrucciolevole. Grave rischio di
scivolamento e lesioni in presenza di
pavimenti lisci!
Controindicazioni
• Arteriopatia ostruttiva periferica
avanzata (se si rileva uno dei seguenti
parametri ABPI <0,5, pressione
arteriosa a livello del malleolo <60
mmHg, pressione a livello delle dita del
piede <30 mmHg o TcPO2 <20 mmHg a
livello del dorso del piede)
• Insucienza cardiaca scompensata
(NYHA III + IV)
• Flebite settica
• Phlegmasia coerulea dolens
Nei seguenti casi è necessario valutare
attentamente, ai fini della decisione
terapeutica, i rischi e le opportunità
come pure la scelta dell’ausilio
compressivo più adatto:
• Dermatosi essudativa grave
• Intolleranza al materiale compressivo
• Gravi disturbi della sensibilità delle
estremità
• Neuropatia periferica avanzata (ad es.
in caso di diabete mellito)
• Poliartrite cronica primaria
Per eventuali domande relative a queste
indicazioni contatti il Suo medico o il
personale medico specializzato.
In caso di mancata osservanza delle
controindicazioni sopra indicate il
produttore declina ogni responsabilità,
in particolare esclude la garanzia.
Avvertenze d’impiego
• Il primo adattamento deve essere
eettuato da personale medico
debitamente addestrato.
• Se possibile, indossare le calze
Compression Sock al mattino
subito dopo essersi alzati o dopo un
linfodrenaggio.
• Utilizzare i guanti Bauerfeind per
indossare e togliere le Compression
Socks: sarà più facile distribuire
uniformemente la calza.
• Le gambe devono essere asciutte.
• Prestare attenzione anché le unghie
non entrino in contatto con le maglie
della calza. Assicurarsi di togliere
qualsiasi gioiello dalle braccia e dalle
mani prima di indossare la calza.
• Non allungare eccessivamente le calze.
Non tirare il prodotto verso l’alto in
corrispondenza della fascia.
• Evitare danni al tessuto a maglia e non
tagliare estremità di fili, poiché così
facendo si potrebbero recidere nodi del
tessuto.
• Conservare le calze Compression Sock
Merino in un luogo asciutto e al riparo
dalla luce.
• Le calze compressive medicali sono
un prodotto di consumo e con l’utilizzo
regolare subiscono un naturale
processo di usura. Il tempo consigliato
di utilizzo è 6 mesi, purché siano stati
trattati correttamente (nell’indossarli
e toglierli, nella pulizia e nel lavaggio,
ecc.). La durata di utilizzo massima
con modalità di conservazione
corretta è indicata dal simbolo di una
»clessidra« stampato sull’etichetta
della confezione.
Avvertenze per la pulizia
• Utilizzare un detersivo delicato e un
sacchetto a rete.
• Non esporre il prodotto a calore diretto.
La cura regolare garantisce un’ecacia
ottimale.
• Rispettare inoltre le indicazioni
riportate sull’etichetta.
• In caso di lavaggio a mano, tamponare
la calza compressiva medicale tra due
asciugamani asciutti (non strizzare).
• Evitare l’uso di additivi quali
ammorbidenti, sbiancanti ottici o
smacchiatori.
Avvertenze per il riutilizzo
Questo prodotto è stato concepito per il
trattamento individuale di un / a solo / a
paziente.
Garanzia
Si applicano le disposizioni di legge
vigenti nel Paese in cui il prodotto è
stato acquistato. Nel caso in cui si
ritenga di aver titolo per usufruire della
garanzia, rivolgersi in primo luogo al
rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto. Prima di poter usufruire della
garanzia il prodotto deve essere lavato.
Qualora non fossero state rispettate
le indicazioni per la cura e l’utilizzo
delle calze Compression Sock, ciò
potrebbe comportare una limitazione o
un’esclusione della garanzia.
La garanzia è esclusa in caso di:
• Utilizzo non conforme alle indicazioni
• Mancata osservanza delle indicazioni
fornite dal personale specializzato
• Modifica arbitraria del prodotto
Esclusione di responsabilità
Per l’impiego delle Compression
Sock Merino vale quanto segue: La
preghiamo di evitare autodiagnosi e
automedicazioni, a meno che Lei non
sia un professionista nel campo della
medicina. Prima di usare il nostro
prodotto per la prima volta, consulti un
professionista del settore medico: ciò
consentirà una valutazione degli eetti
delle calze Compression Sock sul Suo
corpo e di determinare eventuali rischi
di impiego legati alla Sua costituzione
specifica. Si attenga ai consigli dello
specialista e a tutte le informazioni
contenute in questo opuscolo / o nella
sua riproduzione online, anche di
eventuali estratti (ivi compresi: testi,
immagini, grafici, ecc.).
In caso di dubbi dopo aver consultato il
personale specializzato, contatti il Suo
medico, il rivenditore del prodotto o la
nostra azienda.
Obbligo di notifica
In base alle disposizioni di legge in
vigore a livello regionale, qualsiasi
inconveniente / incidente verificatosi
durante l’uso del presente prodotto
medicale deve essere immediatamente
notificato al produttore e all’autorità
competente. I nostri dati di contatto si
trovano sul retro della presente brochure.
Smaltimento
Al termine, il prodotto va smaltito
conformemente alle disposizioni locali
vigenti.
Composizione del materiale
45% lana (lana merino), 44%
poliammide, 11% elastan
– Medical Device (Dispositivo medico)
– Identificativo della matrice di dati
UDI
Informazioni aggiornate al: 2023-02
Per maggiori informazioni, contatti il Suo
medico e il Suo rivenditore di fiducia.
Consigli per indossare le
calze compressive medicali
Punta del piede chiusa
1) Rivoltare la calza verso “sinistra” fino
al tallone. Infilare il piede della calza
sulle dita e quindi sul collo del piede.
2) Rivoltare la gamba della calza e
tirare in corrispondenza del tallone.
Verificare che il tallone della calza sia
correttamente in posizione.
3) Ora infilare la calza tirandola
progressivamente verso l’alto e
distribuirla uniformemente fino a
eliminare tutte le pieghe.
Non tirare mai la calza in
corrispondenza del bordo superiore o
del bordo in silicone.
1 Per personale specializzato si intende
qualsiasi persona autorizzata all’adattamento
e all’addestramento all’impiego di calze a
compressione graduata secondo le direttive
nazionali vigenti nel Paese di utilizzo.
es español
Estimado / a cliente / a,
muchas gracias por haberse decidido por
un producto Bauerfeind.
Una de nuestras prioridades es su salud,
por lo que todos los días trabajamos para
mejorar la eficacia medicinal de nuestros
productos.
Observe atentamente las especificaciones
de estas instrucciones de uso, así
como las indicaciones del personal
especializado
1
. Para cualquier pregunta,
póngase en contacto con su médico o su
tienda especializada.
Ámbito de aplicación
Compression Sock Merino es un producto
médico. Se trata de medias de compresión
para el tratamiento a largo plazo de
afecciones flebológicas y / o linfáticas.
Indicaciones
Enfermedades venosas crónicas
• Varicosis / fase inicial tras un
tratamiento de varicosis
• Mejora de los síntomas venosos
• Prevención y tratamiento de edemas
venosos
• Malformaciones venosas
• Insuficiencia venosa funcional (obesidad,
trabajos sedentarios o trabajos de pie)
• Mejora de la calidad de vida en las
enfermedades venosas crónicas
• Prevención y tratamiento de alteraciones
venosas en la piel
• Eccema y pigmentación
• Dermatolipoesclerosis y atrofia blanca
• Prevención de úlcera venosa recidivante
(estadio CEAP 5)
Tromboembolismo
• Tombosis venosa superficial
• Trombosis de las venas de la pierna
profundas
• Estado tras una trombosis
• Síndrome postrombótico
• Profilaxis de la trombosis en pacientes
con movilidad
Edema
• Linfedema
• Flebo-linfedema
• Edemas en el embarazo
• Edemas postraumáticos
• Edemas posoperatorios
• Edema de reperfusión posoperatorio
• Edemas idiopáticos cíclicos
• Lipoedema
• Lipo-linfedema
• Molestias por congestión causadas por
la inmovilidad (síndrome de congestión
artrogénica, parálisis parcial o total de la
extremidad)
• Edemas relacionados con la actividad
laboral (trabajos sedentarios y trabajos
de pie)
• Edemas tratados con medicamentos, si
no es posible un cambio
Otras indicaciones
• Obesidad con insuficiencia venosa funcional
• Dermatosis inflamables de las piernas
• Náuseas y mareos en el embarazo
• Molestias por congestión en el embarazo
• Estado tras sufrir quemaduras
• Tratamiento de cicatrices
Lugar de aplicación
Según las indicaciones
Riesgos de la aplicación
Con una utilización correcta no se conocen
riesgos de la aplicación, siempre que el
producto se use exactamente como se
indica, su aplicación haya sido evaluada
por personal competente y usted
haya sido informado sobre la correcta
colocación de sus medias de compresión.
No realice modificaciones arbitrarias en
el producto, ya que de lo contrario no
ejercerá el efecto esperado o causará
daños a la salud. En estos casos no
se asumirá ningún tipo de garantía y
responsabilidades.
• Evite que el producto entre en contacto
con pomadas, lociones o ungüentos que
contengan grasas o ácidos.
• Si al utilizar el producto detecta la
aparición de cambios o un aumento
de las molestias, interrumpa
inmediatamente su uso y consulte a su
médico.
• Compruebe la resistencia al
deslizamiento de la superficie del suelo
de hormigón cada vez que camine, esté
de pie o apoye su peso en la parte del
cuerpo afectada. Existe un gran riesgo
de resbalar y lesionarse en suelos
resbaladizos.
Contraindicaciones
• Enfermedad oclusiva arterial periférica
avanzada (si se cumple alguno de
estos parámetros ABPI <0,5, presión
arterial en el tobillo <60 mph, presión
en los dedos del pie <30 mmHg ó TcPO2
<20 mmHg del dorso del pie)
• Insuficiencia cardíaca descompensada
(NYHA III + IV)
• Flebitis séptica
• Flegmasía cerulea dolens
En los siguientes casos, la decisión
terapéutica deberá tomarse evaluando
los beneficios y los riesgos, así como la
elección del medio de compresión más
apropiado:
• Dermatosis húmeda acentuada
• Intolerancia al material del producto de
compresión
• Perturbaciones de la sensibilidad graves
de la extremidad
• Neuropatía periférica avanzada (p. ej.,
con diabetes mellitus)
• Poliartritis primaria crónica
Para cualquier pregunta respecto a estas
indicaciones, póngase en contacto con su
médico o su profesional sanitario.
En caso de no observancia de las
anteriores contraindicaciones, se descarta
cualquier responsabilidad por parte del
fabricante, en especial, la responsabilidad
sobre el producto.
Indicaciones de uso
• La primera adaptación del producto
sólo puede ser realizada por personal
competente con formación médica.
• A ser posible, póngase sus Compression
Socks por la mañana directamente
después de levantarse o bien tras un
drenaje linfático.
• Utilice los guantes Bauerfeind para
ponerse y quitarse los Compression
Socks, ya que le ayudará a distribuir el
material de manera uniforme.
• Sus piernas deben estar secas.
• No toque las mallas con unas uñas
afiladas. No olvide quitarse previamente
sus joyas o complementos.
• Evite la sobredilatación de las medias y
no tire hacia arriba del producto por el
reborde.
• Evite dañar el tejido y no corte ningún
saliente de hilo, ya que de hacerlo
podrían soltarse nudos de fabricación.
• Guarde su Compression Sock Merino en
un lugar seco y alejado de la luz.
• Las medias de compresión son objetos
de consumo y están sujetas a un
proceso de desgaste natural con su uso
regular. El tiempo recomendado durante
el cual se pueden llevar es de 6 meses.
Ello siempre que se realice un manejo
correcto (colocación y retirada, cuidados,
etc.). El tiempo de utilización máximo,
siempre que se conserven siguiendo
las indicaciones, se indica mediante un
símbolo de un “reloj de arena” impreso
en la etiqueta del embalaje.
Indicaciones para la limpieza
• Utilice un detergente para prendas
delicadas y una red para lavado.
• No exponga nunca el producto a una
fuente de calor directa. Un cuidado
regular proporciona un efecto óptimo del
producto.
• Por favor, observe las
recomendaciones en la etiqueta cosida.
• Para el lavado a mano, lo ideal es
estrujar las medias entre dos toallas
secas (no retorcer)
• No use aditivos de lavado como
suavizantes, blanqueadores ópticos o
quitamanchas.
Información sobre su
reutilización
El producto está destinado al tratamiento
individual de un paciente.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones
legales del país en el que se haya
adquirido el producto. Por favor, en caso
de reclamaciones de garantía, diríjase
directamente al punto de venta donde
haya adquirido el producto. El producto
debe limpiarse antes de entregarse para
la prestación de los servicios en garantía.
No respetar las indicaciones de uso y
cuidado de las Compression Socks puede
afectar o excluir la garantía.
Queda excluida la garantía en caso de:
• Uso no conforme al indicado
• No seguir las indicaciones del personal
competente
• Realizar cambios arbitrarios en el
producto
Avisos de exclusión de
responsabilidad
Tenga en cuenta lo siguiente al usar
la Compression Sock Merino: No se
autodiagnostique ni se automedique
a menos que sea un profesional de la
salud. Antes de llevar nuestro producto
por primera vez, busque activamente
el consejo de estos profesionales de
la salud, ya que es la única manera de
evaluar el efecto de nuestro producto
Compression Sock Merino en su cuerpo
y de determinar los riesgos de uso que
puedan surgir de su constitución corporal
en particular. Siga los consejos de los
profesionales de la salud, así como todas
las instrucciones de este folleto / o su
presentación online, ya sea de manera
parcial o completa (incluyendo textos,
imágenes, gráficos, etc.).
Si tiene alguna duda después de
consultar al personal cualificado, póngase
en contacto con su médico, con el
distribuidor o con nosotros directamente.
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales
regionales vigentes, usted tiene la
obligación de informar inmediatamente
sobre cualquier hecho grave aparecido
durante el uso de este producto médico
tanto al fabricante como a las autoridades
competentes. Encontrará nuestros datos
de contacto en el reverso del folleto del
producto.
Eliminación
Al final de la vida útil, deseche el producto
conforme a las normativas locales al
respecto.
Combinación de materiales
45% lana (lana merino), 44% poliamida,
11% elastano
– Medical Device (Dispositivo médico)
– Distintivo de la matriz de datos como
UDI
Información actualizada en: 2023-02
Puede obtener información más
detallada de su médico y en su comercio
especializado.
Consejos de colocación
Puntera cerrada
1) Gire las medias hacia la “izquierda”
hasta el talón. Toque la parte del pie
sobre los dedos del pie, luego sobre
el empeine.
2) Gire la parte de las piernas y, al
mismo tiempo, tire sobre el talón.
Compruebe que el talón esté
correctamente asentado.
3) Vaya subiendo la media por etapas
y repartiéndola regularmente, hasta
que quede colocada sin pliegues.
Nunca tire del borde superior o de
la liga.
1 Se considera personal competente a toda
aquella persona que, conforme a la normativa
estatal aplicable, esté autorizada para adaptar
medias de compresión e instruir sobre su uso.