Philips HD 4658 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
regolarmente il bollitore, seguendo le istruzioni riportate nel capitolo
“Eliminazione del calcare”.
- Alla base del bollitore potrebbe formarsi un po’ di condensa. Si tratta di
un fenomeno del tutto normale e non indica un difetto dell’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato
nell’ambiente domestico o in ambienti simili, ad esempio:
1 aree ristoro per il personale di negozi, ufci e altri ambienti di lavoro;
2 aziende agricole;
3 servizi offerti ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali;
4 bed and breakfast e analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di una protezione contro il funzionamento a
secco. Questo dispositivo spegne automaticamente il bollitore nel caso in
cui venga acceso accidentalmente ma non contenga una quantità sufciente
d’acqua. L’interruttore on/off rimarrà quindi in posizione “on” e la spia di
accensione rimarrà accesa. Spegnete il bollitore e lasciatelo raffreddare per
10 minuti. Quindi sollevate il bollitore dalla base per disattivare la protezione
contro il funzionamento a secco. A questo punto il bollitore è nuovamente
pronto per l’uso.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un
utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
Primo utilizzo
1 Rimuoveteglieventualiadesividallabaseedalbollitore.
2 Appoggiatelabasesuunasupercieasciutta,piattaestabile.
3 Regolatelalunghezzadelcavoavvolgendoloattornoallabase.Fate
passareilcavoattraversounadellefessuredellabase(g.2).
4 Risciacquateilbollitoreconacqua.
5 Riempited’acquailbollitorenoallivellomassimocontrassegnato
conMAXeportatel’acquaaebollizioneunasolavolta(vedereil
capitolo“Modalitàd’usodell’apparecchio”).
6 Eliminatel’acquacaldaerisciacquatenuovamenteilbollitore.
Modalità d’uso dell’apparecchio
1 Riempited’acquailbollitore,versandolaattraversoilbeccuccio
oppureattraversoilcoperchioaperto(g.3).
- Usate la cerniera per aprire il coperchio (g. 4).
- Riempite il bollitore almeno no all’indicazione di livello minimo.
- Chiudete il coperchio prima di accendere il bollitore.
Nota Controllate che il coperchio sia chiuso correttamente per evitare che
l’acqua evapori durante il processo di ebollizione.
2 Posizionateilbollitoresullabaseeinseritelaspinainunapresa
di corrente.
3 Peraccendereilbollitore,impostatel’interruttoreon/offsu“I”(g.5).
, Laspiadiaccensionesiillumina.
, Ilbollitoreiniziaariscaldarsi.
, Quandol’acquabollevieneemessounsegnaleacustico.
, Ilbollitoresispegneautomaticamenteelalucediaccensionesispegne.
Nota È possibile interrompere il processo di bollitura in qualsiasi momento
impostando l’interruttore on/off su “O”.
Pulizia
Nonusateprodottiosostanzeabrasiveodetergentiaggressivi,come
benzinaoacetone,perpulirel’apparecchio.
Nonimmergetemaiilbollitoreolabaseinacqua.
1 Staccatelaspinadallapresadicorrente.
2 Pulitelasupercieesternadelbollitoreconunpannomorbido
inumiditoconacquatiepidaedetergenteneutro.
3 Puliteilltroanticalcareaintervalliregolari.
Il calcare non è dannoso per vostra salute, ma potrebbe conferire
un cattivo sapore alla vostra bevanda. Il ltro anticalcare evita che le
particelle di calcare niscano nella vostra bevanda. Pulite il ltro anticalcare
regolarmente. I modelli con ltro a tripla azione sono anche dotati di un
maglia che attrae il calcare contenuto nell’acqua.
Pulite il ltro anticalcare seguendo uno dei metodi riportati di seguito:
- Rimuovete il ltro dal bollitore e pulitelo delicatamente sotto l’acqua
corrente con una spazzola morbida in nylon (g. 6).
- Lasciate il ltro all’interno del bollitore quando eseguite la
decalcicazione dell’apparecchio.
- Pulite il ltro anticalcare in lavastoviglie.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto
su www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
A Beccuccio
B Coperchio
C Fermo coperchio
D Spia alimentazione
E Interruttore On/Off (I/O)
F Base
G Indicatore del livello dell’acqua
H Filtro anticalcare
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete l’apparecchio o la base in acqua o in altre
sostanze liquide.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di
alimentazione, la base o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
oppure da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
- Tenete il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini. Evitate
che questo cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui
poggia l’apparecchio. Il cavo in eccesso può essere avvolto all’interno o
attorno alla base dell’apparecchio.
- Non posizionate l’apparecchio su una supercie chiusa (ad esempio
un vassoio da portata), poiché l’acqua potrebbe accumularsi sotto il
sistema causando una situazione potenzialmente pericolosa.
- L’acqua calda può causare gravi ustioni. Prestate attenzione quando
il bollitore contiene acqua calda.
- Non toccate il corpo del bollitore durante e per un certo tempo
dopo l’uso, poiché è molto caldo. Sollevate sempre il bollitore usando
il manico.
- Quando riempite il bollitore, non superate mai il livello massimo
indicato. Nel caso il bollitore fosse troppo pieno, l’acqua in ebollizione
potrebbe fuoriuscire dal beccuccio e causare ustioni.
- Non aprite il coperchio mentre l’acqua si sta riscaldando. Fate
attenzione quando rimuovete il coperchio subito dopo aver portato
l’acqua a ebollizione; il vapore che fuoriesce dall’apparecchio è bollente.
- Solo HD4657: questo bollitore rapido può richiedere no a 13 amp
dall’impianto elettrico di casa. Vericate che l’impianto elettrico della
vostra casa e il circuito a cui viene collegato l’apparecchio siano in grado
di sopportare tale consumo. Non collegate troppi apparecchi allo stesso
circuito mentre state usando il bollitore.
- Utilizzate il bollitore solo in combinazione con la base originale.
Attenzione
- Appoggiate sempre la base e il bollitore su una supercie asciutta,
piana e stabile.
- Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per bollire l’acqua.
Non utilizzatelo per riscaldare minestre o altri sostanze liquide,
né cibi in scatola o in bottiglia.
- Assicuratevi di riempire sempre il bollitore almeno no all’indicazione
di livello minimo per evitare il funzionamento a secco.
- A seconda della durezza dell’acqua della rete idrica locale, potrebbero
formarsi piccole macchie sulla resistenza del bollitore. Questo
fenomeno è causato dal progressivo accumulo di calcare sulla
resistenza e all’interno dell’apparecchio. Più dura è l’acqua utilizzata, più
rapidamente si accumula il calcare, che può tra l’altro assumere colori
diversi. Pur essendo del tutto innocuo, il calcare in dosi eccessive può
compromettere il funzionamento del vostro bollitore. Disincrostate
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het snoer niet
over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat
staat. Overtollig snoer kan in of rondom de voet van het apparaat
worden opgeborgen.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met een rand eromheen
(bijv. een dienblad). Doet u dit wel, dan is de kans aanwezig dat er
water onder het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een
gevaarlijke situatie.
- Heet water kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wees voorzichtig
met de waterkoker wanneer deze heet water bevat.
- Raak de buitenwand van de waterkoker tijdens en enige tijd na gebruik
niet aan, aangezien deze erg heet wordt. Til het apparaat alleen op aan
het handvat.
- Vul de waterkoker nooit verder dan het aangegeven maximumniveau.
Als er te veel water in de waterkoker zit, bestaat het risico dat er
kokend water uit de schenktuit naar buiten spat.
- Open het deksel niet wanneer het water wordt verwarmd. Wees
voorzichtig wanneer u het deksel verwijdert direct nadat het water
heeft gekookt: de stoom die uit de waterkoker komt is erg heet.
- Alleen HD4657: deze snelkokende waterkoker vormt een belasting tot
13 ampère voor de elektrische installatie in uw huis. Controleer of het
elektriciteitssysteem in uw woning en de groep waarop de waterkoker
wordt aangesloten een dergelijke belasting aankan. Laat niet te veel
andere apparaten die op dezelfde groep zijn aangesloten werken
wanneer de waterkoker aanstaat.
- Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet.
Let op
- Plaats de voet en de waterkoker altijd op een droge, vlakke en
stabiele ondergrond.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het koken van water. Gebruik
het apparaat niet om soep of andere vloeistoffen of voedsel in potten,
essen of blikken op te warmen.
- Zorg er altijd voor dat u de waterkoker minimaal vult tot de onderste
waterniveauaanduiding om te voorkomen dat de waterkoker droogkookt.
- Afhankelijk van de hardheid van het water in uw woongebied, kunnen
er na gebruik kleine vlekjes ontstaan op het verwarmingselement van
de waterkoker. Dit verschijnsel is het gevolg van kalkvorming die zich
in de loop van de tijd voordoet op het verwarmingselement en aan
de binnenzijde van de waterkoker. Hoe harder het water, hoe sneller
er kalkaanslag ontstaat. Kalkaanslag kan verschillende kleuren hebben.
Alhoewel kalk onschadelijk is, kan een teveel een negatieve invloed
hebben op het functioneren van uw waterkoker. Ontkalk de waterkoker
daarom regelmatig en volg daarbij de instructies in hoofdstuk ‘Ontkalken’.
- Het is mogelijk dat er enige condens ontstaat op de voet van de
waterkoker. Dit is heel normaal en betekent niet dat het apparaat een
defect vertoont.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik zoals:
1 in keukens (voor personeel) in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
2 in boerderijen;
3 door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodaties;
4 in Bed & Breakfast-achtige omgevingen.
Droogkookbeveiliging
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging. Deze
droogkookbeveiliging schakelt de waterkoker automatisch uit als deze
per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er
onvoldoende water in zit. In dat geval blijft de aan/uitknop in ‘aan’-stand
staan en blijft het aan-lampje branden. Zet de aan/uitknop in ‘uit’-stand en
laat het apparaat 10 minuten afkoelen. Til vervolgens de waterkoker van de
voet om de droogkookbeveiliging te resetten. Hierna kunt u de waterkoker
weer gebruiken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Rimozione del calcare
Per prolungare la durata del bollitore, rimuovete regolarmente il calcare.
Nel caso di un normale utilizzo (no a 5 volte al giorno), si consiglia di
eliminare il calcare con la frequenza riportata di seguito:
- Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce (no a 18 dH).
- Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore a 18 dH).
1 Riempiteilbollitoreconacetobianco(8%diacidoacetico)noatre
quartidellivellomassimo.
2 AggiungeteacquanoalsegnoMAX.
3 Portatel’acquaadebollizione.
4 Svuotateilbollitoreerisciacquateloaccuratamente.
5 Riempiteilbollitoreconacquapulitaeportateadebollizione.
6 Svuotateilbollitoreerisciacquatelonuovamenteconacquapulita.
7 Ripetetelaproceduradipuliziaanticalcarenoallacompleta
eliminazionedelcalcaredalbollitore.
Consiglio potete anche utilizzare appositi prodotti anticalcare. In tal caso,
seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto.
Sostituzione
Nelcasoincuiilbollitore,labaseoilcavodialimentazionefossero
danneggiati,consegnatelabaseoilbollitoreauncentroassistenza
autorizzatoperl’eventualeriparazioneosostituzionedelcavoalnedi
evitaresituazionipericolose.
Potete acquistare nuovi ltri presso il vostro rivenditore o un Centro
Assistenza Philips. Nella tabella seguente sono riportati i ltri idonei per
il vostro bollitore elettrico.
Tipidibollitore Tipoltro
HD4658 HD4971
HD4659 HD4975 (ltro a doppia azione)
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufciale (g. 7).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate
l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro
Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Tuit
B Deksel
C Dekselgrendel
D Aan-lampje
E Aan/uitknop (I/O)
F Voet
G Waterniveau-indicator
H Kalklter
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later
te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat en de voet niet in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de voet
of het apparaat zelf beschadigd is.
1 / 1