Dometic M71L Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
M71L
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .44
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 68
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 92
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 103
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 114
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 125
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 148
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .171
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 182
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M71L-IO-16s.book Seite 1 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Spiegazione dei simboli PerfectView M71L
IT
68
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo
all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Montaggio del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7 Impiego del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
8 Cura e pulizia del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
1 Spiegazione dei simboli
!
A
I
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
M71L-IO-16s.book Seite 68 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
IT
69
2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio
Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo
e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
A
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per l’esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte
e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa),
58 (proiettore di retromarcia)
Non utilizzare morsetti.
Impiegare una pinza crimpatrice (fig. 1 12, pagina 3) per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell’elettro-
nica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per scongiurare il pericolo di cortocircuito, staccare sempre il polo negativo prima
di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli
con batteria ausiliare.
In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono provocare
bruciatura di cavi,
attivazione dell’airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti alle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acu-
stico, accensione, luce di marcia).
M71L-IO-16s.book Seite 69 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Istruzioni per la sicurezza e il montaggio PerfectView M71L
IT
70
A seconda dell’equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per:
–codice radio
orologio del veicolo
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all’impostazione, consultare il manuale di istruzioni valido di volta in
volta.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
!
Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente un diodo indicatore
(vedi fig. 1 1, pagina 3) oppure un voltmetro (vedi fig. 1 2, pagina 3).
Le lampade campione con un corpo luminoso (fig. 1 3, pagina 3) assorbono correnti troppo
elevate, rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 3, pagina 4).
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili, per pro-
teggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
Quando si utilizza il monitor LCD, osservare le seguenti indicazioni.
!
ATTENZIONE!
Fissare il monitor in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche
o incidenti stradali) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri.
Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo innesco
potrebbe causare ferite.
ATTENZIONE!
Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sensoriali o
mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza, non sono in grado
di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo prodotto
se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 4).
Non immergere mai il monitor in acqua (fig. 5, pagina 4): non è a tenuta stagna.
Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5).
Non azionare il monitor con le mani bagnate.
Non utilizzare il monitor se l'alloggiamento è danneggiato.
M71L-IO-16s.book Seite 70 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Dotazione
IT
71
A
3Dotazione
4Conformità duso
Il monitor LCD PerfectView M71L (n. art. 9600011060) è particolarmente adatto per l’impiego in
veicoli. Può essere collegato a telecamere (ad es. a videosistemi di retromarcia) o ad altre fonti
video.
Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli.
Il monitor LCD è realizzato per l'uso professionale.
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
Il monitor LCD può essere collegato a telecamere (ad es. a un videosistema di retromarcia) o ad
altre fonti video (ad es. a un lettore DVD). È possibile passare da una fonte video all'altra.
AVVISO!
Collegare la tensione corretta.
Non utilizzare mai il monitor in ambienti che
sono esposti direttamente ai raggi solari,
che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura,
che presentano una forte umidità dell'aria,
che presentano una ventilazione inadeguata,
che sono polverosi e oleosi.
Non premere sul display LCD.
Non far cadere il monitor.
Se si utilizza il monitor in veicoli, il veicolo in questione dovrebbe essere in funzione
per evitare che la batteria non venga scaricata.
La qualità dell'immagine può peggiorare in prossimità di campi elettromagnetici
intensi.
Non montare perciò il monitor in prossimità degli altoparlanti.
N. in
fig. 9,
pagina 5
Quanti Descrizione N. art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Supporto del monitor 9102200193
3 1 Copertura supporto del monitor
1 Cavo di collegamento 9102200056
––Materiale di fissaggio
M71L-IO-16s.book Seite 71 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaggio del monitor LCD PerfectView M71L
IT
72
Il monitor offre cavi di comando con i quali è possibile attivare automaticamente le telecamere.
Può gestire fino a quattro telecamere, che possono essere attivate tramite linee di comando
esterne oppure manualmente. Questo monitor dispone anche di un'indicazione di distanza, che
viene visualizzata automaticamente sul display quando viene inserita la retromarcia (AV1).
5.2 Elementi di comando
Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando:
6 Montaggio del monitor LCD
6.1 Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 3)
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
metro (4)
punzone (5)
martello (6)
set di punte da trapano (7)
trapano (8)
cacciavite (9)
Per il collegamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi ausi-
liari:
diodo indicatore (1) o voltmetro (2)
N. in
fig. 0,
pagina 6
Descrizione
1 Accende e spegne il monitor.
2 Inserisce la modalità di impostazione.
3 Il sensore ottico adatta automaticamente la luminosità del display
alla luce dell'ambiente.
4 Diminuisce il volume o i parametri selezionati (luminosità, contrasto,
tonalità).
5 + Aumenta il volume o i parametri selezionati (luminosità, contrasto,
tonalità).
6 Seleziona la telecamera.
7 Supporto monitor
8 Altoparlante
M71L-IO-16s.book Seite 72 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Montaggio del monitor LCD
IT
73
nastro isolante (10)
tubo flessibile termoretraibile
generatore di aria calda (11)
pinza crimpatrice (12)
evt. saldatoio (13)
evt. stampo per saldare (14)
eventualmente boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi.
6.2 Montaggio del monitor
!
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visibilità del monitor senza ostruzioni
(fig. 6 e fig. 7, pagina 4).
Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione di un air-
bag altrimenti la sua attivazione potrebbe provocare lesioni.
Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 5).
Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana.
Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia sufficiente spazio libero
anche per apportare rosette e dadi.
Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4).
Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di
spessore maggiore o piastre).
Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento al monitor.
Come definire il luogo di montaggio (fig. a, pagina 7)
Posizionare il monitor sull'apposito supporto.
Fare una prova posizionando il monitor insieme al basamento del supporto applicato.
Contrassegnare i contorni del piede del supporto sul cruscotto.
Togliere il monitor dal suo supporto.
Avvitare il supporto del monitor al cruscotto (fig. b, pagina 7)
Mantenere il basamento del supporto all'interno dei contorni precedentemente contrasse-
gnati.
Fissare il supporto del monitor con viti idonee.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Scegliere l’ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano ripor-
tare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali).
M71L-IO-16s.book Seite 73 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaggio del monitor LCD PerfectView M71L
IT
74
Come fissare il monitor
Posizionare il monitor sul rispettivo supporto e fissarlo ad esso con il dado zigrinato (fig. a,
pagina 7).
6.3 Allacciamento elettrico del monitor
Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. d, pagina 8.
A
N. Descrizione
1Monitor
2Presa a 20 poli
3 Linea di alimentazione del monitor
4 Spina a 20 poli
5 Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo
dell’accensione (polo positivo inserito, morsetto 15) o al polo positivo della
batteria (morsetto 30)
6 Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di ten-
sione
7 Cavo (verde): ingresso di comando per ingresso video AV1,
ad es. per il collegamento sul proiettore di retromarcia
8Cavo (bianco): ingresso di comando per ingresso video AV2,
ad es. telecamera laterale
9 Presa a 6 poli AV1 (allacciamento alla fonte video 1)
10 Presa a 6 poli AV2 (allacciamento alla fonte video 2)
11 Presa a 6 poli AV3 (allacciamento alla fonte video 3)
12 Presa a 6 poli AV4 (allacciamento alla fonte video 4,
con riconoscimento del segnale video)
13 Cavo (blu): ingresso di comando per ingresso video AV3
AVVISO!
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte comportano malfunziona-
menti frequenti o danni ai componenti.
Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il presup-
posto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell'equi-
paggiamento ausiliario.
M71L-IO-16s.book Seite 74 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Montaggio del monitor LCD
IT
75
Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento:
Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline origi-
nali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili,
occorre realizzare un foro di 22 mm. Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per
l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 4).
Coprire il foro per il passaggio dei cavi (fig. b 1, pagina 7) nella piastra di fondo del supporto
del monitor.
Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre man-
tenuta una distanza sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscaldamento,
ventole, ecc.
Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 4) assicurarsi che essi
non vengano torti o piegati eccessivamente,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione.
Allacciamento del monitor come videosistema di retromarcia (fig. d, pagina 8)
Posare il cavo di allacciamento del supporto del monitor sul cruscotto.
Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di allacciamento (3).
La spina deve innestarsi con uno scatto udibile.
A
Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione
adatta:
Collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione).
Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa).
Se il monitor deve essere attivato all'inserimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7)
al conduttore positivo del proiettore di retromarcia.
I
Se il monitor deve essere attivato ad es. quando si aziona il lampeggiatore, collegare il
seguente cavo di comando a un conduttore positivo dei lampeggiatori:
–cavo bianco (8), cavo blu (13)
I
Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l’attivazione, ad es. di una telecamera
laterale quando si attivano i lampeggiatori.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando si collega la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta.
NOTA
Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene atti-
vata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza.
NOTA
Se in questo cavo di comando c'è tensione, vengono attivati gli ingressi video AV2 e
AV3.
M71L-IO-16s.book Seite 75 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Impiego del monitor LCD PerfectView M71L
IT
76
Collegare eventualmente la presa AV1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 1 (ad es. per la retromarcia).
Collegare eventualmente la presa AV2 (10) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 2 (ad es. telecamera laterale).
Collegare eventualmente la presa AV3 (11) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 3 (ad es. telecamera).
I
Collegamento di una telecamera per la retromarcia supplementare (modalità rimor-
chio)
Collegare eventualmente la presa AV4 (12) del cavo di collegamento alla spina della teleca-
mera supplementare per la retromarcia.
7 Impiego del monitor LCD
7.1 Accensione del monitor
Per accendere il monitor, premere il tasto (fig. 0 2, pagina 6).
Il tasto diventa blu.
Appare l'immagine trasmessa.
7.2 Spegnimento del monitor
Per spegnere il monitor, premere il tasto (fig. 0 2, pagina 6).
Il tasto diventa rosso.
L'immagine scompare.
7.3 Impostazione del monitor
È possibile impostare il monitor, secondo le proprie necessità, nel seguente modo (fig. 0,
pagina 6):
Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “ ” (5).
NOTA
Osservare la corrente assorbita del sistema video. Le telecamere sono dotate di riscal-
damento. Può essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella
modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzare un seziona-
tore. In questo modo è possibile staccare facilmente il sistema video dalla batteria se il
veicolo non viene utilizzato per molto tempo.
M71L-IO-16s.book Seite 76 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Cura e pulizia del monitor LCD
IT
77
I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente:
Luminosità (“Brightness”): 0 – 100
Contrasto (“Contrast”): 0 – 100
Saturazione (“Saturation”): 0 – 100
Volume (“Volume”): 0 – 100
Lingua (“Language”): “English”, “Francais”, “Deutsch”
Riflesso AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sì” o “No”
Video AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sì” o “No”
Indicazione di distanza (“Distance Grid”): “ON” o “OFF”
Riconoscimento rimorchio (“Trailer Detection”): “ON” o “OFF”
Modalità giorno/notte (“Day/Night”): “ON” o “OFF”
Ripristino (“Default”): impostazione di fabbrica di tutti i parametri
Per impostare il parametro desiderato, premere il tasto “+” (3) o il tasto “–” (4).
Per aumentare il valore del parametro selezionato, premere il tasto “+” (3).
Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasto “–” (4).
7.4 Impostazione della fonte video
Per impostare la fonte video, procedere nel seguente modo (fig. 0, pagina 6):
Se desiderate commutare la fonte video, premere il tasto (6).
Il monitor passa da una telecamera all’altra, nella sequenza “telecamera 1 – telecamera 2 –
telecamera 3 – telecamera 4”.
Con il parametro “Video AV1/AV2/AV3/AV4” è possibile inattivare gli ingressi video non utiliz-
zati. Questi ingressi vuoti vengono saltati.
7.5 Riconoscimento della telecamera rimorchio
Questa funzione è necessaria in caso di utilizzo di una telecamera per rimorchio (fig. c, pagina 7),
quando il sistema viene attivato automaticamente con la retromarcia.
Una telecamera collegata (ad es. motrice senza rimorchio):
viene attivata la telecamera collegata a AV1 (1)
Due telecamere collegate (ad es. motrice con rimorchio):
viene attivata la telecamera collegata a AV4 (2) (AV1 è disattivato).
8 Cura e pulizia del monitor LCD
A
Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero
provocare danni al monitor.
Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocircuito.
M71L-IO-16s.book Seite 77 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Garanzia PerfectView M71L
IT
78
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La
preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del
manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
M71L
N. art: 9600011060
Tipo: Color TFT LCD
Dimensioni del display: 7" (17,8 cm)
Luminosità: ca. 500 cd/m²
Risoluzione del display H x V: 800 x 480 pixel
Angolo di visibilità: verticale: in alto 50°, in basso 70°,
orizzontale: destra/sinistra: 7
Norma televisiva: PAL/NTSC (commutazione automatica)
Tensione di esercizio: 12 – 32 Vg
Potenza: massimo 10 W
Temperatura di esercizio: da –20 °C a +70 °C
Temperatura di magazzinaggio: da –30 °C a +80 °C
Resistenza alle vibrazioni: 6 g
Dimensioni L x A x P: 174 x 125 x 26 mm
Peso: 400 g
M71L-IO-16s.book Seite 78 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Specifiche tecniche
IT
79
Omologazioni
Il dispositivo dispone dell’omologazione E8.
8
M71L-IO-16s.book Seite 79 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Dometic M71L Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso