Mobicool MM24 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
mobicool.com
Mini-refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 4
Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . 13
Mini réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 23
Minifrigorífico
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 33
Mini frigorifero
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 43
Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 53
Mini-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 63
Mini-kylskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mini-kjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Minijääkaappi
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mini-Frigorífico
Manual de instruções . . . . . . . . . . 99
Мини-холодильник
Инструкция по эксплуатации . .109
Minilodówka
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 119
Miniaturní chladnička
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 129
Mini chladnička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 138
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
COOL BOXES
F16 AC
F16_AC.book Seite 1 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:45 20
Thermoelectric cooler
Operating and safety instructions
Termoelektrisk kjøleskap
Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Thermoelektrisches Kühlgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lämpösähköinen kylmälaite
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Glacière thermoélectrique
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Geleira termoeléctrica
Instruções de utilização e de segurança
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso y de seguridad
Термоэлектрический холодильник
Руководство по эксплуатации и правила техники
безопасности
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Thermo-elektrische koeltoestel
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Termoelektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Termoelektrisk køleapparat
Informationer om betjening og sikkerhed
Termoelektrické chladiace zariadenie
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Termoelektrisk kylapparat
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Termoelektromos hűtőkészülék
Kezelési- és biztonsági előírások
MT08 MT26/30(TC16) MT35 MT35W MT38W(TC16) MT48WMQ40W
MQ40A MV26/30(TC36) MM24DC/MM24 E24 E24M
Thermoelectric cooler
12 V
A
E24 E24M
3
2
1
E24/E24M
12 V
230 V
12 V
OFF
MAX
eco
14-17
˚
C
25
˚
C
230 V
8+ 8+
230 V
12 V
25
˚
C
≥ 10°C
Operating and safety instructions 18
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 18
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 19
Instrucciones de uso y de seguridad 20
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza 20
Bedienings- en veiligheidsinstructies 21
Informationer om betjening og sikkerhed 22
Användnings- och säkerhetsanvisningar 22
Bruks- og sikkerhetsanvisninger 23
Käyttö- ja turvallisuusohjeet 24
Instruções de utilização e de segurança 24
Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности 25
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 26
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny 27
Kezelési- és biztonsági előírások 28
20
Consejos para un máximo rendimiento de refri-
geración y un ahorro energético
Elija un emplazamiento bien ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Introduzca en el equipo únicamente alimentos y bebidas
refrigerados previamente.
No tenga abierto el equipo más tiempo del necesario ya que
la temperatura interior podría aumentar considerablemente.
Preste atención a que el equipo no esté excesivamente lleno
y que pueda circular suficiente aire entre los alimentos y
bebidas refrigerados.
Para conseguir un máximo ahorro energético, en caso de uso
prolongado a 230 V se recomienda el modo normal (interrup-
tor de refrigeración en posición «Eco»).
¡No deseche aparatos eléctricos con la
basura doméstica!
Conforme a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y a su transposición a
la legislación nacional, la recogida de los aparatos eléctricos
usados debe realizarse por separado para permitir una reutiliza-
ción respetuosa con el medio ambiente. Una vez el aparato haya
prestado su servicio, puede consultar las posibilidades para su
eliminación en la administración local o municipal.
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Introduzione
Le istruzioni per l’uso e per la sicurezza sono parte integrante
dell’apparecchio e forniscono indicazioni importanti per un
impiego conforme alle prescrizioni per la sicurezza, l‘impiego
e lo smaltimento dello stesso. Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente tutte le istruzioni per l‘uso e per la sicurez-
za. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e per i campi di
applicazione specificati. Consegnare tutta la documentazione in
caso di cessione dell’unità a terzi.
Uso conforme
L’apparecchio è destinato esclusivamente al rareddamento di
cibi e bevande prerareddate. È destinato all’uso domestico in
camper, auto e ambienti d’uso simili quali: aree di cucina per il
personale di negozi, uci e altri ambienti di lavoro, per ambienti
agricoli, camere di hotel, motel e altre strutture ricettive, in bed
& breakfast, per catering e analoghi punti vendita all‘ingrosso.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale.
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste
avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni
gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona su-
cientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da persona-
le specializzato. Le riparazioni eettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Instrucciones de uso y de seguridad
Introducción
Las presentes instrucciones de uso son parte integrante de
este equipo. Contienen indicaciones importantes en cuanto a
seguridad, uso y eliminación del equipo. Antes de utilizar el equi-
po, familiarícese con las instrucciones completas de uso y de
seguridad. Utilice el equipo únicamente como se describe y para
los ámbitos de uso especificados. En caso de cesión del equipo
a terceros, entregue también toda la documentación.
Uso conforme al fin previsto
El equipo sirve exclusivamente para la refrigeración de alimentos
y bebidas previamente refrigerados. El equipo está pensado
para su uso en ámbitos particulares domésticos o en campings,
en automóviles y en áreas de uso similares, tales como cocinas
para personal en tiendas, oficinas y otros ámbitos de trabajo, de
agricultura y para clientes en hoteles, moteles y otros alojamien-
tos, en pensiones tipo «alojamiento y desayuno», así como para
su uso en catering y comercios mayoristas similares. El equipo
no está concebido para un uso industrial.
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas adver-
tencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desper-
fectos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención
al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles
peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en
el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pue-
den dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8
años y personas con capacidad física, sensorial o mental re-
ducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre
que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo
los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos
de la nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
Indicaciones generales para el uso
El equipo no es apto para un uso continuo. En el elemento
radiante de aluminio puede formarse hielo. Recomendamos apa-
gar el equipo tras 6 días de funcionamiento continuo. Pasadas 2
horas, puede volver a encenderse el equipo.
Limpie regularmente las superficies que están en contacto con
alimentos.
Almacene la carne y el pescado crudos en contenedores ade-
cuados para evitar el contacto, o la contaminación, con otros
alimentos.
Si no se va a usar el equipo durante un periodo de tiempo pro-
longado, apáguelo. Límpielo y séquelo. A continuación, dejar la
tapa abierta para evitar la formación de moho en el equipo.
21
vertrouwd bent. Gebruik dit apparaat uitsluitend in overeenstem-
ming met de beschrijving en voor de aangegeven toepassings-
gebieden. Geef alle documenten mee door als u het apparaat
aan een derde overdraagt.
Beoogd gebruik
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het koelen van voorge-
koelde voedingsmiddelen en dranken. Het apparaat is bedoeld
voor privégebruik in het huishouden of op de camping, in
personenauto‘s of soortgelijke toepassingen, zoals: in de perso-
neelskeuken in winkels, kantoren en andere werkruimtes, in de
landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommo-
daties, in ontbijtpensions alsook voor catering- en vergelijkbare
groothandelstoepassingen. Dit apparaat is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de
dood.
Levensgevaar door elektrische schok
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in ge-
bruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet
deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens
klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmon-
teurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties
kunnen grote gevaren ontstaan.
Gevaar voor de gezondheid
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis
gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd
hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze
inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toe-
stel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinde-
ren zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparaten laden en
ontladen
Explosiegevaar
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoen, zoals spuitbussen
met brandbaar drijfgas, in het toestel.
Algemene gebruiksaanwijzingen
Dit apparaat is niet geschikt voor continu gebruik. Er kan zich
op de aluminium koelplaat ijs vormen. Aanbevolen wordt, het
apparaat na 6 dagen continu gebruik uit te zetten. Na 2 uur kunt
u het apparaat opnieuw in gebruik nemen.
Reinig regelmatig de oppervlakken die met levensmiddelen in
contact komen.
Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers om contact
resp. besmetting met andere levensmiddelen te vermijden.
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, dient u
het uit te schakelen. Maak het schoon en droog. Laat het deksel
vervolgens openstaan om schimmelvorming in het apparaat te
vermijden.
Tips voor optimale koelprestaties en energie-
besparing
Kies een goed geventileerde en tegen zonlicht beschermde
gebruikslocatie.
Leg uitsluitend voorgekoelde waren in het apparaat.
Open het apparaat niet vaker dan nodig omdat de tempera-
tuur binnenin hierdoor aanzienlijk kan oplopen.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive
di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventiva-
mente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se
informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non posso-
no essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli
apparecchi di refrigerazione.
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
Istruzioni generali per l‘uso
L‘apparecchio non è adatto al funzionamento continuo, c’è la
possibilità che si formi del ghiaccio sul radiatore in alluminio. Si
consiglia di disattivare l’apparecchio dopo 6 giorni di funziona-
mento. Dopo 2 ore è di nuovo possibile attivarlo.
Pulire periodicamente le superfici che entrano in contatto con i
prodotti alimentari.
Sistemare carne e pesce crudi all’interno di appositi contenitori,
in modo da evitare il contatto e/o la contaminazione con altri
generi alimentari.
Spegnere l’apparecchio se si prevede di non utilizzarlo per un
lungo periodo di tempo. Pulirlo e asciugarlo. Quindi lasciare
aperto il coperchio, in modo da evitare la formazione di mua
nell’apparecchio.
Consigli per una maggiore potenza frigorifera
e risparmio energetico
Scegliere una posizione di installazione adeguata, ben venti-
lata e al riparo dai raggi solari.
Conservare nell‘apparecchio esclusivamente prodotti refrige-
rati prerareddati.
Non lasciare aperto l’apparecchio più del necessario, altri-
menti la temperatura interna può aumentare notevolmente.
Non riempire eccessivamente l’apparecchio e collocare il con-
tenuto in modo che l‘aria possa circolare adeguatamente tra i
prodotti refrigerati.
Per ottenere il massimo risparmio energetico, in caso di uti-
lizzo per un periodo di tempo prolungato con funzionamento
a 230 V, si consiglia il funzionamento normale (interruttore di
rareddamento in posizione „Eco“).
Non smaltire gli apparecchi elettrici con i
rifiuti domestici.
Ai sensi della direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nella
legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche usate devo-
no essere raccolte separatamente e riciclate in modo ecocom-
patibile. Per informazioni su come smaltire l’apparecchio usato,
rivolgersi all’ente locale o al comune di residenza.
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inleiding
De handleiding maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat
belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid, gebruik en
verwijdering als afval. Zorg voordat u het apparaat in gebruik
neemt, dat u met alle bedienings- en veiligheidsinstructies
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Mobicool MM24 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso