Yamaha CRX-332 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in una posizione ben
ventilata, asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
Per una ventilazione corretta, lasciare uno spazio minimo
libero di CRX-332.
Sopra: 20 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che
in essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
eguastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile
di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha.
In particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa e scollegare la spina di
alimentazione di CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente,
si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA
fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò anche se
l’unità viene spenta col comando . Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore CD
marca YAMAHA
modello CRX-332
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto
1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/11/2011
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
LASER
Tipo Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Lunghezza d’onda 790 nm
Potenza in uscita 10 mW
AVVERTENZA
NON TOCCARE QUESTA UNITÀ NEL CASO VENISSE
UTILIZZATA IN MODO CONTINUO AD ALTO VOLUME
IN QUANTO IL FONDO DELLA STESSA POTREBBE
SURRISCALDARSI, PORTANDO A LESIONI TIPO
USTIONI, ECC.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o
equivalente.
1 It
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................ 2
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
..... 3
COLLEGAMENTI................................................. 4
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer .......... 4
Collegamento del cavo di alimentazione................... 5
Altri collegamenti...................................................... 5
TELECOMANDO.................................................. 6
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE....... 7
PANNELLO ANTERIORE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 8
ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 9
Riproduzione.............................................................. 9
Altre operazioni ....................................................... 10
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 11
Sintonizzazione di stazioni radio............................. 11
Preselezione delle stazioni radio.............................. 11
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 11
Visualizzazione di informazioni Radio Data System
....... 11
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ ............. 12
Uso del menu opzioni.............................................. 12
Uso del timer di spegnimento.................................. 12
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................13
Problemi di carattere generale ................................. 13
iPod/iPad.................................................................. 14
USB/iPad ................................................................. 15
Ricezione radio........................................................ 15
Riproduzione del disco ............................................ 16
Telecomando ........................................................... 16
GESTIONE DEI CD.............................................17
DATI TECNICI.....................................................17
SOMMARIO
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Nota sul presente manuale
“iPod” descritto nel presente manuale può anche fare riferimento a “iPhone”.
Il presente manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo
non sia possibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i tasti del pannello anteriore.
•Il simbolo
” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante una certa funzionalità.
Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche parziali, a seguito di migliorie apportate, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, quest’ultimo
ha la priorità.
2 It
PREPARATIVI
Assicurarsi di disporre di tutti i seguenti elementi.
Uso del telecomando
Sostituzione della batteria nel telecomando
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e
puntarlo verso il suo sensore.
Non versare del liquido sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un
calorifero
luoghi molto freddi
luoghi polverosi
Premendo la linguetta di rilascio in direzione , far
scorrere il coperchio della batteria in direzione .
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del
telecomando diminuisce.
L’età della batteria può influire sull’effettivo raggio di
azione del telecomando, che può diminuire sensibilmente.
Nel caso ciò dovesse accadere, sostituire al più presto la
batteria con una nuova.
Una batteria esaurita può perdere il liquido. In caso di
perdita di liquido dalla batteria, smaltirla immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e qualsiasi
contatto con indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano
prima di installare una nuova batteria.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. Se
una batteria dovesse essere involontariamente ingerita,
contattare immediatamente un medico.
Rimuovere la batteria dal telecomando qualora non se ne
preveda l’uso per un periodo di tempo esteso.
Non tentare di caricare o aprire la batteria fornita.
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
Telecomando Antenna FM
(Con batteria CR2032)
Coperchio della base Coperchio USB
Tenere il coperchio USB fuori
dalla portata dei bambini, onde
evitarne l’ingestione accidentale.
ATTENZIONE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
SLEEP
TUNER
Entro 6 m
Rimuovere il foglio isolante
dalla batteria prima di inserirla.
Note
1
2
3
Batteria CR2032
Note
3 It
PREPARATIVI
Italiano
Dischi riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i seguenti marchi.
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
File MP3 e file WMA riproducibili
MP3
*
1
È supportato un bit rate variabile.
WMA
Versione 8
Versione 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
*
2
Sono supportati bit rate costanti e variabili.
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
*
3
La directory principale (root) rientra nel conteggio delle
cartelle.
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
....
Compact disc (digital audio)
....
Dischi audio digitali CD-R,CD-RW
Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
Dischi CD-TEXT
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
Non usare dischi di forma non
standard (a cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Tali dischi potrebbero rimanere bloccati
all’interno dell’unità o causare danni all’unità stessa.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
Nota
Formato
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160
*1
16/22,05/24
Profilo
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
High Profile
32-320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32 22,05
Note
Disco
dati
USB
Numero totale massimo di file
e cartelle
*3
512 9.999
Numero massimo di cartelle
*3
255 999
Numero massimo di file per
cartella
511 255
4 It
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM all’unità. Per informazioni sui diffusori,
consultare il relativo manuale utente.
Collegando un subwoofer, dall’uscita SUBWOOFER OUT saranno emessi segnali audio ricchi di basse frequenze.
Non collegare il cavo di alimentazione fino al completamento di tutte le connessioni.
Utilizzare solo subwoofer dotati di una sezione di amplificazione interna.
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori; se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono invertite il suono sarà innaturale e
carente di basse frequenze.
Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
Utilizzare diffusori con un’impedenza maggiore di 6 Ω.
Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore CRT (tubo di Braun) possa danneggiare i colori
delle immagini. In questo caso, allontanare i diffusori dal televisore.
COLLEGAMENTI
Collegamento di diffusori/antenna/subwoofer
ATTENZIONE
Note
Antenna FM
Si consiglia di allungare completamente l’antenna.
Se si utilizza un’antenna per esterni invece dell’antenna FM
in dotazione, la ricezione risulterà migliore.
Se la ricezione radio è insufficiente, modificare l’altezza,
l’orientamento o la posizione dell’antenna.
Note
Cavo Subwoofer
(venduto separatamente)
Subwoofer (venduto
separatamente)
Ricordarsi di rimuovere l’isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei
diffusori.
COLLEGAMENTI
5 It
PREPARATIVI
Italiano
Dopo avere effettuato tutte le connessioni, collegare il
cavo di alimentazione dell’unità.
Posizionamento iPod
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
Quando un iPod viene posizionato nell’apposita base, viene
caricato.
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPod non viene caricato.
Questa unità è compatibile con iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch e iPhone.
Per una connessione stabile, utilizzare l’adattatore per la base
compatibile in dotazione con l’iPod, oppure un adattatore per la
base universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
Se non si utilizza un adattatore, oppure se l’adattatore non è
compatibile, il collegamento potrebbe non riuscire
perfettamente o risultare insufficiente, e questo potrebbe
causare danni o malfunzionamenti. Per maggiori dettagli sugli
adattatori per la base, si prega di visitare il sito internet ufficiale
di Apple.
Se si forza il collegamento di un iPod inserito nella custodia
protettiva, è possibile danneggiare il connettore. Rimuovere la
custodia protettiva prima del collegamento.
Fissare l’apposita protezione alla base dell’iPod quando non la
si utilizza.
Collegamento di un iPad
Collegare o rimuovere l’iPad ogni volta che si desidera.
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, l’iPad viene caricato.
Assicurarsi di utilizzare il cavo con connettore Dock-USB
fornito con l’iPad.
Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
Collegamento di un dispositivo USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
desidera.
y
Quando l’unità è accesa e la sorgente di ingresso selezionata è
USB, il dispositivo USB connesso viene caricato.
Quest’unità supporta dispositivi di memoria di massa USB
(per es.: memorie flash o lettori audio portatili) che utilizzano il
formato FAT16 o FAT32.
Non collegare dispositivi diversi dalle memoria di massa USB
(come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori di schede,
HDD esterni, ecc.
Non è possibile utilizzare dispositivi USB che utilizzano
software di crittografia.
Quando non si intende utilizzare l’iPad o un dispositivo USB,
collocare il coperchio USB per proteggere la porta USB.
Collegamento di un dispositivo esterno
Collegare il dispositivo audio portatile al terminale
utilizzando uno spinotto da 3,5 mm reperibile in
commercio.
Collegamento del cavo di
alimentazione
Altri collegamenti
Nota
Note
Alla presa
di corrente
IPod
USB
Adattatore dock
Dock per iPod
Nota
Note
IPod
USB
IPod
USB
6 It
1 Trasmettitore segnali infrarossi
2 SLEEP: Imposta il timer di spegnimento ( P. 12)
3 Tasti delle sorgenti: Consentono la selezione della
sorgente di ingresso.
4 FOLDER (durante la riproduzione di file da CD/USB):
Cambia la cartella.
5 , : Scorre le voci sullo schermo dell’iPod.
6 OPTION: Mostra il menu delle opzioni. ( P. 12)
7 (Riproduzione casuale), (Ripetizione) ( P. 10)
8 TUNING (durante la ricezione radio): Sintonizza la radio
( P. 11)
9 PRESET (durante la ricezione radio): Richiama la stazione
radio preselezionata ( P. 11)
0 : In attesa/acceso
A , (durante la riproduzione): Salta indietro e in
avanti/tenere premuto per riavvolgere e avanzare
velocemente
MENU: Ritorna al livello superiore del menu iPod.
: Riproduzione/pausa
S/T/W/X (Durante l’utilizzo del menu opzioni): Modifica
l’impostazione
ENTER
(Durante l’utilizzo dell’iPod): Seleziona il gruppo/avvia la
riproduzione
(Durante l’utilizzo del menu opzioni): Conferma
l’impostazione
B : Interrompe la riproduzione.
C DISPLAY: Cambia le informazioni visualizzate sul pannello
anteriore. ( P. 10)
D MUTE: Silenzia/attiva l’audio.
E VOLUME: Controllo di volume.
F MEMORY: Memorizza le stazioni radio preselezionate.
( P. 11)
TELECOMANDO
SLEEP
CD
TUNER
OPTION
MENU
FOLDER
PRESET
ENTER
VOLUME
USB
DISPLAY
MUTE
TUNING
MEMORY
iPod AUX
2
6
7
3
5
8
9
4
A
0
B
C
D
E
F
1
7 It
PREPARATIVI
Italiano
1 Indicatore SLEEP: Si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo ( P. 12).
2 Indicatore PRESET: Si illumina quando si preselezionano
le stazioni radio ( P. 11).
3 Indicatore STEREO: Si illumina quando l’unità riceve un
forte segnale da una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO: Si illumina quando l’unità si trova nella
modalità di sintonizzazione automatica ( P. 11).
5 Indicatore SHUFFLE: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione casuale ( P. 10).
6 Indicatore REPEAT: Si illumina quando si imposta
iPod/iPad/CD/USB per la riproduzione ripetuta ( P. 10).
7 Indicatori Radio Data System: Si illumina il nome del
tipo di Radio Data System trasmesso dalla stazione al
momento sintonizzata ( P. 11).
8 Indicatore MUTE: Si illumina quando l’audio è
disabilitato.
9 Display delle informazioni: Mostra diversi tipi di
informazioni.
0 Indicatore TUNED: Si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione ( P. 11).
A Indicatore MEMORY: Lampeggia quando si cerca una
stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
radio automaticamente o manualmente ( P. 11).
B Indicatori delle informazioni: Mostrano le informazioni
musicali visualizzate al momento sul display delle
informazioni ( P. 10).
C Indicatori delle funzioni: Mostrano i tasti di menu
disponibili per la voce del menu OPTION correntemente
selezionata.
DISPLAY DEL PANNELLO ANTERIORE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
SONGS
ALBUMS
ARTISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
MUTE
PRESET
12 34 8756
0A B
C
9
REPEAT
PS
PTY RT CT
8 It
FUNZIONAMENTO
y
Premere per impostare l’unità in modalità di attesa. In modalità di attesa, il display del pannello anteriore non mostra informazioni.
Questa modalità permette di ridurre il consumo elettrico. Per accendere l’unità, premere , , o sul pannello anteriore.
Premendo , la sorgente di ingresso viene impostata su CD, iPod o USB, e ciò in base all’ultima sorgente selezionata. La
riproduzione ha inizio se come sorgente di ingresso viene selezionata CD o USB.
PANNELLO ANTERIORE E FUNZIONAMENTO DI BASE
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
IPod
USB
VOLUME
Dock per
iPod
CD iPod AUX USB FM
:
Accende/pone in
attesa l’unità
:
Apre/chiude il piatto
portadisco
:
Interrompe la
riproduzione
Tasto INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in ingresso.
VOLUME
Porta USB:
P. 5, 9
PHONES:
Collegamento delle cuffie
y
Per ascoltare un dispositivo esterno,
selezionare AUX e utilizzare i comandi su
di esso presenti.
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso si siano collegate le cuffie.
Giù Su
Piatto portadisco
:
Riproduzione/Pausa
(Durante la riproduzione):
Salta e ricerca indietro/avanti.
PRESET (Durante la ricezione
radio):
Richiama la stazione radio preselezionata.
Spinotto da 3,5 mm
Sensore del
telecomando:
Riceve i segnali
del telecomando.
9 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
Seguire le procedure di seguito descritte per riprodurre la musica.
*
1
Alcune caratteristiche potrebbero non essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod/iPad.
*
2
· Alcuni dispositivi potrebbero non funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi distributori non sono responsabili per l’eventuale perdita di dati salvati sui dispositivi USB connessi a quest’unità.
Come misura precauzionale, si raccomanda di effettuare spesso copie di sicurezza dei propri dati.
*
3
· Premendo questi tasti, sul display del pannello anteriore apparirà brevemente il nome della cartella.
· ROOT viene mostrato per le cartelle sulla directory principale, quando questa contiene file riproducibili.
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Impostare la sorgente
Cambiare
l’ingresso
Selezionare la musica e avviare la
riproduzione
iPod
*1
iPad
*1
USB
*2
CD
1
2
3
IPod
USB
P. 5
Adattatore doc
k
iPod
MENU
ENTER
Scorrimento dell’elenco
Menu di
controllo
IPod
USB
P. 5
USB
IPod
USB
P. 5
OPTION
MENU
FOLDER
ENTER
Salta il primo file nella cartella precedente/
successiva per MP3 o WMA
*3
PHONES
PRESET
INPUT
VOLUME
CD
ASCOLTO DELLA MUSICA
10 It
Controllo della riproduzione
: Salta in avanti/Mantenere premuto per avanzare
rapidamente
: Salta indietro/Mantenere premuto per riavvolgere
: Riproduzione/Pausa
: Interruzione
La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
Se si preme il tasto durante la riproduzione, la volta
successiva la riproduzione si avvierà dall’inizio del brano
ascoltato l’ultima volta. Premendo nuovamente il tasto a
riproduzione ferma, la volta successiva la riproduzione sarà
avviata dalla prima traccia del CD o del dispositivo USB.
L’unità passa automaticamente da accesa alla modalità di attesa
se non si riproducono brani o non si compiono su di essa altre
operazioni per più di un’ora (funzione di attesa automatica).
Ripetizione casuale
È possibile riprodurre i brani con una sequenza casuale.
Per iPod/iPad
*
1
Non è possibile impostare SHUFFLE ALBUMS se si utilizza
un iPod touch, un iPhone o un iPad.
Per CD/USB
*
2
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare SHUFFLE
FOLDER.
Riproduzione ripetuta
È possibile riprodurre ripetutamente i brani.
Per iPod/iPad
Per CD/USB
*
3
Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare REPEAT
FOLDER.
Modalità di visualizzazione del display
È possibile specificare che tipo di informazioni
visualizzare sul display del pannello anteriore durante la
riproduzione. Alcuni caratteri speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
Per iPod/iPad
Numero di brano e tempo trascorso (impostazione
predefinita)
Numero di brano e tempo restante
Nome brano
Nome dell’artista
Nome dell’album
Ritorna all’impostazione predefinita
Questa funzione è disponibile per iPod classic, iPod nano
(2° generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
Tuttavia, anche con tali modelli, la funzione potrebbe non essere
disponibile a seconda della versione software dell’iPod/iPad.
Per CD/USB
Numero del brano/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
Numero del brano e tempo rimanente del brano
corrente
*4
Durata totale del disco
*4
Tempo rimanente del disco
*4
Nome del file
*5
Nome del brano
*6
Nome dell’artista
*6
Nome dell’album
*6
Ritorna all’impostazione predefinita
*
4
Solo per CD audio
*
5
Solo per file MP3/WMA
*
6
Solo quando il brano selezionato contiene informazioni
Altre operazioni
Note
1 2
Durante la riproduzione
OPTION
MENU
ENTER
Premere ripetutamente.
Premere ripetutamente.
Nota
DISPLAY
Premere ripetutamente.
1 2
Durante la riproduzione
11 It
FUNZIONAMENTO
Italiano
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING.
Se una stazione viene sintonizzata manualmente, il suono è in mono.
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
Sintonizzazione automatica con
preselezione
y
Per annullare la preselezione automatica, premere nuovamente
MEMORY senza premere ENTER al punto 2 della procedura.
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le
stazioni memorizzate vengono cancellate e sostituite da quelle
nuove.
Preselezione manuale delle stazioni
y
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
OPTION Cursori S/T ENTER per selezionare
PRESET DELETE.
PS (Nome del programma)
PTY (Tipo di programma)
RT (Testi radio)
CT (Ora esatta)
Frequenza
Ritorno a PS
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
troppo debole, l’unità potrebbe non essere in grado di ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano gran
parte della larghezza di banda; per tale motivo potrebbero essere
meno disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
Nota
Preselezione delle stazioni radio
Nota
TUNER
TUNING
Premere TUNER.
Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
1 2
MEMORY
ENTER
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
1 2
TUNING
MEMORY
MENU
ENTER
ENTER
Sintonizzarsi sulla
stazione radio preferita.
Premere MEMORY.
Scegliere il numero di
preselezione che si
desidera memorizzare.
Completare la
preselezione manuale.
1 2
3 4
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
Nota
PRESET
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità FM.
DISPLAY
1 2
Premere ripetutamente.Durante l’ascolto
12 It
Il menu opzioni appare sul display del pannello anteriore premendo OPTION. È possibile impostare varie funzioni utili
mediante il menu opzioni.
*
1
Per impostare delle voci aggiuntive, ripetere i punti da 2 a 5.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere OPTION.
Impostazione della luminosità e del tono/bilanciamento
DIMMER: Modifica la luminosità del display del pannello anteriore.
TREBLE
*2
: Regola la risposta alle alte frequenze.
BASS
*2
: Regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: Regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
*
2
Efficace anche in caso di uso delle cuffie.
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello anteriore ( P. 7).
USO DELLE FUNZIONI DI UTILITÁ
Uso del menu opzioni
Menu opzioni Parametro o intervallo di controllo
Pagina di
riferimento
PRESET DELETE (Mostrato solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 11
DIMMER DIMMER OFF (più luminoso)/DIMMER 1/DIMMER 2 (più scuro) In questa pagina
TREBLE da –10 a +10 In questa pagina
BASS da –10 a +10 In questa pagina
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 In questa pagina
AUTO POWER OFF
TIME OFF/ TIME 8H/ TIME 4H
AUTO POWER OFF pone il sistema in modalità di attesa se non si
compie alcuna operazione per l’intervallo di tempo specificato.
In questa pagina
MENU
ENTER
MENU
ENTER
OPTION
ENTER
Premere
OPTION.
Selezionare il menu
opzioni desiderato.
Modificare le
impostazioni.
1 2 3 4 5
Uscire dal
menu opzioni.
6
ENTER
OPTION
Confermare
con ENTER.
Completare
l’impostazione.*
1
Uso del timer di spegnimento
SLEEP
Premere ripetutamente.
30min 60min 90min 120min OFF
13 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio Pagina
L’unità non si
accende o entra in
modalità di attesa
non appena viene
accesa.
L’unità non funziona
correttamente.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
5
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Tenere premuto per più di 5 secondi per eseguire
la reimpostazione del sistema. Se ciò non risolve il
problema, portare l’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo
30 secondi e riprendere l’uso normale.
Nessun suono in
uscita.
Non è stata scelta una sorgente in
ingresso adatta.
Selezionare una sorgente in ingresso appropriata con
INPUT sul pannello anteriore (o con i tasti di
sorgente sul telecomando).
I diffusori non sono collegati in modo
stabile.
Effettuare correttamente i collegamenti.
4
La funzione silenziamento potrebbe
essere attiva.
Annullare la funzione di silenziamento.
6
Il volume è troppo basso. Alzare il volume.
8
La sorgente selezionata emette segnali
che l’unità non può riprodurre, per
esempio un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano essere
riprodotti da questa unità.
3
L’unità si spegne
all’improvviso.
Potrebbe essere stato impostato il timer di
spegnimento.
Non si tratta di un malfunzionamento. Accendere
l’unità e riprodurre nuovamente la sorgente.
L’unità è rimasta accesa per 1 ora senza
che sia stata eseguita la riproduzione o
qualsiasi altra operazione.
Si è attivata la funzione AUTO POWER
OFF.
Impostare AUTO POWER OFF su TIME OFF per
consentire il funzionamento continuo.
12
Il suono viene
emesso da un solo
diffusore.
I cavi dei diffusori non sono stati
collegati correttamente.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
4
Si sentono
interferenze da
dispositivi digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da tali dispositivi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
14 It
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore, controllare il collegamento con
l’iPod/iPad (vedere pagina 5).
* I messaggi riportati sopra appaiono soltanto quando un dispositivo è collegato al dock dell’iPod.
iPod/iPad
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio Pagina
iPod Connecting
iPod Charging
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
Se il messaggio continua ad apparire sul display del
pannello anteriore, disconnettere e ricollegare
nuovamente l’iPod.
5
Unknown iPod
C’è un problema sul percorso del
segnale tra l’iPod e l’unità.
Collegare nuovamente l’iPod.
5
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch e iPhone.
iPod
L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso. Collegare nuovamente l’iPod.
5
Over Current
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Disconnettere l’iPod e quindi spegnere e riaccendere
l’unità. Quindi collegare nuovamente l’iPod
compatibile.
5
L’iPod è collegato ad angolo.
Problema Causa Rimedio Pagina
Nessun suono in
uscita.
L’unità è spenta. Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
La versione del software dell’iPod/iPad
non è stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod/iPad alla versione
più recente.
L’iPod/iPad sta effettuando la
connessione all’unità.
Attendere qualche secondo.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
L’iPod/iPad emette
suoni, ma non è
possibile utilizzarlo
con l’unità o il
telecomando.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
Impossibile far
funzionare l’unità
dall’iPod/iPad.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
Le informazioni sulla
riproduzione non
vengono mostrate
sul display del
pannello anteriore.
L’iPod/iPad da impostare non è
compatibile con il display delle
informazioni sulla riproduzione.
L’unità supporta solo iPod classic, iPod nano (2°
generazione e successive), iPod touch, iPhone e iPad.
5
L’iPod/iPad non si
carica.
L’iPod/iPad non è collegato
correttamente.
Rimuovere l’iPod/iPad dall’unità e collegarlo
nuovamente.
5
La musica riprodotta
si interrompe e viene
sostituita da un altro
brano, senza che si
sia compiuta alcuna
operazione.
È stata attivata la funzione Shake to
Shuffle dell’iPod.
Disattivare la funzione Shake to Shuffle nelle
impostazioni dell’iPod.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
15 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato venga mostrato sul pannello anteriore dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
USB/iPad
Nota
Messaggio di stato Causa Rimedio Pagina
USB Unplugged
Il dispositivo USB non è collegato bene. Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Unknown USB
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile.
5
Il nome del file è troppo lungo. Il nome del file non dovrebbe contenere più di 250
caratteri.
Over Current
Il dispositivo USB è collegato ad
angolo.
Disconnettere il dispositivo USB e quindi spegnere e
riaccendere l’unità. Collegare nuovamente il
dispositivo USB.
5
No Files
Il dispositivo USB non contiene file
riproducibili.
Utilizzare un dispositivo USB che contiene file
riproducibili.
3
È stato collegato un dispositivo USB
non compatibile all’unità.
Spegnere il sistema e ricollegare il dispositivo USB
all’unità. Se tale soluzione non consente di risolvere
il problema, non è possibile riprodurre il dispositivo
USB nell’unità.
USB Time Out
Il numero di file/cartelle supera il
numero massimo consentito.
Ridurre il numero di file/cartelle; fare riferimento
alle note sui limiti descritte in questo manuale.
3
Problema Causa Rimedio Pagina
Il file MP3/WMA del
dispositivo USB non
viene riprodotto.
Il dispositivo USB non viene
riconosciuto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Collegare l’eventuale adattatore C.A. fornito con il
dispositivo.
Formattare il dispositivo USB e copiare nuovamente
i file.
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Sostituire il file con un file correttamente registrato,
riproducibile da questa unità.
3
Se le soluzioni precedenti non risolvono
il problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.
Provare un altro dispositivo USB.
Ricezione radio
Problema Causa Rimedio Pagina
Ricezione stereo in FM
disturbata.
L’antenna è collegata in modo non
corretto.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
4
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di ingresso
dell’antenna sono scadenti.
Provare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
La stazione desiderata
non è ricevibile con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è troppo debole. Utilizzare un’antenna FM direzionale di alta qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
La funzione di
preselezione non
funziona.
È possibile che la stazione
preselezionata (memoria) sia stata
cancellata.
Preselezionare nuovamente le stazioni radio.
11
Il segnale è distorto e
la ricezione non
migliora neppure con
una buona antenna FM
o con un’antenna
esterna.
Possono essersi verificate riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
radio.
Modificare l’altezza, l’orientamento o la posizione
dell’antenna.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16 It
Riproduzione del disco
Problema Causa Rimedio Pagina
Suono distorto o
assente
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
La riproduzione del
disco non inizia.
Può darsi che si stia utilizzando un CD-R/
RW non finalizzato.
Finalizzare il CD-R/RW.
Il disco potrebbe essere capovolto. Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso
alto.
Il disco potrebbe essere difettoso. Provare a riprodurre un altro disco. Se questo risolve
il problema, il disco che si desiderava riprodurre è
difettoso.
Il disco MP3/WMA potrebbe non
contenere file musicali sufficienti per la
riproduzione.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file MP3/WMA musicali. Un disco con pochi file
potrebbe non essere riconosciuto.
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA potrebbe non essere
compatibile con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
Alcuni tasti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità è
compatibile o meno con il disco.
3
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul
telecomando.
Il disco potrebbe essere sporco. Pulire il disco.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
3
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, potrebbe essersi
formata della condensa sulla testina di
lettura del disco.
Aspettare una o due ore fino a che l’unità raggiunge
la temperatura ambiente e riprovare.
“No Disc” viene
mostrato sul display
anche se il disco è
stato inserito.
Il disco caricato nell’unità potrebbe non
essere compatibile.
Utilizzare un disco compatibile con l’unità.
3
Il disco potrebbe essere sporco. Rimuovere il disco e pulirlo.
Il disco è stato caricato capovolto. Rimuovere il disco e quindi caricarlo con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Telecomando
Problema Causa Rimedio Pagina
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Il telecomando potrebbe essere utilizzato
fuori dal suo raggio d’azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, vedere “Uso del telecomando”.
2
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto direttamente alla
luce solare o ad altre forme di
illuminazione.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
La batteria potrebbe essere scarica. Sostituirla con una batteria nuova.
2
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
17 It
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Italiano
Maneggiare i dischi sempre con attenzione, in modo da
non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
Passare un panno pulito e asciutto sulla superficie per
mantenerla pulita. Non utilizzare alcun tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo
prolungato.
Non pulire con movimenti circolari; effettuare
movimenti rettilinei, partendo dal centro e procedendo
verso l’esterno.
Utilizzare un pennarello a punta morbida per scrivere
sul lato dell’etichetta dei dischi.
SEZIONE LETTORE
iPod
iPod compatibili (a tutto Luglio 2011) ........................iPod classic,
iPod nano (2° generazione e successive), iPod touch, iPhone, iPad
CD
Supporti...................................................................CD, CD-R/RW
Formato audio........................................... CD, MP3, WMA audio
USB
Formato audio..............................................................MP3, WMA
AUX
Connettore in ingresso .......STEREO L/R: mini jack STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita massima .........................................20 W + 20 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Impedenza di ingresso (AUX)...............................................73 kΩ
Segnale in ingresso massimo (AUX)......................................2,2 V
Distorsione armonica totale
CD ecc. 1 kHz/8W............................................................... 0,04 %
SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di sintonizzazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada] ..................87,5 - 107,9 MHz
[Altri modelli].............................................. 87,50 - 108,00 MHz
DATI GENERALI
Alimentazione
[Modello per l’Europa].....................................CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] ...........CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia] ............................ CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan]............................... CA 110-120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia]..................................CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito] ...........................CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] .......................................CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] .....................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo elettrico...................................................................32 W
Consumo in modalità di attesa............................. 0,3 W o inferiore
Dimensioni (L × A × P)..............................180 × 118 × 318,2 mm
Peso......................................................................................2,95 kg
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod, iPhone, iPad
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa
che un accessorio elettronico è stato appositamente progettato per
essere collegato rispettivamente a iPod, iPhone o iPad e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità a normative e standard di sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad p
influire sulle prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
GESTIONE DEI CD
DATI TECNICI
iii
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
v
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
The laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les
limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung
abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación
que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te produceren
die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять
радиацию, превышающую ограниченный уровень радиации
для Класса 1.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Yamaha CRX-332 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario