Panasonic CS-TZ25TKEW Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Português Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
F569820
Operating Instructions
(Mono bloc)
Air-to-Water Heatpump
Operating Instructions
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump
2-15
Installation Instructions attached.
Mode d’emploi
Pompe à chaleur air-eau (Mono bloc)
16-29
Consignes d’installation jointes.
Instrucciones de funcionamiento
Bomba de calor de aire a agua (Mono bloc)
30-43
Instrucciones de instalación adjuntas.
Bedienungsanleitung
(Kompaktgerät) Luft/Wasser-Wärmepumpe
44-57
Installationsanleitung liegt bei.
Istruzioni operative
Pompa di calore Aria-acqua (Mono bloc)
58-71
Istruzioni per l’installazione allegate.
Gebruiksaanwijzing
(Mono bloc) Air-to-Water Warmtepomp
72-85
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
Instruções de funcionamento
Bomba de Calor Ar-Água (Mono bloco)
86-99
Instruções de instalação anexadas.
Model No.
Mono bloc Unit
WH-MHF09G3E8
WH-MHF12G9E8
Grazie per aver acquistato un prodotto
Panasonic.
Prima di utilizzare il sistema, si prega di
leggere attentamente le istruzioni operative e
di conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Indice
Precauzioni per la sicurezza ………………59-61
Regolazione delle impostazioni iniziali 62-63
Modalità d’uso ………………………………64-68
Manutenzione ………………………………… 68
Soluzione dei problemi ……………………69-70
Informazioni …………………………………… 71
58
Pompa di calore
Aria-acqua
(unità mono bloc)
Alimentazione
Telecomando Pannello solare
Radiatore
Doccia
Ventilconvettore
Riscaldamento
a pavimento
Unità serbatoio acqua
Prima dell'uso, assicurarsi che il sistema
sia stato installato correttamente da
un rivenditore autorizzato in base alle
istruzioni fornite.
La pompa di calore Aria-acqua (mono bloc) Panasonic è
progettata per essere utilizzata con l’unità serbatoio acqua
Panasonic. Tranne in caso di utilizzo con l’unità serbatoio acqua
Panasonic, Panasonic non garantisce il normale funzionamento
né l’affidabilità del sistema.
• Queste istruzioni operative descrivono come azionare il sistema
utilizzando l’unità mono bloc.
• Per il funzionamento di altri prodotti quali serbatoio dell'acqua,
radiatore, termo-controllo esterno e unità sotto-pavimento,
vedere le istruzioni operative di ciascun prodotto.
• Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non
applicarsi al sistema dell’utente.
• Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori
informazioni.
le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio.
I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso e verranno aggiornati in base alle
innovazioni future.
Panoramica del sistema
Condizioni operative
RISCALDAMENTO
Temperatura acqua in uscita (°C)
(Min. / Max.)
25 / 65
Temperatura ambiente esterno
(°C)
(Min. / Max.)
-20 / 35
Quando la temperatura esterna non è compresa
nella gamma indicata nella tabella, la capacità di
riscaldamento diminuirà sensibilmente e l’unità
mono bloc può arrestarsi per sicurezza.
L’unità si riavvia automaticamente quando la
temperatura esterna torna alla gamma specificata.
5959
Per evitare lesioni personali, lesioni ad
altri o danni alla proprietà, rispettare
quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla
mancata osservanza delle istruzioni,
si possono provocare incidenti o danni
di varia natura, la cui gravità è indicata
dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
Questo simbolo
indica un pericolo
di morte o lesioni
gravi.
ATTENZIONE
Questo simbolo
indica un rischio
di lesioni o danni
materiali.
Le istruzioni sono classificate in varie
tipologie, contrassegnate dai seguenti
simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli denotano
azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
Unità Mono bloc
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini dagli 8
anni di età in su e da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o mancanza di
esperienza e competenza, se
vengono supervisionate o istruite
sull'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e sono consapevoli dei
potenziali pericoli. I bambini
non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite dai
bambini senza supervisione.
Per la pulizia delle parti interne,
la riparazione, l’installazione, la
rimozione e la reinstallazione
dell’unità, consultare un
rivenditore autorizzato o uno
specialista. L’installazione e
la manipolazione sbagliate
causeranno perdite, scosse o
incendio.
Consultare un rivenditore
autorizzato o uno specialista
per l’uso di qualunque tipo di
refrigerante specificato.
L’uso di un tipo di refrigerante
diverso da quello specificato
potrebbe causare danni al
prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non installare l’unità in un ambiente
con atmosfera potenzialmente
esplosiva o infiammabile. La
mancata esecuzione di ciò può
causare un incendio.
Precauzioni per la sicurezza
Italiano Precauzioni per la sicurezza
6060
Non inserire dita o altri
oggetti nell’unità mono
bloc; i componenti rotanti
possono provocare lesioni.
Non toccare l’unità mono bloc
durante temporali con fulmini, ciò
potrebbe provocare una scossa
elettrica.
Non sedersi o camminare
sull’unità, si può cadere in
modo accidentale.
Alimentazione
Per evitare
surriscaldamento
e incendio, non
utilizzare un cavo
modificato, un
connettore, una
prolunga o un cavo
non specificato.
Per evitare surriscaldamento,
incendio o shock elettrico:
Non condividere la presa di
corrente con altri apparecchi.
Non utilizzare con mani
bagnate.
Non piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è
stato danneggiato, rivolgersi
al produttore, ad un centro di
assistenza autorizzato o ad un
tecnico qualificato onde evitare
rischi.
Questa unità è dotata di
Residue Current Circuit
Breaker (RCCB). Chiedere
a un rivenditore autorizzato
di controllare regolarmente
il funzionamento di RCCB,
soprattutto dopo l'installazione,
l'ispezione e la manutenzione.
Un malfunzionamento di RCCB
potrebbe causare scosse e/o
incendi.
Per evitare scosse e/o incendi,
si raccomanda fortemente
l’installazione di un interruttore
differenziale (RCD).
Prima di accedere ai terminali,
è necessario scollegare tutti i
circuiti di alimentazione.
Smettere di usare il prodotto
quando si verifica un'anomalia/
guasto e scollegare
l'alimentazione. (rischio di fumo/
fiamme/scosse elettrice)
Esempi di anomalia/guasto
RCCB scatta frequentemente.
Si avverte un odore di bruciato.
Si avvertono vibrazioni o rumori
anomali dell'unità.
L’unità perde acqua calda.
Contattare immediatamente
il rivenditore locale per la
manutenzione/riparazione.
Indossare guanti durante
l'ispezione e la manutenzione.
Il presente apparecchio deve
avere la messa a terra per
prevenire scosse o incendio.
Precauzioni per la sicurezza
6161
Scollegare l’alimentazione per
evitare scosse durante la pulizia
o la manutenzione.
Questo apparecchio è per usi
multipli. Per evitare scosse,
ustioni e/o lesioni mortali,
assicurarsi di scollegare tutte le
fonti di alimentazione prima di
accedere ai terminali dell’unità.
ATTENZIONE
Unità Mono bloc
Non lavare l’unità con acqua,
benzina, diluenti o polveri
detergenti aggressive al fine
di evitare danni o corrosione
all’unità.
Non installare l’unità vicino
a combustibili o in bagno.
Altrimenti, potrebbe causare
scosse e/o incendi.
Non toccare il tubo di scarico
dell’acqua dell’unità durante il
funzionamento.
Non porre materiali sull'unità o
sotto di essa.
Non toccare l’aletta in
alluminio affilata; parti
affilate potrebbero causare
delle lesioni.
Non utilizzare il sistema durante
la sterilizzazione, onde evitare
bruciature con acqua calda o
surriscaldamento della doccia.
Evitare perdite di acqua
verificando che il tubo di scarico
sia collegato correttamente.
Quando l'apparecchio è stato
utilizzato per un periodo di tempo
prolungato, assicurarsi che la
struttura di sostegno non si sia
deteriorata. Il deterioramento di
tale struttura potrebbe causare la
caduta accidentale dell'unità.
Chiedere a un rivenditore
autorizzato di determinare
il livello delle impostazioni
del campo della funzione di
sterilizzazione in conformità alle
leggi e normative locali.
Telecomando
Non bagnare il telecomando.
La mancata esecuzione di ciò
potrebbe causare scosse e/o
incendi.
Non premere i pulsanti del
telecomando con oggetti
duri e appuntiti. La mancata
esecuzione di ciò potrebbe
causare danni all'unità.
Non lavare il telecomando con
acqua, benzina, diluenti o polveri
detergenti aggressive.
Non ispezionare né eseguire
interventi di manutenzione sul
telecomando da soli. Consultare
un rivenditore autorizzato per
evitare lesioni personali causate
da un uso scorretto.
Italiano Precauzioni per la sicurezza
6262
Regolazione delle impostazioni iniziali
Rivenditore
Selezionare i menu e definire le impostazioni in base al sistema disponibile in casa. È consigliabile che
tutte le modifiche alle impostazioni siano eseguite da un rivenditore autorizzato o uno specialista.
• Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolare manualmente
le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fino a che
l’utente non le modifica.
• Il telecomando può essere usato per installazioni multiple.
• Prima dell’impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento
sia impostato su OFF.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se impostato
in modo errato. Consultare un rivenditore autorizzato.
1
Premere e tenere premuti simultaneamente e per
5 secondi finché il display non indica SETTING STATUS.
2
Premere
o per selezionare il menu.
3
Premere per accedere al menu.
4
Premere o per selezionare YES/NO o altre opzioni.
YES: consente di abilitare il menu
NO: consente di disabilitare il menu
5
Premere
per confermare.
Telecomando
DisplayLED di funzionamento
Menu (1 ~ 17)
Impostazione
predefinita
Impostazione Display
1
Collegamento termostato stanza
Consente di scegliere se eseguire o meno il collegamento al
termostato della stanza opzionale.
NO YES NO
2
Selezione riscaldatore di riserva
Consente di ridurre la potenza del riscaldatore qualora non
necessaria.
*Le opzioni di kW possono variare in base al modello.
9 kW
*3 kW / 6 kW /
9 kW
3
Anticongelamento dell'impianto idraulico
Consente di attivare o disattivare la funzione anticongelamento
dell'acqua quando il sistema è impostato su OFF.
YES YES NO
4
Collegamento serbatoio
Consente di scegliere se eseguire o meno il collegamento all'unità
serbatoio dell'acqua opzionale.
Nota: se è selezionato NO, i menu dal 5 al 15 vengono saltati.
NO YES NO
5
Priorità solare
Consente di selezionare l'uso del pannello solare per il
riscaldamento del serbatoio dell'acqua.
NO YES NO
6
Priorità riscaldamento
Per selezionare il riscaldamento della stanza come priorità durante
la modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).
Nota: se è selezionato YES, i menu 7 e 8 vengono saltati per la
modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).
NO YES NO
7
Intervallo funzionamento riscaldamento
Consente di impostare l’intervallo per la modalità HEAT (CALDO) in
modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).
Nota: se è selezionato YES nel menu 6, questo menu viene saltato.
3 ore
0,5 ore ~
10 ore
8
Intervallo riscaldamento serbatoio
Consente di impostare l’intervallo per il serbatoio dell’acqua durante
la modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO).
Nota: se è selezionato YES nel menu 6, questo menu viene saltato.
30 minuti
5 minuti ~
1 ora e 35 minuti
6363
9
Riscaldatore ausiliario
Consente di attivare o disattivare il riscaldatore ausiliario del serbatoio
dell'acqua.
Nota: se è selezionato NO, il menu 10 viene saltato.
YES YES NO
10
Timer di ritardo del riscaldatore ausiliario
Consente di impostare l'ora di ritardo per l'attivazione del riscaldatore
ausiliario mentre il sistema riscalda il serbatoio dell'acqua.
1 ora
20 minuti ~
1 ora e 35 minuti
• Non utilizzare il sistema durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature con acqua calda o surriscaldamento della doccia.
• Chiedere a un rivenditore autorizzato di determinare il livello delle impostazioni del campo della funzione di sterilizzazione in
conformità alle leggi e normative locali.
11
Sterilizzazione
Consente di sterilizzare il serbatoio dell'acqua, se necessario.
Nota: se è selezionato NO, i menu dal 12 al 14 vengono saltati.
YES YES NO
12
Giorno e ora sterilizzazione
Consente di impostare il timer per la sterilizzazione.
(solo una volta alla settimana; funziona anche in condizione di
standby)
Monday
12:00
Monday ~ Sunday
0:00 ~ 23:50
13
Temperatura sterilizzazione
Consente di impostare la temperatura per la sterilizzazione.
70 °C 40 °C ~ 75 °C
14
Continuazione della sterilizzazione
Consente di mantenere la temperatura di riscaldamento per
completare la sterilizzazione.
10 minuti 5 minuti ~ 1 ora
15
Riscaldatore della vaschetta di supporto
Consente di scegliere se eseguire o meno il collegamento al
riscaldatore della vaschetta di supporto opzionale.
Nota: se è selezionato NO, il menu 16 viene saltato.
NO YES NO
16
Tipo di riscaldatore della vaschetta di supporto
Tipo A - Il riscaldatore della vaschetta di supporto si attiva solo
durante l'operazione di sbrinamento.
Tipo B - Il riscaldatore della vaschetta di supporto si attiva quando la
temperatura ambiente esterna non supera i 5 °C.
AAB
17
Asciugatura cemento
Durante la costruzione di edifici consente di asciugare il cemento a
una temperatura preimpostata.
Non utilizzare questo menu per qualsiasi altro scopo e in periodi
diversi da quello della costruzione di edifici (Fare riferimento alla
pagina Informazioni).
-
1 giorno ~
99 giorni
Utente
Preparazione del telecomando
1
Premere
.
2
Premere
o per impostare il giorno corrente.
3
Premere per confermare.
4
Ripetere i punti
2
e
3
per impostare l'ora corrente.
Nota:
il giorno e l’ora correnti devono essere impostati nei seguenti
casi:
- Quando l'alimentazione viene accesa per la prima volta.
- È trascorso molto tempo dall'ultima accensione
dell'alimentazione.
• L'ora corrente impostata sarà quella standard per tutte le
operazioni con timer.
Indicatore di attenzione (temperatura del serbatoio superiore a 60 °C)
Rivenditore
Operazioni/impostazioni eseguibili solo da parte del rivenditore autorizzato/specialista.
Utente
Operazioni/impostazioni eseguibili da parte del rivenditore autorizzato/specialista o dell'utente.
Italiano Regolazione delle impostazioni iniziali
6464
Modalità d'uso
Utente
Per godere di un funzionamento tranquillo
Premere .
• Questa operazione riduce il rumore dell’unità mono
bloc. L’operazione potrebbe causare una riduzione della
capacità di riscaldamento.
Utente
Modalità controllo stato del sistema
1
Premere
.
(il display indica STATUS).
2
Premere
o per controllare la modalità
selezionata.
• Asciugatura cemento (non visualizzata durante il
normale funzionamento)
• Temperatura d'ingresso dell'acqua
• Temperatura del serbatoio
• Frequenza di funzionamento del compressore
• Cronologia degli errori
• Consumo di alimentazione totale in modalità
riscaldamento (fino a 999 giorni)
• Consumo totale di energia del bollitore
(fino a 999 giorni)
• Premere
per uscire dalla modalità STATUS.
Nota:
• Quando si entra in modalità STATUS, il display
indica STATUS.
• La modalità STATUS non può essere attivata
quando il display indica SETTING.
Il consumo totale di alimentazione è un valore
stimato in base a CA 230 V e può essere diverso dal
valore misurato da un'apparecchiatura di precisione.
Nota: durante il funzionamento normale, i pulsanti , e non sono in uso.
Utente
Accensione o spegnimento del sistema
Premere .
Quando il sistema è acceso, il LED di funzionamento si
accende e la temperatura di uscita dell'acqua effettiva e
la temperatura ambiente esterna sono visualizzate sul
display.
Utente
Selezione della modalità operativa
Premere per selezionare la modalità operativa.
HEAT
Il funzionamento di riscaldamento
a pannello/pavimento è attivato o
disattivato.
• L’unità mono bloc fornisce calore al
sistema.
HEAT
+ TANK
• L’unità mono bloc fornisce calore al
sistema e al serbatoio dell’acqua di
igienizzazione.
• Questa modalità non può essere
selezionata se il serbatoio dell’acqua di
igienizzazione non è installato.
TANK
• Il serbatoio dell’acqua di igienizzazione è
attivato o disattivato.
• L’unità mono bloc fornisce calore al
serbatoio dell’acqua di igienizzazione.
Utente
Avviamento del riscaldatore di riserva
Premere
.
• Il riscaldatore di riserva fornisce calore extra a una
temperatura esterna bassa. Il riscaldatore di riserva è
utilizzabile solo in modalità di riscaldamento.
• Dopo aver impostato il riscaldatore di riserva, viene
automaticamente azionato quando sono rispettate le
condizioni.
• Per disabilitare il riscaldatore di riserva, premere
nuovamente
.
Il sistema viene spento da un interruttore esterno.
6565
Rivenditore
Operazioni/impostazioni eseguibili solo da parte del rivenditore autorizzato/specialista.
Utente
Operazioni/impostazioni eseguibili da parte del rivenditore autorizzato/specialista o dell'utente.
Rivenditore
Impostazione della temperatura del sistema
Impostazione temperatura Display
Il sistema controlla la temperatura per ciascun menu in base alla
temperatura ambiente esterna.
• Per impostare o modificare le temperature, contattare il
rivenditore autorizzato più vicino.
1
Tenere premuto
per 5 secondi per accedere alla
modalità di impostazione dell'intervallo di temperatura.
(il display indica SETTING.)
2
Premere
o per selezionare un menu.
3
Premere
per accedere al menu.
4
Premere o per impostare la temperatura
desiderata.
5
Premere per confermare l'impostazione.
• Ripetere i punti da
2
a
5
per impostare gli altri menu.
Utente
Verifica dell'intervallo di temperatura
1
Tenere premuto
per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell'intervallo di temperatura.
2
Premere
o per selezionare un menu.
• Premere
per uscire.
Menu
Impostazione
predefinita
Impostazione
temperatura
Display
Impostazione di una temperatura ambiente esterna
bassa.
-5 °C -15 °C ~ 15 °C
HEAT
Impostazione di una temperatura ambiente esterna alta.
15 °C -15 °C ~ 15 °C
Impostazione della temperatura di uscita dell’acqua a
una temperatura ambiente esterna bassa.
55 °C 25 °C ~ 65 °C
Impostazione della temperatura di uscita dell’acqua a
una temperatura ambiente esterna alta.
35 °C 25 °C ~ 65 °C
In modalità HEAT (CALDO), la
temperatura di uscita dell’acqua
viene regolata come indicato nel
diagramma sulla destra.
L’operazione viene eseguita nei
limiti dell’intervallo di temperatura
preimpostato.
<Temperatura
acqua in
uscita>
<Temperatura ambiente esterna>
temp. acqua max.
temp. acqua min.
Impostazione della temperatura ambiente esterna per
spegnere il funzionamento del riscaldamento durante la
modalità HEAT (CALDO).
24 °C 5 °C ~ 35 °C
HEAT
Impostazione della temperatura ambiente esterna per
attivare il riscaldatore di riserva.
0 °C -15 °C ~ 20 °C
HEATER
Impostazione della temperatura del serbatoio dell’acqua
di igienizzazione.
52 °C 40 °C ~ 75 °C
TANK
Italiano Modalità d’uso
6666
Modalità d'uso
Utente
Variazione della temperatura dell'acqua
Impostazione della temperatura desiderata
In questo modo è possibile variare la temperatura di uscita
dell'acqua se non si desidera tale impostazione.
1
Premere
per accedere alla modalità di variazione della
temperatura dell'acqua.
2
Premere
per modificare l'impostazione.
3
Premere
o per impostare la temperatura desiderata.
(intervallo di temperatura: -5 °C ~ 5 °C)
Impostazione temperatura
+5
-5
Variazione
valore
<Temperatura
acqua in
uscita>
<Temperatura ambiente esterna>
4
Premere per confermare l'impostazione.
Nota:
• Premere o attendere 30 secondi per uscire dalla modalità SETTING (IMPOSTAZIONI).
• La temperatura impostata sarà salvata nel sistema una volta confermata.
• La modalità SETTING (IMPOSTAZIONI) non può essere attivata quando gli indicatori SERVICE e STATUS sono impostati
su ON.
• Il sistema varierà la temperatura nei limiti dell'intervallo di temperatura di uscita dell'acqua.
Utente
Modalità vacanza
• L'impostazione dei giorni in modalità vacanza, favorisce il
risparmio energetico mentre si è in vacanza e, al rientro, consente
al sistema di riavviarsi alla temperatura preimpostata.
• Prima dell’impostazione, assicurarsi che il sistema sia impostato
su OFF.
• Il sistema ricomincerà a funzionare automaticamente alle ore
00.00 am al rientro dalle vacanze.
• Il giorno in cui è stata impostata la modalità HOLIDAY (VACANZA)
viene contato come giorno 1.
Giorni desiderati
Esempio:
impostazione della modalità vacanza il 21 giugno, ore 08.00 am.
Impostando 3 giorni, il sistema ricomincia a funzionare il 24 giugno
alle ore 00.00 am.
1
Premere
per accedere alla modalità HOLIDAY
(VACANZA).
2
Premere
o per impostare i giorni desiderati.
(Impostazione dell'intervallo: 1 giorno ~ 999 giorni)
3
Premere
per confermare l'impostazione.
Nota:
• Premere o attendere 30 secondi per uscire dalla modalità HOLIDAY (VACANZA).
6767
Utente
Impostazione del timer settimanale
Favorisce il risparmio energetico impostando fino a 6
programmi per ciascun dato giorno.
Indica il programma di funzionamento
del timer successivo
Giorno da selezionare
Indica il giorno di funzionamento
del timer successivo
Numero del programma in un giorno
Timer OFF
Timer ON
Si illumina se si seleziona la funzione timer
1
Premere
per accedere alla modalità di
impostazione del timer.
2
Premere
o per selezionare il giorno
desiderato.
3
Premere per confermare la selezione.
4
"1" lampeggerà, premere
per impostare il
programma 1.
5
Premere per selezionare timer ON o OFF.
6
Premere o per selezionare l’ora desiderata.
È possibile impostare , , e l’opzione
Variazione termica della temperatura dell’acqua.
7
Premere
per confermare il programma 1. Il
giorno selezionato sarà evidenziato con .
• Dopo 2 secondi, il display passerà al programma
successivo. Ripetere i punti dal
4
al
7
per
impostare i programmi dal 2 al 6.
• Durante l’impostazione del timer, se non si preme
alcun tasto entro 30 secondi o se si preme
, sarà
confermata l’impostazione di quel momento e la
procedura di configurazione del timer termina.
Verifica del programma del timer
corrente
1
Premere per accedere alla modalità
timer, quindi premere per immettere
l'impostazione del giorno.
2
Premere
o finché non si visualizza il
giorno desiderato, quindi premere per
confermare la selezione.
3
Premere
o per controllare i programmi
impostati.
Modifica del programma del timer
corrente o aggiunta di un nuovo
programma del timer
1
Eseguire i punti da
1
a
7
di "Impostazione
del timer settimanale" per modificare il
programma del timer esistente o aggiungere un
nuovo programma del timer.
Annullamento del programma del
timer corrente
1
Premere
per immettere il giorno.
2
Premere
o finché non si visualizza il
giorno desiderato, quindi premere per
immettere l'impostazione del programma.
3
Premere
o fino a visualizzare il
programma desiderato.
Premendo per annullare il programma,
scompare.
Disattivazione/attivazione del timer
settimanale
Per disattivare l'impostazione del timer settimanale,
premere , quindi .
Per attivare l'impostazione del timer settimanale
precedente, premere
, quindi .
Rivenditore
Operazioni/impostazioni eseguibili solo da parte del rivenditore autorizzato/specialista.
Utente
Operazioni/impostazioni eseguibili da parte del rivenditore autorizzato/specialista o dell'utente.
Italiano Modalità d’uso
6868
Impostazione del timer settimanale
Nota:
• È possibile impostare il timer per ogni giorno della settimana (da lunedì a domenica) con 6 programmi giornalieri.
• Quando il sistema è acceso con il timer, utilizzerà la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura di
uscita dell’acqua.
• Il medesimo programma per il timer non può essere impostato nello stesso giorno.
• È inoltre possibile selezionare 2 o più giorni con la medesima impostazione di timer.
Modalità d'uso
Unità Mono bloc
In caso di interruzione di corrente o guasto al funzionamento della pompa, drenare il sistema (come suggerito nella figura
seguente).
H
<H
Quando l'acqua ristagna nel sistema, è molto probabile che si congeli, ciò può
danneggiare il sistema.
• Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell’aria perché ciò potrebbe causare
prestazioni scadenti o guasti. Rimuovere gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
• In inverno, eliminare la neve dall’unità mono bloc in modo che non copra le bocchette di
ingresso e uscita dell’aria.
Filtro esterno
• Pulire il filtro esterno almeno una volta all’anno. In caso contrario, il filtro potrebbe ostruirsi, con conseguente guasto del
sistema. Consultare un rivenditore autorizzato.
Ispezione
• Per garantire un funzionamento ottimale delle unità,
svolgere regolarmente controlli stagionali di queste
ultime, del filtro esterno e del cablaggio in loco. Per la
manutenzione, consultare un rivenditore autorizzato.
• Eliminare eventuali ostruzioni sulle bocchette di ingresso
e uscita dell’aria dell’unità mono bloc.
Inutilizzo prolungato
• Non spegnere l'alimentazione. l'interruzione di corrente
arresta il funzionamento automatico della pompa
dell'acqua e ne causa l'inceppamento.
Funzionamento anomalo
Scollegare l’alimentazione,
quindi consultare un rivenditore autorizzato in presenza
delle seguenti condizioni:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
telecomando.
• L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Il cavo di alimentazione si surriscalda in modo anomalo.
Manutenzione
6969
Le seguenti condizioni non indicano un malfunzionamento.
Condizione Causa
Rumore di acqua durante il funzionamento.
• Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’operazione è ritardata di qualche
minuto dopo il riavvio.
• Il ritardo è una protezione per il compressore.
Dall’unità mono bloc fuoriesce acqua/
vapore.
• Condensa o evaporazione all'interno dei condotti.
Il vapore fuoriesce dall'unità mono bloc
nella modalità di riscaldamento.
• Causato dall'operazione di sbrinamento all'interno dello scambiatore di calore.
L’unità mono bloc non funziona. • Causato dal comando di sicurezza del sistema quando la temperatura esterna
non rientra nella gamma operativa.
Il funzionamento del sistema si
arresta.
Causato dal comando di sicurezza del sistema. Quando la temperatura d'ingresso dell'acqua
è inferiore a 10 °C, il compressore si arresta e il riscaldatore di riserva si accende.
Il riscaldamento del sistema avviene
con difficoltà.
Quando il pannello e il pavimento vengono riscaldati contemporaneamente, la temperatura
dell'acqua calda potrebbe diminuire, riducendo la capacità di riscaldamento del sistema.
• Quando la temperatura esterna è bassa, il sistema potrebbe richiedere più tempo
per riscaldarsi.
• L’uscita di scarico o l’ingresso dell’unità mono bloc è bloccato da un ostacolo,
come ad esempio un cumulo di neve.
• Quando la temperatura di uscita dell'acqua preimpostata è bassa, il sistema
potrebbe richiedere più tempo per riscaldarsi.
Il sistema non si riscalda subito. • Il sistema impiegherà del tempo per riscaldare l'acqua se inizia a funzionare con la
temperatura dell'acqua fredda.
Il riscaldatore di riserva si attiva
automaticamente quando viene disabilitato.
• Causato dal comando di sicurezza dello scambiatore di calore dell’unità.
Il funzionamento si avvia automaticamente
quando il timer non è impostato.
• Timer di sterilizzazione impostato.
La visualizzazione del consumo
di alimentazione resta al valore
precedente.
• La memoria viene salvata su base oraria. In caso di guasto dell'alimentazione,
vengono visualizzati i dati salvati nell'ultima ora.
• Il consumo totale di energia ha raggiunto i 999 giorni. Premere
per
reimpostare il contatore.
L'indicatore HEAT (CALDO) lampeggia
sul display.
• Il sistema sta effettuando lo sbrinamento.
Il forte rumore del refrigerante continua
per qualche minuto.
• Ciò è causato dal controllo di protezione durante il funzionamento del dispositivo
quando la temperatura esterna è inferiore a -10 °C.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Condizione Verifica
Il funzionamento in modalità HEAT
(CALDO) non funziona in maniera
efficiente.
• Impostare la temperatura corretta.
• Chiudere la valvola del riscaldatore a pannello.
• Eliminare eventuali ostruzioni nelle bocchette di ingresso e uscita dell’aria
dell’unità mono bloc.
Rumore durante il funzionamento. • L’unità mono bloc è stata installata in posizione inclinata.
• Chiudere correttamente la copertura.
Il sistema non funziona. • L'interruttore di circuito è scattato o si è attivato.
Il LED di funzionamento non si
illumina o sul telecomando non viene
visualizzata alcuna informazione.
• Verificare il corretto funzionamento dell’alimentazione, o che non si sia verificata
un’interruzione della corrente.
Soluzione dei problemi
Tasto modalità riscaldamento forzato
• In caso di malfunzionamento del sistema, per riscaldare l'acqua è possibile utilizzare il riscaldatore di riserva.
Premere per accendere il riscaldatore di riserva.
• Premere
per spegnere il riscaldatore di riserva.
• In modalità di riscaldamento forzato, non sono consentite altre operazioni.
• Questa funzione è disponibile solo per alcuni codici di errore.
• Per ulteriori dettagli, consultare il rivenditore.
Italiano Modalità d’uso / Manutenzione / Soluzione dei problemi
7070
Soluzione dei problemi
Il LED di funzionamento lampeggia e viene visualizzato
un codice di errore sul display.
• Scollegare l'alimentazione e segnalare
il codice di errore a un rivenditore
autorizzato.
• Il funzionamento del timer viene
annullato quando si visualizza un codice
di errore.
Visualizzazione
diagnostica
Anomalia o comando di
sicurezza visualizzato
H12
Discrepanza capacità
H15
Anomalia sensore temperatura
compressore
H20
Anomalia pompa acqua
H23
Anomalia sensore refrigerante 1
H27
Anomalia valvola di servizio
H42
Protezione bassa pressione
compressore
H62
Anomalia flusso acqua
H63
Anomalia sensore bassa pressione
H64
Anomalia sensore alta pressione
H65
Anomalia circolazione acqua
sbrinamento
H70
Anomalia protezione da sovraccarico
riscaldatore di riserva
H72
Anomalia sensore temperatura serbatoio
H76
Errore di comunicazione del
telecomando
H90
Anomalia comunicazione interno/esterno
H91
Anomalia protezione da sovraccarico
riscaldatore serbatoio
H95
Anomalia connessione tensione
H98
Protezione alta pressione esterno
H99
Anticongelamento scambiatore di calore
interno
Visualizzazione
diagnostica
Anomalia o comando di
sicurezza visualizzato
F12
Pressostato attivato
F14
Scarsa rotazione compressore
F15
Blocco anomalo motore ventilatore
esterno
F16
Protezione corrente completa
F20
Protezione da sovraccarico temperatura
compressore
F22
Protezione da sovraccarico temperatura
modulo transistore
F23
Anomalia funzionamento picco CC
F24
Anomalia ciclo refrigerante
F25
Anomalia durante alimentazione di
raffreddamento/riscaldamento
F27
Anomalia pressostato
F30
Anomalia sensore uscita acqua 2
F36
Anomalia sensore temperatura esterna
F37
Anomalia sensore ingresso acqua
F40
Anomalia sensore scarico esterno
F41
Anomalia correzione fattore potenza
F42
Anomalia sensore scambiatore di calore
esterno
F43
Anomalia sensore sbrinamento esterno
F45
Anomalia sensore uscita acqua
F46
Anomalie durante lo scollegamento del
trasformatore di corrente esterno
F48
Anomalia sensore temperatura di uscita
nebulizzatore
F49
Anomalia sensore temperatura di uscita
bypass
F95
Anomalia alta pressione raffreddamento
7171
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad
un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli,
vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Informazioni
Funzione Cemento secco
• Durante la costruzione di edifici consente di asciugare il cemento a una temperatura preimpostata.
1
Premere contemporaneamente
e e tenere premuto per 5 secondi finché non compare “ ”.
2
Premere .
(Viene visualizzato “ ”.)
3
Premere
per selezionare il giorno.
Premere
o per impostare la temperatura desiderata.
4
Premere per confermare la scelta.
5
Ripetere i punti
3
e
4
per impostare altri giorni e la temperatura.
• Premere
per uscire.
Operazioni/impostazioni eseguibili solo da parte del rivenditore autorizzato/specialista.
Per ripristinare l’impostazione
predefinita del telecomando
1
Tenere premuto
, , per 5 secondi.
L’operazione è disattivata in questo periodo di tempo.
2
Sul display viene visualizzato “
, ,
per 2 secondi per la conferma. Dopo 2 secondi, si
ritorna al display normale.
Italiano Soluzione dei problemi / Informazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic CS-TZ25TKEW Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario