SICK WS/WE34 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Descrizione prodotto
W34
WS/WE34
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
60
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Indice
53 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 62
53.1 avvertenze di sicurezza............................................................................ 62
54 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 62
55 Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 62
56 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 62
57 Montaggio.......................................................................................... 63
58 Installazione elettrica....................................................................... 63
58.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............................................................. 65
58.2 WS/WE34-Rxxx......................................................................................... 66
59 Funzioni supplementari.................................................................... 67
60 Messa in servizio............................................................................... 68
61 Dispositivi con particolari caratteristiche...................................... 70
62 Eliminazione difetti........................................................................... 70
63 Smontaggio e smaltimento............................................................. 71
64 Manutenzione.................................................................................... 71
65 Dati tecnici.......................................................................................... 71
65.1 Disegno quotato........................................................................................ 73
INDICE
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
61
53 Avvertenze di sicurezza generali
53.1 avvertenze di sicurezza
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Alla messa in servizio proteggere il dispositivo dall’umidità e dalla sporcizia.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
54 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
55 Uso conforme alle prescrizioni
La WS/WE34 è un relè fotoelettrico unidirezionale a riflessione optoelettronica (di
seguito nominato sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti,
animali e persone. Per il funzionamento sono necessari un emettitore (WS) e un ricevi‐
tore (WE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade
qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
56 Elementi di comando e di visualizzazione
Tabella 41: elementi di comando e visualizzazione
WE34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
Indicatore LED giallo
WE34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
Indicatore LED giallo
WE34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
Indicatore LED giallo
WE34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
Indicatore LED giallo
53 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
62
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
4
Commutatore:
NPN/PNP
5
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
2
6
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
1
7
Potenziometro: impo‐
stazione scala tempo‐
rale
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
4
Commutatore:
NPN/PNP
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
4
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
2
5
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
1
6
Potenziometro: impo‐
stazione scala tempo‐
rale
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
57 Montaggio
Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su staffe di fissaggio adatte (vedi il pro‐
gramma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevi‐
tore.
INDICAZIONE
Scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore ogni due sensori fotoelettrici a sbar‐
ramento o mantenere una distanza sufficiente fra i sensori fotoelettrici a sbarramento.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Figura 33: Disposizione di diversi sensori fotoelettrici a sbarramento
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 2 Nm.
58 Installazione elettrica
Il collegamento del sensore deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di col‐
legamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
MONTAGGIO 57
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
63
Collegamento connettore maschio: rispettare l’occupazione del pin: se il coperchio
è aperto, il connettore maschio può essere orientato in direzione orizzontale e ver‐
ticale
Collegamento del morsetto: rispettare il diametro del conduttore consentito da 5 a
10 mm. Se il coperchio è aperto, il collegamento a vite M16 può essere orientato
in direzione orizzontale e verticale. Sciogliere il collegamento a vite e rimuovere le
guarnizioni. Realizzare la linea di alimentazione senza tensione e collegare il sen‐
sore secondo tabella 42 e tabella 45 . Riavvitare il collegamento a vite M16 con la
guarnizione per garantire il grado di protezione IP del dispositivo.
Figura 34: Aprire il sensore Figura 35: Collegamento elettrico
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento (Tabelle, capitolo 58.1 e v. "WS/WE34-Rxxx",
pagina 66):
Allarme = uscita allarme (vedi tabella 43 e Funzioni supplementari)
n. c. = non collegato
N/C
N/O
Q / Q = uscite di commutazione
TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 42 e Funzioni supplementari)
58
INSTALLAZIONE ELETTRICA
64
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 44: DC
H
D
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
58.2 WS/WE34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V AC/DC, v. "Dati tecnici", pagina 71
Tabella 45: AC/DC
WS34-U2x0 WE34-R2x0
1 L1 / + L1 / +
2 N / - N / -
3 - relè
4 - relè
5 - relè
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
58 INSTALLAZIONE ELETTRICA
66
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 46: AC/DC relè
relè
H
D
3
WE34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4 A@250 V AC
4 A@24 V DC
0.125 A@250 V DC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
59 Funzioni supplementari
Allarme
Uscita allarme: il sensore (WE34-Vxxx) dispone di un’uscita di comunicazione di previ‐
sta avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-
Vxxx", pagina 65]), che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento,
ma solo in modo limitato. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. PNP:
allarme riserva segnale M > 50% LOW, NPN: allarme riserva segnale L+ > 50%
HIGH. In questo caso l’indicatore LED lampeggia.
Tabella 47: Allarme
Allarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 59
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
67
Ingresso test
Entrata di prova: i sensori WS34-B / -V dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test”
nello schema di collegamento [v. "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", pagina 65 e v.
tabella 48]), tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il fun‐
zionamento regolare del sensore può venire controllato. In caso di uso di connettori
femmina con indicatori LED si deve prestare attenzione che TE sia occupata nella rela‐
tiva modalità.
Non ci deve essere nessun oggetto tra emettitore e ricevitore, attivare l’entrata di prova
(vedi schema di collegamento [v. "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", pagina 65 e v.
tabella 48], TE verso 0 V). Il LED di emissione si spegne, ovvero viene simulato il rileva‐
mento di un oggetto. Per verificare il funzionamento, osservare la seguente tabella. Se
l’uscita di commutazione non si comporta conformemente alla tabella seguente, verifi‐
care le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie.
Tabella 48: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
60 Messa in servizio
1 Orientamento
Orientare l’emettitore al ricevitore. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
rosso emesso colpisca il ricevitore. Suggerimento: usare carta bianca o il riflettore come
ausilio per l’orientamento. L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci
deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio [vedi figura 36]. Fare attenzione
che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere.
59 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
68
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Figura 36: Orientamento
2 Distanza di lavoro
Osservare le condizioni d’impiego: predisporre la distanza tra emettitore e ricevitore con il
diagramma corrispondente [vedi figura 37] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa).
Se si impiegano diversi sensori fotoelettrici a sbarramento installati uno accanto all’altro, si
consiglia di scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore seguendo l’intervallo di
ogni due sensori fotoelettrici a sbarramento, ovvero di rispettare una distanza sufficiente
fra i sensori. In tal modo si possono evitare interferenze reciproche [vedere figura 33].
100
10
1
sensing range
typ. max. sensing range
m 10 20 30 40 50 60
Figura 37: Curva caratteristica
0 10
(32.81)
20
(65.62)
30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
60
(196.85)
Distance in m (feet)
Sensing range
Sensing range max.
50 600
Figura 38: Diagramma a barre
3 Regolazione della sensibilità
Sensore con potenziometro: aprire il coperchio e la calotta protettiva del sensore, osser‐
vare che non penetri dello sporco nel dispositivo.
Con il potenziometro (tipo: senza battuta) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso
destra: innalzamento della riserva operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della
riserva operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su “massimo”.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
4 Regolazione funzioni temporali
WS/WE34-xx4x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -R vale: 0 = relè inattivo,
1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico
seguente:
Scale temporali: regolabili da 0,5 a 10 s.
MESSA IN SERVIZIO 60
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
69
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figura 39: Funzioni temporali
61 Dispositivi con particolari caratteristiche
WS/WE34-B43S01: preimpostato su dark on
62 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella 49: Eliminazione difetti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
il LED giallo non è acceso
anche se il raggio luminoso è
orientato verso il ricevitore e
nessun oggetto si trova sulla
traiettoria del raggio
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Nessun oggetto nella traietto‐
ria del raggio, nessun segnale
in uscita
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Controllare il collegamento
dell'entrata di test. Per l'uti‐
lizzo di connettori femmina
precablati con indicatori LED
si deve prestare attenzione
che l'entrata di test sia ade‐
guatamente occupata.
Il LED giallo lampeggia, se è
presente allarme, osservare il
relativo segnale in uscita
Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le condi‐
zioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni
d’uso: orientare il raggio di
luce (indice luminoso) comple‐
tamente sul ricevitore/Pulizia
delle superfici ottiche /se il
potenziometro è impostato su
sensibilità max.: ridurre la
distanza tra emettitore e rice‐
61 DISPOSITIVI CON PARTICOLARI CARATTERISTICHE
70
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
vitore / controllare la distanza
di lavoro e, se necessario,
adattarla.
il LED giallo si accende, nessun
oggetto nella traiettoria del rag‐
gio
Il fascio di luce dell'emettitore
colpisce il ricevitore di un altro
relè fotoelettrico unidirezio‐
nale (vicino)
Scambiare la disposizione di
emettitore e ricevitore ogni
due sensori fotoelettrici a
sbarramento o mantenere
una distanza sufficiente fra i
sensori fotoelettrici a sbarra‐
mento.
63 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente
documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
64 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
65 Dati tecnici
Tabella 50: Dati tecnici
WS/WE34-B / -V -R
Distanza di commutazione 0 ... 50 m 0 ... 50 m
Distanza max. di commutazione 0 ... 60 m 0 ... 60 m
Diametro punto luminoso/distanza Ø 700 mm (50
m)
Ø 700 mm (50
m)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO 63
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
71
WS/WE34-B / -V -R
Corrente di uscita I
max.
100 mA
Corrente di commutazione (tensione di commutazione)
I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Frequenza di commutazione 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Tempo di reazione max. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Tipo di protezione
5)
-B2x0, -B3x3, -
D2x0, -D3x3:
IP67
-B4x0, -V5x0, -
D4x0, -D5x0:
IP69
6)
-R2x0, -U2x0:
IP67
Classe di protezione II
7)
II
7)
Commutazioni di protezione A, B, C
8)
A, C
8)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Valori limite; collegamento morsetti: sezioni cavi ammesse da 0,14 a 1,5 mm
2
, connettori: ≤ 4 A
2)
Categoria d'uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
4)
Durata segnale con carico ohmico
5)
A norma EN 60529
6)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
7)
Tensione operativa di isolamento U
i
250 V, categoria di sovratensione II
8)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
65 DATI TECNICI
72
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
65.1 Disegno quotato
14,4
(0.57)
5
4
5
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
48 (1.89)
max. 32
(1.26)
27
(1.06)
1
2
3
Figura 40: Disegno quotato
1
Fessura di ispezione
2
Indicatore LED giallo
3
Centro asse ottico
4
Foro passante ø 5,5 mm, su entrambi i lati per dado esagonale M5
5
Collegamento a vite M16 o connettore orientabili di 90°
DATI TECNICI 65
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

SICK WS/WE34 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso