Miller Coolmate 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUALE DI ISTRUZIONI
OM-628/ita 174 791H
Luglio 2004
Modelli marchiati CE e non
Coolmate 3
1. Caratteristiche
Sistema di Raffreddamento a circuito chiuso per torce raffreddate ad Acqua per GTAW (Saldatura ad arco
con elettrodo di tungsteno) e GMAW (Saldatura ad arco semiautomatica)
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali
Grado di protezione IP: 23
Capacità del serbatoio del liquido di raffreddamento: 11,4 L
Capacità massima di raffreddamento: 14.000 BTU (unità termica inglese)/hr a 1,2 L/min
Dimensioni: lunghezza 584 mm, larghezza 305 mm, altezza 337 mm
Peso: 18 kg
ST-801 189-A
Dimensioni: lunghezza 584 mm, larghezza 305 mm, altezza 337 mm
Peso: 18 kg
Per modelli a 115 Volt, 50/60 Hertz, alimentazione monofase (5,9 Ampere)
Per modelli a 230 Volt, 50/60 Hertz, alimentazione monofase (3 Ampere)
2. Significato delle etichette di avvertimento
Significa Attenzione! Questa operazione comporta
possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli
adiacenti.
Qualsiasi operazione di installazione, operazione e manu-
tenzione su questa macchina deve essere effettuata
esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
in caso di dubbi riguardo le istruzione contattare il vostro
distributore. Per informazioni riguardo le NORME DI SI-
CUREZZA PER SALDATURA e EMF, fare riferimento ai
manuali relativi all’alimentatore e al generatore.
Fare attenzione a possibili scosse elettriche causate dai
cavi.
Fare attenzione alle parti in movimento
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali. Il liquido di raffreddamento usato deve essere riciclato
oppure eliminato in modo ecologico.
3. Significato delle etichette di avvertimento per prodotti CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Scosse elettriche causate dai cavi
possono uccidere.
3 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
4 Le parti in movimento, quali le ventole,
possono tagliare dita e mani e causare
ferite. Tenersi lontani dalle parti in
movimento.
5 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
6 Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
7 Per qualsiasi informazione riguardo le
norme di sicurezza relative alla
saldatura, leggere le etichette situate
sul generatore, sull’alimentatore o su
altri macchinari.
8 Il liquido di raffreddamento usato deve
essere riciclato oppure eliminato in
modo ecologico.
9 Non rimuovere o coprire in alcun modo
le etichette.
OM-628 Pagina 2
4/96
S-178 910
=
21 3
6
4
7
5
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
3 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
4 Un filtro sporco o tubi bloccati possono
causare surriscaldamento e
conseguenti danni.
5 Leggere il Manuale di Istruzioni.
6 Controllare e pulire il filtro ogni
100 ore; controllare anche lo stato dei
tubi.
7 Per saldatura ad arco con elettrodo di
tungsteno o con alta frequenza usare il
liquido di raffreddamento a bassa
conduttività No. 043 810. Per
operazioni di saldatura ad arco
semiautomatica o che non richiedono
alta frequenza usare il liquido di
raffreddamento di protezione
dell’alluminio No. 043 809.
100 ore
043 810 (HF)
043 809 (AI)
4. Targhetta dei Dati Tecnici
S/N: KG085472
043007
115
5.9
COOLMATE 3
Hz50/60
IP 23
V
U
1
=
A I
1
=
1
NRTL/C
LR5071
OM-628 Pagina 3
5. Simboli e definizioni
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
NOTARE
A
Ampere Corrente alternata
Alimentazione
(ingresso)
Gruppo di raffred-
damento con pom-
pa di circolazione
V
Volt
Ingresso acqua (Li-
quido di raffredda-
mento)
Uscita acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Collegamento alla
linea di alimenta-
zione
Messa a terra
IP
Grado di
Protezione
I
1
Corrente primaria
Hz
Hertz
“On” (acceso) “Off” (Spento)
U
1
Tensione Primaria
Alimentazione
monofase
6. Approntamento del gruppo di raffreddamento
ST-801 193-B
1 Tubo di uscita del liquido di raffredda-
mento
2 Tubo di immissione del liquido di
Raffreddamento
I raccordi hanno filettature sinistre 5/8-18.
Collegare i tubi con i raccordi adeguati come
mostrato.
3 Tappo del serbatoio del liquido di raf-
freddamento
Utilizzare la tabella per selezionare il liquido di
raffreddamento corretto, quindi riempire il ser-
batoio. Mantenere il livello del liquido di raf-
freddamento a circa 25 mm al di sotto del livel-
lo massimo del bocchettone di riempimento.
4 Indicatore di flusso
5 Interruttore principale (ON/OFF)
Liquido di Raffreddamento a Bassa
Conduttività
No. 043 810**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
Sopra di 0° C
Liquido di Raffreddamento a Bassa
Conduttività
No. 043 810**; o
Liquido di Raffreddamento di Protezione
dell’Alluminio No. 043 809**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
sopra di 0° C
Strumenti Necessari:
5/8”
GTAW (Saldatura ad arco con
elettrodo di Tungsteno) ed in presenza
di HF*
GMAW (Saldatura ad Arco
Semiautomatica) o senza HF*
Utilizzazione
*HF: Corrente ad Alta Frequenza
**I liquidi di raffreddamento 043 810 e 043 809 proteggono fino a -38°C e inibiscono la crescita di alghe.
Y Se si usa un liquido diverso da quello riportato in tabella viene a cadere la garanzia su tutte le parti
che sono venute a contatto col liquido stesso (pompa, radiatore etc.)
Liquido di
Raffreddamento
Liquido di Raffreddamento
di Protezione dell’Alluminio
No. 043 809**
Dove il Liquido di
Raffreddamento viene a
Contatto con Parti in Alluminio
1
2
3
4 5
OM-628 Pagina 4
7. Collegamenti
1 Occhiello di sollevamento
Qualora il gruppo di raffreddamento venga
posto sul generatore, le scanalature situate
sotto il gruppo alloggiano l’occhiello di solle-
vamento.
Ai fini di evitare il surriscaldamento, assicu-
rarsi che il gruppo di raffreddamento venga
ubicato in modo tale da non limitare il flusso di
aria.
Y Se si usa un liquido diverso da quello
riportato in tabella viene a cadere la
garanzia su tutte le parti che sono ve-
nute a contatto col liquido stesso
(pompa, radiatore etc.)Se il generato-
re per saldatura ha una valvola dell’ac-
qua non collegare i tubi alla stessa. Ef-
fettuare il collegamento dei tubi come
indicato.
Funzionamento
Spostare l’interruttore principale in posizione
“On”. L’indicatore di flusso gira segnalando
che il liquido di raffreddamento è in circolazio-
ne (almeno 0,5 L/min).
Collegamenti per GTAW
(Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno)
Collegamenti per GMAW
(Saldatura ad Arco Semiautomatica)
ST-801 190-B / ST-801 191-B
1
OM-628 Pagina 5
8. Manutenzione ordinaria
Y Se si usa un liquido diverso da quello riportato in ta-
bella viene a cadere la garanzia su tutte le parti che
sono venute a contatto col liquido stesso (pompa,
radiatore etc.)Aprire tutti gli interruttori prima di ef-
fettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
Ogni 3 Mesi
Pulire il filtro del liquido. In condizioni
gravose la pulizia del filtro può essere più
frequente (uso continuo, temperature alte
basse, polvere etc. La non osservanza della
pulizia del filtro può causare problemi alla
pompa ed in questo caso decade la
garanzia.
Eliminare la
polvere dal
radiatore
Ogni 6 Mesi
Sostituire
i cavi rotti
Sostituire
etichette
illeggibili
Sostituire il liquido
di raffreddamento
(se si usa acqua)
Ogni 12 Mesi
Lubrificare
il motore
Sostituire il liquido di
raffreddamento (se si
usano i liquidi di
raffreddamento
043 810 o 043 809)
1 Filtro del liquido di raffredda-
mento
Svitare la sede per pulire il filtro.
Sostituzione del liquido di raffredda-
mento: Scaricare il liquido di raffred-
damento inclinando il gruppo in
avanti. Riempire con acqua pulita e
fare funzionare per 10 minuti. Scari-
care e riempire nuovamente.
2 Motore
Rimuovere i tappi e immettere circa
15 gocce di olio per motore SAE 20
in ciascun apertura per olio. Rimette-
re i tappi.
. Se é necessario sostituire un tu-
bo, usare tubi compatibili con gli-
cole etilene quali buna N, neo-
prene o “hypalon”
Nota: I tubi utilizzati per impianti
ossiacetilenici non sono utilizza-
bili con qualsiasi prodotto conte-
nente glicol-etilene.
3/8”
Strumenti Necessari:
9. Sostituzione del liquido di raffreddamento e lubrificazione del motore
ST-801 195-B / Ref. ST-801 194
1
2
OM-628 Pagina 6
10. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Il sistema per raffreddamento
non funziona.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa sotto tensione.
non funziona.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore e sostituire o ripristinare qualora necessario.
Il motore é surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza l’interrutore principale (ON/OFF) e il motore.
Il flusso del liquido di raffredda
-
mento é ridotto o assente.
Aggiungere liquido di raffreddamento.
mento é ridotto o assente.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido di raffreddamento non siano ostruiti o sporchi.
Disinserire la pompa e assicurarsi che i tubi non presentino perdite. Sostituire qualora necessario.
Figure 10-1. Schema elettrico per modelli
a 115 e 230 Volt
Figure 10-2. Schema elettrico per modello 230 Volt (CE)
SA-135 796-D
SA-187 733
F1
F2
11. Elenco parti
801 196-J
*included with item 24
8
7
6
21
22
5
33
*
32
31
30
29
28
27
18
26
11
11
21
25
24
20
11
23
22
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
4
3
2
1
Figura 11-1. Complessivo Completo
dec_con1_ita11/02
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione Conformità
Manufactruer’s Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
COOLMATE 3
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage Directive: 73/23/EEC − Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 98/37/EEC − Direttiva Macchine: 98/37/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/CEE
Norme
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1989
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1989
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (April 1995 - Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1 (Aprile 1995 - Revisione
preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
European Contact: Ing Danilo Fedolfi, Managing Director
In Europa Contattare: ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
S/N: KG085472
043007
115
5.9
COOLMATE 3
Hz50/60
IP 23
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A I
1
=
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Miller Coolmate 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per