Miller 22A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

OM-
Processos
Descrição
MANUAL DO USUÁRIO
Visite os nossos sites
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
22A
193 472G-BR
Junho 2002/Setembro 2002
Soldagem MIG (GMAW)
Soldagem c/ arame tubular
Alimentador de Arame
Da Miller para você
Miller oferece um Manual Técnico
que contem informações ainda mais
detalhadas a respeito da reparação
e dos componentes da sua máquina.
Para obter um Manual Técnico, en-
tre em contato com o Distribuidor
Miller local ou acesse nosso site
www.MillerWelds.com (Formato
Adobe Acrobat). O Distribuidor Miller
pode ainda fornecer literatura sobre
Processos de Soldagem tais como
Eletrodo Revestido (SMAW), TIG
(GTAW), MIG/MAG (GMAW), MIG/
MAG pulsado (GMAW-P), Arame
tubular (FCAW) e Arame de alma
metálica (GMAW-MC).
MillerÈoprimeirofabricantede
EquipamentosparaSoldagem
nosEUAasercertificadode
acordocomaNormadoSistema
deQualidadeISO9001:2000.
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. O seu trabalho pode agora
ser bem feito; sempre. Sabemos que não poderia ser diferente pois não há
nenhuma vantagem em se fazer retrabalho.
É por esta razão que desde 1929, quando Niels Miller começou a produzir
máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller ofereciam
vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes dele não
podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que ser acima
do melhor que podiam ser; o melhor que se poderia comprar.
Hoje, os Profissionais que fabricam e vendem produtos Miller continuam
a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer equipamentos e
serviços que garantam os mais elevados padrões de qualidade e de
satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações relativas
à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos potenciais no
local de trabalho. Fizemos com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar com anos de serviços
confiáveis aplicando a manutenção apropriada
no produto. E se, por alguma razão, a máquina
precisar de conserto, há uma seção relativa à
reparação que o ajudará a identificar a causa do
problema. As listas de componentes irão ajudá-
lo a decidir qual peça, exatamente, será
necessária para corrigir o problema. São
igualmente fornecidos os termos da Garantia e
informações relativas à Manutenção para o
modelo adquirido.
Miller Electric fabrica uma linha completa
de Equipamentos para Soldagem e Corte a
Plasma. Para informações sobre os produtos
Miller, contate o Distribuidor Miller local e
solicite a última edição do Catálogo Geral
ou Folhetos individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo,
consulte nosso site www.itwsoldagem.com.br
Feita não somente como
sinônimo da nossa Qualidade,
mas para, quando necessário,
permitir que um cliente Miller
seja atendido da forma mais
rápida e simples possível.
GARANTIA MILLER
OM-193 472G-BR Página 1
ÍNDICE
ANOTAÇÕES.....................................................................................................................................2
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO................................................3
1-1. Símbolos utilizados.....................................................................................................................3
1-2. Símbolos relativos a perigos em soldagem ao arco....................................................................3
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção.........................................5
1-4. Principais Normas de Segurança..............................................................................................5
1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos..............................................................................6
SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO.....................................................................................................................7
2-1. Especificações.............................................................................................................................7
2-2. Instalação e Movimentação.........................................................................................................7
2-3. Tabela de pistolas recomendadas - Adquirir localmente..............................................................8
2-4. Configurações do Equipamento................................................................................................8
2-5. Plugue-14 Pinos, gás de proteção e cabo opcional de detecção da Tensão............................8
2-6. Plugue 14 Pinos..........................................................................................................................9
2-7. Instalação da pistola de soldar e do cabo de soldagem............................................................9
2-8. Ajustes da placa eletrônica do aparelho de medição opcional......................................................10
2-9. Ajustes da partida do motor e do “Burnback”...........................................................................11
2-10. Instalação do guia do arame e das roldanas de tração.........................................................12
2-11. Instalação do arame-eletrodo...................................................................................................13
SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO......................................................................................................................14
3-1. Controles do painel frontal.........................................................................................................14
3-2. Controles opcionais no painel lateral esquerdo interno.............................................................15
SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA....................................................................15
4-1. Manutenção Preventiva............................................................................................................15
4-2. Proteção contra sobrecargas.....................................................................................................16
4-3. Manutenção Corretiva..................................................................................................................16
SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO.......................................................................................................17
SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES..............................................................................................18
GARANTIA
OM-193 472G-BR Página 2
ANOTAÇÕES
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
OM-193 472G-BR Página 3
SEÇÃO 1 - SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
Significa Atenção! Preste atenção! Este procedimento pode
acarretar em algum perigo! Os perigos possíveis são
identificados pelos símbolos ao lado.
Identifica uma mensagem especial de Segurança
Significa “Nota” não relacionada à Segurança
1-2. Símbolos relativos a perigos em soldagem ao arco
Os símbolos mostrados abaixo são utilizados em todo este
Manual para identificar e chamar a atenção sobre perigos
potenciais. Quando você vê um símbolo, Preste Atenção e siga
as instruções dadas para evitar o perigo correspondente. As
Informações de Segurança fornecidas são apenas parte das
encontradas nas normas listadas na Seção 1-4. Leia e siga
todas as Normas de Segurança.
Somente pessoas qualificadas devem instalar, operar, fazer
manutenção e consertar este Equipamento.
Quando o equipamento estiver operando, afastar qualquer
pessoa estranha à operação, especialmente crianças.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar
Tocar partes energizadas eletricamente pode provocar
choque fatal ou queimaduras graves. O circuito de
soldagem fica energizado cada vez que a saída de
uma máquina é ativada. Os circuitos de alimentação
elétrica e internos da máquina são igualmente energizados quando a
chave Liga/Desliga está na posição “ON” (Liga). Em soldagem semi-
automática ou automática, o arame, o carretel de arame, o mecanismo
de avanço do arame, as roldanas de tração e todas as partes metálicas
em contato com o arame-eletrodo estão sob tensão elétrica. Um
equipamento instalado de forma incorreta ou aterrado de forma
inadequada é fonte de perigo.
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos.
Mantenha-se isolado com o uso de anteparos ou suportes isolan-
tes e secos a fim de evitar o contato físico com a Obra ou o piso.
Não trabalhe com corrente alternada (ca) em áreas molhadas, se
a sua movimentação não for livre ou se houver perigo de queda.
SOMENTE trabalhe com corrente alternada (ca) se for um requi-
sito do processo de soldagem.
Se for necessário trabalhar com corrente alternada (ca) e se o
equipamento assim permitir, use um controle remoto para o ajuste
dos parâmetros de soldagem.
Sempre desligue a alimentação elétrica ou pare o motor do gera-
dor antes de instalar, fazer manutenção preventiva ou corretiva neste
Equipamento. Trave a chave geral de entrada e afixe um aviso nela
de acordo com OSHA 29 CFR 1910.147 (ver Normas de Segu-
rança).
Instale e aterre o equipamento de acordo com o Manual do Usuário
e as normais nacionais e locais.
Verifique sempre o aterramento da rede de alimentação; assegure-
se de que o condutor de aterramento do cabo de alimentação está
adequadamente conectado ao terminal “Terra” da chave geral ou
que o plugue do cabo está conectado a uma tomada devidamente
aterrada.
Quando fizer as ligações de entrada, conecte primeiramente o con-
dutor de aterramento e efetue uma dupla verificação das conexões.
Verifique frequentemente o cabo de alimentação elétrica, procurando
sinais de danos ou condutores sem isolação; substitua imediata-
mente o cabo se ele estiver danificado; condutores sem isolação po-
dem matar.
Desligue sempre o equipamento quando ele não está em uso.
Nunca passe ou enrole cabos elétricos no corpo.
1-1. Símbolos utilizados
Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um con-
dutor específico.
Não toque o eletrodo caso você esteja em contato com a Obra, com
o “Terra” ou com o eletrodo de uma outra máquina.
Use somente Equipamentos em bom estado de funcionamento.
Conserte ou substitua sistematicamente componentes danificados.
Faça a manutenção do Equipamento de acordo com o Manual.
Use cinto de segurança ao trabalhar em local elevado.
Mantenha sempre todos os paineis e tampas do equipamento firme-
mente fixados.
Fixe o cabo Obra diretamente na peça ou na bancada, o mais perto
possível do local da solda e com um contato elétrico firme.
Isole o grampo do cabo Obra para evitar que ele entre em contato
com objetos metálicos quando ele não estiver conectado a alguma
peça.
Nunca conecte mais de um cabo de soldagem num terminal de sa-
ída.
EM FONTES INVERSORAS, mesmo depois de desligadas, HÁ UMA
TENSÃO CONTÍNUA (cc) REMANESCENTE.
Desligue a Fonte inversora, desconecte o cabo de alimentação elétri-
ca e descarregue os seus capacitores de entrada de acordo com
as instruções dadas na Seção “Manutenção” do Manual antes de
tocar em qualquer componente interno que seja.
FUMOS e GASES - PERIGOS
A soldagem produz fumos e gases. A inalação destes
fumos e gases pode ser perigosa para a saúde.
Mantenha sempre a cabeça fora dos fumos e não os
inale.
Em locais de trabalho interno, ventile a área desoldagem e/ou
coloque um exaustor à proximidade do arco de soldagem para a re-
moção dos fumos e dos gases.
Use um aparelho de respiração com suprimento de ar devidamente
aprovado nos locais pouco ventilados.
Leia cuidadosamente as especificações de segurança e as ins-
truções dos fabricantes de metais, consumíveis, revestimentos di-
versos de proteção, solventes e desengraxantes.
Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com alimentação de ar. Sem-
pre deve haver um Segurança treinado nas proximidades. Os fu-
mos e gases de soldagem podem deslocar o ar, baixar o teor de
oxigênio e provocar lesões ou morte. Assegure-se de que o ar ina-
lado é de boa qualidade.
Nunca solde perto de locais onde se executam trabalhos de desen-
graxamento, limpeza química ou pulverização. O calor e os raios
emitidos pelo arco podem reagir com vapores e gerar gases alta-
mente tóxicos e irritantes.
Nunca solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
protegidas com chumbo ou cádmio a não ser que o revestimento
tenha sido removido do local da solda, que o local de trabalho seja
bem ventilado e, se necessário, sem que use um aparelho de
respiração com suprimento de ar. Quando soldados, os revestimen-
tos e os metais que contêm os elementos acima citados podem gerar
fumos tóxicos.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Preste atenção! Possíveis
perigos de CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PARTES
QUENTES. Ver os símbolos e as instruções abaixo relativas às ações
necessárias para evitar acidentes.
OM-193 472G-BR Página 4
Um arco de soldagem produz raios intensos, visíveis e
invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que podem
queimar os olhos e a pele. A solda produz respingos e
pode expelir faíscas.
SOLDA pode causar fogo ou explosões
Use sempre uma máscara protetora com um filtro de grau adequa-
do para proteger a face e os olhos quando executar uma solda ou
acompanhar a sua execução (ver ANSI Z49.1 e Z87.1 incluídas na
lista de Normas de Segurança).
Use sempre óculos de segurança com protetores laterais por baixo
da máscara protetora.
Use anteparos para proteger terceiros da luz do arco; avise tercei-
ros de que não devem olhar para um arco elétrico.
Use roupa de proteção feita de material durável e resistente ao fogo
(couro ou lã) juntamente com botas ou sapatos de segurança.
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir. Pode
haver ocorrência de faíscas e respingos. As faíscas, os
respingos, a peça soldada e um equipamento
sobreaquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental do eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimento ou incêndios. Assegure-se de que o local
de trabalho é seguro antes de executar uma solda.
Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas, respingos e partes
metálicas quentes.
Não solde em locais onde as faíscas possam atingir materiais in-
flamáveis.
Remova todos os materiais inflamáveis existentes num raio de 11
m do local de soldagem. Caso a remoção não seja possível, cubra-
os cuidadosamente com mantas apropriadas.
Fique atento ao fato de faíscas e partículas quentes da soldagem
poderem passar facilmente para outras áreas através de pequenas
fendas e aberturas.
Fique atento às possibilidades de incêndio e tenha sempre um ex-
tintor por perto.
Esteja ciente de que soldar num telhado, piso, parede ou divisória
pode causar incêndio no lado oposto.
Não solde em recipientes fechados tais como tanques, tambores ou
canalizações, a não ser que eles tenham sido preparados correta-
mente de acordo com a norma AWS F4.1 (ver Normas de Segu-
rança).
Conecte o cabo Obra à peça a ser soldada tão perto quanto pos-
sível do local da solda de forma a reduzir o comprimento do circuito
de soldagem, as quedas de tensão e as fugas da corrente por cam-
inhos ocultos eventuais que podem causar choques elétricos e in-
cêndios.
Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arame-
eletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
Use roupa de proteção como luvas, perneiras, jaqueta, calça sem
bainha, botas de cano alto e aventa, sem manchas de óleo.
Antes de começar a soldar, retire o seu isqueiro, fósforos ou outros
objetos combustíveis dos seus bolsos.
ARCO pode queimar olhos e pele
Feche os cilindros de gás quando não estão sendo
usados.
Ventile sempre locais de trabalho confinados ou use
um aparelho para respiração com suprimento de ar
devidamente aprovado.
Não toque em peças quentes com as mãos nuas.
Deixe uma pistola ou tocha esfriar antes de con-
sertá-la.
Campos magnéticos podem afetar marcapassos.
Portadores de marcapasso devem se manter afas-
tados de uma área de soldagem.
O ruído de alguns Equipamentos ou processos de
soldagem e de corte a plasma podem prejudicar a
audição.
Use protetores de ouvido aprovados quando o nível de ruido é alto.
Os cilindros de gás de proteção contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir. Como
cilindros de gás são normalmente usados em alguns
processos de soldagem, eles devem ser manuseados
com cuidado.
Proteja cilindros de gás contra um aquecimento excessivo e contra
choques mecânicos, escória, chamas, faíscas e arcos elétricos.
Mantenha sempre os cilindros de gás na posição vertical e amarre-
os num suporte adequado de forma que não possam tombar.
Mantenha cilindros de gás afastados dos circuitos de soldagem e
de quaisquer outros circuitos elétricos.
Nunca use um cilindro de gás como descanso de uma pistola de
soldar.
Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de gás.
Nunca solde num cilindro pressurizado; há perigo de explosão.
Use somente cilindros de gás, reguladores de pressão, mangueiras
e conexões adequados para cada aplicação específica; mantenha-
os e a todos os seus acessórios em bom estado.
Vire o rosto quando abrir a válvula de um cilindro.
Mantenha o capacete protetor sobre a válvula de saída do cilindro
enquanto ele não estiver instalado ou não estiver em uso.
Leia e siga as instruções dos fornecedores relativas aos cilindros de
gás comprimido e equipamentos associados assim como a publi-
cação CGA P-1 da lista de Normas de Segurança.
FAÍSCAS e RESPINGOS - PERIGOS
Soldar, martelar, escovar e esmerilhar são ope-
rações que produzem faíscas e partículas que
voam. À medida que uma solda esfria, pode haver
projeções de escória.
GASES ACUMULADOS - PERIGOS
PEÇAS QUENTES - PERIGOS
MARCAPASSOS - PERIGOS
RUÍDO pode afetar a audição
CILINDROS DE GÁS - PERIGOS
Portadores de marcapasso devem consultar o seu médico antes de
se aproximar de uma área onde se solda, goiva, corta a plasma ou
faz-se pontos de solda.
Use óculos de segurança com protetores laterais mesmo por baixo
da máscara protetora.
OM-193 472G-BR Página 5
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas eletrônicas ou tocar em compo-
nentes eletrônicos.
Use embalagens anti-estáticas para armazenar ou
transportar placas eletrônicas.
Use somente o olhal para levantar uma máquina;
NÃO levantá-la com o seu carrinho e os cilindros
de gás ou qualquer outro acessório conectado.
Utilize um dispositivo de capacidade adequada para
levantar ou suportar a máquina.
Quando usar uma empilhadeira para deslocar uma máquina, as-
segure-se de que o garfo é suficientemente comprido para ultrapas-
sar do lado oposto da máquina.
Respeite o período de resfriamento da máquina;
observe o Fator de Trabalho nominal.
Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de Tra-
balho antes de recomeçar a soldar.
PERIGOS de incêndios e explosões
Não instale ou coloque o equipamento ligado sobre
ou perto de superfícies combustíveis.
Não trabalhe com uma máquina de soldar perto de
materiais inflamáveis.
PERIGOS com quedas de objetos
SOBRECARGAS são perigosas
PLACAS ELETRÔNICAS - CUIDADOS
Não fique perto de partes de máquina que estejam
em movimento.
Não se aproxime de partes de máquinas que, como
as roldanas de tração do arame, possam prender
dedos ou peças de vestuário.
PEÇAS EM MOVIMENTO - PERIGOS
Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem es-
tar seguro que assim pode proceder.
Não aponte a tocha de soldar para nenhuma parte
do seu corpo, para terceiros ou para qualquer ob-
jeto metálico quando passar o arame-eletrodo pela
mesma.
ARAME-ELETRODO - PERIGOS
1-4. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding and Cutting (Segurança em Soldagem e Corte), ANSI
Standard Z49.1; encomendar na American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami FL 33126.
Safety and Health Standards (Normas de Segurança e Saúde), OSHA
29 CFR 1910; encomendar ao Superintendent of Documents, U.S. Gov-
ernment Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances (Práticas
recomendadas de Segurança para a preparação da Soldagem e do
Corte de recipientes que tenham contido substâncias pergosas);
encomendar na American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Mi-
ami, FL 33126.
National Electrical Code (Código Nacional de Eletricidade), NFPA Stand-
ard 70; encomendar na National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in cylinders (Manuseio Seguro
de Cilindros com Gases Comprimidos), CGA Pamphlet P-1; encomendar
na Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting (Código para Segurança em
Soldagem e Corte), CSA Standard W117.2; encomendar na Canadian
Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye and Face Protec-
tion (Práticas de Segurança e Proteção Ocupacional e Educacional dos
Olhos e da Face), ANSI Standard Z87.1; encomendar na American Na-
tional Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes (Processos de Soldagem e Corte),
NFPA Standard 51B; encomendar na National Fire Protection Associa-
tion, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Fique afastado de peças em movimento tais como
ventiladores.
Mantenha todos os paineis, portas, tampas e pro-
teções fechados e firmemente parafusados.
PEÇAS EM MOVIMENTO - PERIGOS
A alta frequência (A.F.) pode interferir com radio-
navegação, dispositivos de segurança, computado-
res, equipamentos eletrônicos de todos os tipos e
aparelhos de comunicação em geral.
A instalação de máquinas com geração interna de A.F. somente deve
ser executada por pessoas qualificadas e que tenham familiaridade
com equipamentos eletrônicos.
O usuário/proprietário é responsável pela correção, por eletricista
qualificado, de quaisquer problemas de interferência por A.F. decor-
rentes da instalação.
Se notificado por um órgão responsável a respeito de interferên-
cias por A.F., não use o equipamento até o problema ser resolvido.
A instalação deve ser verificada e ter manutenção regular.
Mantenha os paineis e proteções das fontes de alta frequência devi-
damente fixados, mantenha os faiscadores adequadamente ajus-
tados e use aterramento e blindagens para minimizar os riscos de
interferência.
ALTA FREQUÊNCIA (A.F.) - CUIDADOS
A energia eletromagnética de um arco de soldagem
pode causar interferências em equipamentos
eletrônicos tais como os computadores e máquinas
controladas por CNC ou CLP como os robôs.
INTERFERÊNCIAS - CUIDADOS
Assegure-se de que todos os equipamentos instalados na área de
soldagem são eletromagneticamente compatíveis.
Para reduzir possíveis interferências, use cabos de soldagem tão
curtos quanto possível, prenda-os juntos e mantenha-os sobre planos
baixos como o piso por exemplo.
Mantenha uma distância de aproximadamente 100 metros entre
um local de soldagem e quaisquer equipamentos eletrônicos sen-
síveis a interferências.
Assegure-se de que o equipamento é instalado e aterrado de acor-
do com as informações deste Manual e as normas vigentes.
Caso continue havendo interferências, o usuário deve tomar pre-
cauções suplementares tais como deslocar a máquina de soldar,
usar cabos blindados e filtros de linha ou blindar a própria área de
soldagem.
Não sobrecarregue a fiação e assegure-se de que a rede elétrica é
adequadamente dimensionada e protegida antes de ligar esta má-
quina.
Não obstrua nem filtre o fluxo de ar de ventilação da máquina.
OUTROS CUIDADOS
Use somente água deionizada ou desmineralizada para a refrigeração
de pistolas ou tochas de soldar.
OM-193 472G-BR Página 6
1-5. Informações sobre campos eletromagnéticos
Considerações sobre os efeitos da baixa frequência elétrica e dos
campos eletromagnéticos em Soldagem e Corte.
A corrente elétrica que passa nos cabos de soldagem gera um campo
eletromagnético. Houve e ainda há uma certa preocupação com relação
a este tipo de campo. No entanto, depois de analisar mais de 500 estudos
publicados durante uns 17 anos, um Comité especial do National Re-
search Council (USA) tem concluído que: “As evidências, no entender
deste Comitê, é que não há qualquer prova de que a exposição a campos
elétricos e magnéticos na frequência das redes de alimentação elétrica
oferece perigo para a saúde humana”. No entanto, estudos ainda estão
em curso e ainda há casos sendo analisados. Até que as pesquisas
sejam definitivamente encerradas, é aconselhado reduzir a exposição
a campos eletromagnéticos quando se executa soldas ou cortes a
plasma.
Para reduzir a intensidade de campos eletromagnéticos nos locais de
trabalho, proceder como indicado a seguir:
1. Mantenha os cabos presos um ao outro, trançando-os ou
amarrando-os.
2. Passe os cabos de um mesmo lado e afastados do operador.
3. Não passe ou enrole cabos no corpo.
4. Mantenha a fonte de energia e os cabos tão afastados do
operador quanto possível.
5. Prenda a garra Obra na Obra tão perto quanto possível do local
da solda.
A respeito de marcapassos:
Portadores de marcapassos devem consultar um médico antes de soldar
ou cortar. Se o médico autorizar o trabalho, seguir todas as
recomendações acima.
OM-193 472G-BR Página 7
2
4
3
1
5
6
7
1 Alimentador de Arame
2 Olhal de levantamento - Fonte de
Energia
3 Pés de borracha - Alimentador de
Arame
4 Encaixe - Alimentador de Arame
Escolha o encaixe de forma que todos
os pés de borracha fiquem bem
assentados em cima da Fonte de
Energia.
5 Rolo ou carretel de arame
6 Cilindro de gás (fornecido pelo
usuário)
7 Fonte de Energia
Posicione o Alimentador de
Arame de forma que o arame
não possa tocar no cilindro.
Não trabalhe com um
Equipamento ou não o
movimente onde ele possa
tombar.
SEÇÃO 2 - INSTALAÇÃO
2-1. Especificações
2-2. Instalação e Movimentação
oãçatnemilA
acirtélE
edetnoFedopiT
aigrenE
edadicoleVedaxiaF
emarAod
ortemâiDedaxiaF
emarAod
sacitsíretcaraC
sianimoN
seõsnemiD
)mm(
oseP
)gk(
A7,acV42
zH06/05
ocisáfonom
etnatsnocoãsneT
cc)VC(
esonip41/c
rotatnocododnamoc
mpi057a57
).nim/m0,91a9,1(
"46/5a"320.0
)mm0,2a6,0(
od.xámoseP
gk72:leterrac
A005,V001
%001=.T.Fa
795:otnemirpmoC
372:arugraL
972:arutlA
9,51
OM-193 472G-BR Página 8
2-3. Tabela de pistolas recomendadas - Adquirir localmente
2-4. Configurações do Equipamento
2-5. Plugue 14-Pinos, gás de proteção e cabo opcional de detecção da Tensão
1 Mangueira de gás c/ conexões 5/8”-18
fios, rosca direita (não fornecida)
2 Plugue 14 pinos PLG2
Use o plugue para fazer a conexão à Fonte
de Energia.
3 Cabo sensor de tensão opcional
(incluído no aparelho de medição
opcional).
Conecte à Obra.
4 Chave LIGA/DESLIGA
1 Fonte de Energia CV com 24 Vca
2 Fonte de Energia CV sem 24 Vca
3 Adaptador de tensão 115 Vca/24 Vca
4 Cabo-14 Pinos de interligação
5 Cabo Obra (não fornecido)
6 Obra
3
2
6
6
5
5
4
1
4
115Vca
Contator
Ferramentas usadas
1
3
4
5/8", 11/16"
2
ossecorPalotsiP
seralubutesodilóssemara-odasluPGIMaugáàadaregirfeR
seralubutesodilóssemara-GIMaugáàadaregirfeRuoaceS
sodigetorp-otuasemara-ralubuTaceS
OM-193 472G-BR Página 9
2-6. Plugue 14 Pinos
2-7. Instalação da pistola de soldar e do cabo de soldagem
1 Trava da pistola
2 Bloco de conexão da pistola
3 Ponteira do guia espiral
Desaperte a trava da pistola, insira a
pistola no bloco de conexão e
posicione-a tão perto quanto possível
das roldanas de tração, mas sem
encostar nelas. Aperte a trava.
4 Plugue do gatilho da pistola
5 Soquete p/ o gatilho da pistola
6 Pino para ligação do cabo de
soldagem
7 Cabo de soldagem vindo da
Fonte de Energia
J
A
J
B
K
I
B
CLN
H
DM
G
E
F
1
3
7
6
Ferramentas usadas
9/16", 5/8"
2
4
5
41otomeR*oniPoãçnuF
A.GonipoaoãçalermocacV42
B .rotatnocododnamocedotiucricodacV42oatelpmocAmocotatnocodotnemahcefO
G.acV42otiucricodmumoC
C.otomerelortnoCoarapDonipoaoãçaler/cccV01+adíaS
D.otomerelortnocedotiucricodmumoC
E .otomerelortnoCododnivodnamoc;Donipoaoãçaler/cccV01+a0adartnE
F.A001/V1,ccV01a0;etnerroCadoãçatnemilaeR
H.ocraedV01/V1,ccV01a0;oãsneTadoãçatnemilaeR
sodasuoãsoãnsonipsiamedso*
OM-193 472G-BR Página 10
1 Placa eletrônica aparelho de medição
2 Chave “DIP” S2
Ajuste a chave “DIP” S2 de acordo com o tipo
de Fonte de Energia e com o sistema de
unidades desejado para a velocidade do arame
(ver a figura).
Recoloque a tampa protetora.
2-8. Ajustes da placa eletrônica do aparelho de medição opcional
Ferramentas usadas
1/4"
12 345
12345
12345
12345
ou
ou
Metros/minuto (MPM)
Polegadas/minuto (IPM)
Mostrador do aparelho digital
Detecção da tensão de arco por
meio de cabo para as Fontes que não
trabalham com os pinos F e H
Função Detecção de tensão
Detecção da tensão de arco por
meio de realimentação para as Fontes
que trabalham com os pinos F e H
12
X
Significa que a posição da chave não
tem efeito sobre a função considerada
.
Significa que a chave deve estar nesta
posição.
2
1
5
4
3
2
1
S2
OM-193 472G-BR Página 11
2-9. Ajustes da partida do motor e do “Burnback”
Para ajustar a velocidade de partida do motor,
proceda como abaixo:
Desligue o Alimentador de Arame e a Fonte
de Energia
Remova a tampa protetora.
1 Placa do motor PC1
2 Ajuste da partida do motor
Potenciômetro R73
Remova a capa protetora de borracha branca
antes de ajustar. Ajuste o potenciômetro R73
com uma pequena chave de fenda isolada.
Gire o potenciômetro no sentido horário para
aumentar o tempo que o motor leva para atingir
a sua velocidade de trabalho.
3 Potenciômetro de “Burnback” R42
Remova a capa protetora de borracha branca
antes de ajustar. Ajuste o potenciômetro R42
com uma pequena chave de fenda isolada.
Gire o potenciômetro no sentido horário para
aumentar o tempo de “Burnback”.
Recoloque a capa protetora.
Ferramentas usadas
1/4"
3
Isolada
2
1
OM-193 472G-BR Página 12
2-10. Instalação do guia do arame e das roldanas de tração
Instale e fixe o guia de entrada do arame.
Coloque as roldanas de tração e gire a porca
de roldana um “clique”.
Quando da manutenção do equipamento,
remova as roldanas de tração e limpe os sulcos
com uma escova de aço. Certifique-se de que
os sulcos não apresentam marcas de degaste
ou que a sua profundidade não é maior que a
original.
Ferramentas usadas
3/8"
OM-193 472G-BR Página 13
2-11. Instalação do arame-eletrodo
1 Anel de retenção
2 Porca de ajuste do freio do carretel
Se necessário, desloque o miolo do
carretel no seu suporte para acondicionar
uma bobina de arame de tamanho
diferente.
Remova o anel de retenção e coloque a
bobina de arame de forma que o pino do
miolo se encaixe no furo do carretel.
Recoloque o anel de retenção.
Ajuste a porca de freio de forma que o
arame fique esticado quando o motor de
avanço para.
3 Botão de ajuste da pressão das
roldanas
Estique bem o cabo da pistola.
A Abra o suporte da roldana superior,
segure firmemente o arame e corte
a sua ponta. Empurre o arame para
a pistola através dos guias
B Feche e aperte o suporte da
roldana superior. Pressione o botão
“JOG” (Arame frio) até que o arame
saia pelo bico de contato da pistola
C Para ajustar a pressão nas roldanas
de tração, aperte o gatilho da
pistola para levar o arame em
direção a uma peça de madeira.
Aperte o botão de pressão de
forma que o arame não possa ser
movimentado com a mão.
Corte a ponta do arame. Feche a porta
do Alimentador.
Ferramentas usadas
MADEIRA
Apertar
1
2
3
15/16"
A
C
B
OM-193 472G-BR Página 14
SEÇÃO 3 - OPERAÇÃO
3-1. Controles do painel frontal
1 Aparelho opcional de medição da
Tensão/Velocidade do Arame
2 Chave seletora opcional da Tensão/
Velocidade do Arame
Para seleção do parâmetro que se quer
ajustar, Tensão ou Velocidade do Arame.
3 Knob “VOLTAGE” (ajuste remoto
opcional da Tensão)
Para ajuste da Tensão da Fonte de Energia
a partir do Alimentador. Os números que
aparecem são apenas para referência.
4 Knob “WIRE SPEED” (Velocidade do
Arame)
5 Chave seletora “JOG/PURGE” (Arame
frio/Purga do circuito de gás)
Use a posição para cima “JOG” para levar o
arame até a saída da pistola na velocidade
ajustada em “Wire Speed” sem que o
contator da Fonte e a válvula solenóide do
gás de proteção estejam energizados, isto
é, sem soldar.
Use a posição para baixo “PURGE” para
energizar a válvula solenóide do gás de
proteção a fim de eliminar o ar das
mangueiras e ajustar a vazão do gás antes
de soldar.
6 Chave seletora “TRIGGER HOLD”
(“2/4 Tempos”)
Coloque a chave para cima para soldar sem
precisar manter o gatilho da pistola apertado
(“4 Tempos”).
Para iniciar uma solda, aperte o gatilho e
solte-o 3 segundos depois do arco estar
aberto. No fim da solda, aperte e solte o
gatilho da pistola.
Com a chave para baixo, aperte e mantenha
apertado o gatilho da pistola para iniciar e
executar a solda. Para finalizar a solda, solte
o gatilho da pistola e, após a queima da ponta
do arame (“Burnback”), afaste a pistola
(2 Tempos”).
A chave LIGA/DESLIGA (“ON/OFF”) do
Alimentador se encontra no painel traseiro
(ver Seção 2-5).
2
3
4
5
1
6
OM-193 472G-BR Página 15
3-2. Controles opcionais no painel lateral esquerdo interno
1 Ajuste do tempo da Pré-vazão do gás
Este knob permite ajustar o tempo durante o
qual o gás flui antes que o arame seja
energizado. A faixa de tempo é de 0 a 5
segundos.
2 Ajuste do tempo da Pós-vazão do gás
Este knob permite ajustar o tempo durante o
qual o gás flui depois do “Burnback”. A faixa de
tempo é de 0 a 5 segundos.
3 Ajuste do tempo de Ponto de solda
A faixa de tempo ajustada na fábrica é de 0,25
a 5 segundos. Para cordões contínuos, gire o
knob completamente para a esquerda.
4 Controle “Run-in” (Arame inicial)
Este knob permite ajustar a velocidade de
avanço do arame antes da abertura do arco.
Feche a porta lateral do Alimentador.
SEÇÃO 4 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA & CORRETIVA
4-1. Manutenção Preventiva
3
1
2
4
Desligue a alimentação elétrica antes de fazer
qualquer manutenção no Alimentador.
3 meses
Substituir
adesivos
ilegÌveis
Limpar e
apertar os
terminais
de soldagem
Reparar ou
substituir
cabos de
soldagem
danificados
Cabo 14-Pinos Mangueira de g·s Cabo da pistola
Substituir
partes
defeituosas
6 meses
Limpar internamente com jato
de ar seco ou aspirador de
pÛ. Em caso de trabalho
intensivo, limpar uma vez
por mÍs
ou
Limpar as
roldanas
de traÁ„o
OM-193 472G-BR Página 16
4-2. Proteção contra sobrecargas
4-3. Manutenção Corretiva
Desligue o Alimentador de Arame e a
Fonte de Energia ou o motor do
Gerador.
1 Disjuntor CB1
O disjuntor CB1 protege o Alimentador de
Arame contra sobrecargas.
Elimine a causa da sobrecarga e rearme o
disjuntor manualmente.
1
Desligue a alimentação elétrica antes de fazer qualquer
manutenção no Alimentador.
otiefeD oãçuloS
rodatnemilAo;açnavaoãnemaraO
.anoicnufoãn
.)AGIL("NO"oãçisopanAGILSED/AGILevahcaracoloC
sonip41ed2GLPeugulpodseõxenocsaracifireV
oãçatnemilaedoãsnetaracifireV
.açnavaoãnemaraO
.)2-4oãçeSrev(1BCrotnujsidoracifireV
.ohlitagodrotpurretnioeobacoracifireV.rodatnemilAonalotsipadohlitagodoãxenocaracifireV
.alotsipadoiráusuodlaunaMoreV
.1CPacinôrteleacalpaderotomodoãçacifirevaaraprelliMocincéTmuraticiloS
.ralugerriamrofedaçnavaemaraO
.)11-2oãçeSrev(oãçartedsanadlorsadoãsserpaeleterracodoierforatsujaeR
.)6oãçeSrev(saterrocoãçartedsanadlorsaralatsnI
.)01-2oãçeSrev(sadacifinaduosajussanadlorsariutitsbusuorapmiL
.alotsipadlacobodoicífiroodsognipsersorevomeR
.alotsipadoiráusuodlaunaMoreV.alotsipademaraodaiugouo/eotatnocedociboriutitsbuS
.1CPacinôrteleacalpaderotomodoãçacifirevaaraprelliMocincéTmuraticiloS
evahcaodnauqaçnavaemaraO
oãnsam,"GOJ"meátsearoteles
éalotsipadohlitagoodnauq
.odatrepa
.ohlitagodrotpurretnioeobacoracifireV.rodatnemilAonalotsipadohlitagodoãxenocaracifireV
.alotsipadoiráusuodlaunaMoreV
oeuqmissaaçnavaemaraO
odazigreneérodatnemilA
.alotsipadoiráusuodlaunaMoreV.alotsipadohlitagoracifireV
eseuqsetnaaçnavaoãnemaraO
sam,alotsipadohlitagoetrepa
éeleeuqsiopedraçnavaaaunitnoc
.otlos
.megadlosedobacoealotsipadohlitagodobacoertneotiucric-otrucmuglaetsixeesracifireV
.ohlitagodobacoriutitsbusuoratresnoC
etnemetrofarbivediónelosaluvlávA
ederagavedaçnavaemaraouo
.ralugerriamrof
.megadlosedobacoealotsipadohlitagodobacoertneotiucric-otrucmuglaetsixeesracifireV
.ohlitagodobacoriutitsbusuoratresnoC
oxulfáhoãnsam,açnavaemaraO
.ságed
.ságodoãzavaratsujaeságodoãsserpedrodalugeroracifireV
OM-193 472G-BR Página 17
SEÇÃO 5 - ESQUEMA ELÉTRICO
Figura 5-1. Esquema Elétrico - Alimentador de Arame com opcionais
Cabo de
detecÁ„o
da Tens„o
(ver nota 2)
ao bloco de
conex„o da
pistola
PC2
Placa eletrÙnica
Aparelho de mediÁ„o
(opcional)
(ver nota 1)
hor·rio
TENSO
controle
remoto de
tens„o
opcional
v·lvula
solenÛide
PURGA
pino HF
LIGA/DESLIGA
JOG
(opcional)
remover os
"jumpers" e
conectar ao Controle
Pré-vazão/Pós-vazão
Ponto e/ou
Aparelho de medição
(opcional)
PC1
Placa eletrônica
de
controle do motor
gatilho
Motor de avanço
do arame
pino HF
horário
VELOCIDADE
DO ARAME
2/4 TEMPOS
APARELHO DE MEDI«O
(OPCIONAL)
para a
Placa de
controle
do motor
(RC3)
ligar no
plugue que
estava
conectado
em RC3
para a
Placa
de controle
do motor
RC4
para a
Placa
de controle
do motor
(RC3)
ligar ao
fio 38
de RC9
ligar no
plugue que
estava
conectado
em RC3
PR…-VAZO/P”S-VAZO/PONTO
(OPCIONAL)
contator
gatilho
comum
35 Vcc
comando partida
PC3
Placa pre-vaz„o/
pÛs-vaz„o/ponto
(Opcional)
RC1/PLG51
relÍ reed
nota: passar o cabo
de soldagem
pelo relÍ reed
PC 70 (opcional)
Controle "RUN-IN"
RC79/PLG79
RC76/PLG76
ligar no
plugue que
estava
conectado
em RC4
à Placa
de controle
do
motor (RC4)
para a
Placa
de controle
do
motor (RC1)
ligar no
plugue que
estava
conectado
em RC1
comum
35 Vcc
comando partida
CONTROLE
"RUN-IN"
(OPCIONAL)
notas: 1) nas fontes que trabalham c/ realimentação da Tensão (Vfdbk MODE)
,
conectar PLG41 a PLG42; PLG43 fica livre
2) nas fontes que não trabalham c/ realimentação da Tensão
(SENSE LEAD MODE), conectar PLG43 a PLG42; PLG41 fica livre
ATENÇÃO
PERIGO DE
CHOQUE ELÉTRICO
Não toque em partes energizadas eletricamente.
Desligue a alimentação elétrica ou o motor do
gerador antes de fazer manutenção na unidade.
Nunca trabalhe com o gabinete da unidade aberto.
Somente pessoas habilitadas devem instalar,
usar ou fazer manutenção nesta unidade.
OM-193 472G-BR Página 18
SEÇÃO 6 - LISTAS DE COMPONENTES
Figura 6-1. Conjunto Geral
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
10
9
12
13
14
34
35
36
38
39
40
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2
26
27
28
29
30
31
32
33
37
43
45
46
44
42
41
igura 6-2 -
Somente são fornecidos os componentes
listados neste Manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Miller 22A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue