Miller INFINITY 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

INFINITY 35/45
Processi
OM-206360C/ita 200607
Valido dal Numero di matricola:
217 769
Descrizione
MIG
FCAW (filo animato)
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DELL’USO 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3
1-4. Norme di sicurezza principali 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Significato delle Etichette di Avvertimento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE 7
2-3. Simboli e definizioni 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Curve volt-ampere 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Ubicazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tipica configurazione per saldatura MIG 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Posizione dei ponti sulla basetta 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 12. . . . . . . . .
3-6. Collegamento alla Linea di Alimentazione 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Comandi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Pannello di controllo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 15. . . . . . . . . . . .
4-1. Manutenzione ordinaria 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Individuazione guasti 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 - SCHEMA ELETTRICO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 - ELENCO PARTI 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_stat_iMilan_ita6/05
Dichiarazione di Conformità per
Prodotti destinati alla Comunità
Europea (CEE)
Le informazioni di questa pagina si riferiscono alle unità munite di certificazione
CE (vedi la targhetta dei valori nominali apposta all’unità).
NOTA
Costruttore : In Europa Contattare
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Ing. Danilo Fedolfi
Via Privata Iseo 6/E Amministratore Delegato
20098 San Giuliano ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Milanese, Italy Via Privata Iseo 6/E
Telefono: 39(02)98290-1 20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Referente Europeo (signatura):
Dichiara che il Prodotto: INFINITY 35/45
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
Aggiornate dalle direttive 91/368/EEC, 93/C, 133/04, 93/68/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/EEC, 92/31/EEC
Norme
Prescrizioni di sicurezza per le apparecchiature di saldatura ad arco. EN 60974-1
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1
(Aprile 1995 - Revisione preliminare)
Compatibilità Elettromagnetica (EMC). Normativa di prodotto per le apparecchiature di saldatura ad arco. EN50199
(dicembre, 1995)
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Il fascicolo tecnico del prodotto è conservato dal responsabile della “Business Unit” presso lo stabilimento di
produzione.
OM-206 360 Pagina 1
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO
som _3/05
Y Avvertenza: Proteggete voi stessi e gli altri si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta
possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli
adiacenti.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE.
Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure
necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale ai
fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili rischi.
Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire
le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
L’informazione data in seguito è solo un riassunto di quella più
completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate
nella Sezione 1-5. Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo
sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni
della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella
saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del
rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di
saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa
elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive:
in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su struttu-
re metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in
posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, ingi-
nocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di
contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per
queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elen-
cati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC,
2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA
con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si
consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre,
è buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effet-
tuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il
dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in confor-
mità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse
a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a
due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA
nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’inter-
ruzione dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
OM-206 360 Pagina 2
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e
infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle.
Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con
livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi
durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o
fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di
saldatura.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al
di sotto occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
LA PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi
adatti e/o indossare guanti per saldatura
e indumenti spessi e isolati per prevenire
bruciature.
I CAMPI MAGNETICI possono generare
interferenza con i pacemaker.
D I portatori di “pacemaker devono tenersi lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il
medico prima di avvicinarsi a zone di operazio-
ni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un
supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compres-
so e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-206 360 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di
materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i
pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od
eseguire la manutenzione sulla saldatrice.
D Usare solo parti di ricambio originali Miller/Hobart
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferi-
re con la radionavigazione, i servizi di sicurezza,
i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di sal-
datura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
Y L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che
contengono sostanze chimiche note allo Stato della California
come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di can-
cro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Y I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori conten-
gono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
Per i motori a benzina:
Y I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
Y I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e mal-
formazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
OM-206 360 Pagina 4
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Sicurezza nella
saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, da
“Global Engineering Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web:
www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping (Procedure di sicurezza raccomanda-
te per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi),
American Welding Society Standard AWS F4.1 da “Global Engineering
Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Codice Elettrico Nazionale), “NFPA Standard
70”, da “National Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery
March Park, Quincy, MA 022699101 (tel.: 6177703000, sito web:
www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Impiego Sicuro di
Gas Compressi in Bombole), “CGA Pamphlet P-1”, da “Compressed
Gas Association”, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arling-
ton, VA 222024102 (tel.: 7034120900, sito web: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting (Codice per la Sicurezza nella
Saldatura e nel Taglio), “CSA Standard W117.2”, da “Canadian
Standards Association”, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (tel.: 8004636727 o a Toronto
4167474044, sito web: www.csainternational.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
(Procedure di protezione professionale e didattica degli occhi e del vi-
so), ANSI Standard Z87.1, da American National Standards Institute,
11 West 42nd Street, New York, NY 100368002 (tel.: 2126424900,
sito web: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed
altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, da “National
Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park,
Quincy, MA 022699101 (tel.: 6177703000, sito web:
www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Titolo
29, “Code of Federal Regulations” (CFR), Parte 1910, Sottopartet Q,
e Parte 1926, Sottoparte J, da “U.S. Government Printing Office, Supe-
rintendent of Documents”, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
(ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago,
è 3123532220, sito web: www.osha.gov).
1-6. Informazione EMF
Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa
Frequenza E Campi Magnetici.
La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produ-
ce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche
preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di
500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazio-
nale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del
comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e
magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli
studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a
che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque
buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici
quando si eseguono saldature o tagli.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di
eseguire saldature o prima di avvicinarsi alla zona di saldatura. Se con-
sentite dal proprio medico, quelle sopraindicate costituiscono le
procedure raccomandate.
OM-206 360 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Significato delle etichette di avvertimento
Significa Attenzione! Questa operazione
comporta possibili rischi! Tali rischi vengo-
no illustrati dai simboli.
1 Le scosse elettriche possono
uccidere.
1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non
toccare l’elettrodo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o
danneggiati.
1.2 Proteggersi da scariche elettriche
isolandosi dal pezzo in lavorazione e
da terra.
1.3 Aprire l’interruttore di linea prima di
intervenire sulla macchina.
2 Respirare i fumi prodotti dalle
operazioni di saldatura può essere
pericoloso per la salute.
2.1 Tenere la testa fuori dai fumi.
2.2 Utilizzare un sistema di ventilazione
forzata o di ricambio d’aria locale ai
fini di eliminare i fumi.
2.3 Utilizzare una ventola di areazione ai
fini di eliminare i fumi.
3 Le scintille derivanti dall’operazione
di saldatura possono causare
esplosioni o incendi.
3.1 Tenere lontano qualsiasi materiale
infiammabile. Non effettuare
operazioni di saldatura vicino a
materiali infiammabili.
3.2 Le scintille derivanti dalle operazioni
di saldatura possono causare
incendi. Tenere un estintore nelle
vicinanze e incaricarne una persona
all’uso.
3.3 Non effettuare operazioni di saldatura
su bidoni o qualsiasi contenitore
chiuso.
4 I raggi dell’arco possono causare
ustioni ad occhi e causare lesioni alla
pelle.
4.1 Indossare un casco e occhiali di
sicurezza. Proteggere le orecchie e
abbottonare la camicia fino al
colletto. Indossare un casco con
visiera protettiva dotata di filtro con
livello di protezione adeguato.
Indossare indumenti protettivi su tutto
il corpo.
5 Leggere le istruzioni e familiarizzarsi
con la macchina prima di usare
questa o qualsiasi apparecchiatura
per la saldatura.
6 Non rimuovere o coprire in alcun
modo l’etichetta.
Non smaltire questo prodotto come
normale rifiuto.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
OM-206 360 Pagina 6
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o l’impianto di
alimentazione.
Prima di intervenire su questa mac-
china, leggere il Manuale d’istru-
zioni.
1 Esaminare le targhette dei va-
lori nominali riguardo i requisiti
di alimentazione e controllare la
potenza disponibile dall’im-
pianto in uso – i valori devono
corrispondere.
2 Leggere il Manuale d’istruzioni
e le targhette all’interno ri-
guardo le procedure e i punti di
collegamento.
3 Spostare i ponticelli come illu-
strato nella targhetta interna, in
modo che la tensione corri-
sponda a quella dell’impianto
utilizzato.
4 Usando un tratto di cavo di lun-
ghezza maggiore, collegare per
prima la presa di terra.
5 Collegare i conduttori dell’in-
gresso di rete come illustrato
nella targhetta interna e prima
di collegare l’alimentazione
controllare attentamente tutti i
collegamenti, le posizioni dei
ponticelli e la tensione d’ingres-
so.
S-176 106
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, in-
dicati dai simboli che se-
guono.
2 Parti in movimento, quali ven-
tole, rotori e cinghie, possono
tagliare le dite e le mani e cau-
sare lesioni. Stare lontani da
parti in movimento.
1
2
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 Se la macchina cade può
causare infortuni. Non
spostare o mettere in funzione
la macchina qualora si trovi in
posizione precaria.
3 Le bombole, se danneggiate,
possono esplodere.
Proteggere le bombole di gas
compresso da calore
eccessivo, colpi, scorie,
fiamma viva, scintille e archi.
1
23
1
OM-206 360 Pagina 7
2-2. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
MADE IN ITALY
INFINITY 35 COD. 029015365
EN 60974 1
8A 15V
50/60 HZ
U
o
V
16-38
X
I2
U2
350A 31.5V
60%
300A
29V
100%
232A
25.5 V
IP 23
I.CL. H
50/60 HZ
S1
U1 V
230
400
T36A
T21A
31A
18A
24A
14A
11.8KVA 9.2KVA
MADE IN ITALY
INFINITY 45 COD. 029015360
EN 60974 1
15A 15V
50/60 HZ
U
o
V
48
X
I2
U2
450A 36.5 V
60%
400A
34V
100%
310A
29.5 V
IP 23
I.CL. H
50/60 HZ
S1
U1 V
230
400
51A
29A
45A
26A
31A
18A
17.9KVA 12.4KVA
45%
350A
31.5V
36A
21A
13.8KVA
45%
450A
36V
52A
30A
2-3. Simboli e definizioni
Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.
NOTA
A
Amperes
Devitore controllo
corrente/tensione
Saldatura ad arco
a tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
Saldatura ad arco
coon elettrodo
rivestito (SMAW)
Temperatura Avanzamento filo
Forza dell’arco
(DIG)
Saldatura semiau-
tomatica MIG/MAG
(GMAW)
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza V
Volts
Morsetto positivo
(alta induttanza)
Morsetto positivo
(bassa induttanza)
Morsetto negativo Ingresso
Acceso Spento Percento Corrente continua
U
0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione di carico
convenzionale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
I
1
Corrente primaria
I
2
Corrente nominale
di saldatura
X
Ciclo di
lavoro
Raddrizzatore
Trasformatore
trifase
IP
Grado di
protezione
Trifase
S
1
KVA
Hz
Hertz
S
Adeguatoad aree
con maggiore per-
icolo di folgora-
zione
Grado di prote-
zione
OM-206 360 Pagina 8
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di sal-
dare a carico nominale senza surri-
scaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
mostato/i si apre, l’erogazione si in-
terrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
Y Superare il ciclo di lavaro
può danneggiare la macchi-
na e invalidare la garanzia.
2-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
0
15
A/V
Minuti
duty1 4/95 / Ref. SA-168 918
Saldatura continua
100% Ciclo di Lavoro
% CICLO DI LAVORO
AMPERE DI SALDATURA
Surriscaldamento
POTENZA NOMINALE
20 25 30 40 50 60 70 80 9010035
400
350
300
250
200
150
100
20 25 30 40 50 60 70 80 9010035
800
700
600
500
400
300
200
INFINITY 45
INFINITY 35
POTENZA NOMINALE
% CICLO DI LAVORO
AMPERE DI SALDATURA
2-5. Curve volt-ampere
INFINITY 45
INFINITY 35
OM-206 360 Pagina 9
2-6. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura
Y La saldatura ad arco PUÒ CAUSARE interferenza elettromagnetica.
Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso,
per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio
elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo
manuale. Se l’interferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatu-
ra, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dell’area di lavoro.
Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)
30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Prima di effettuare il
collegamento con i
terminali di uscita per
saldatura, scollegare
l’alimentazione.
Corrente
di
saldatura
(Ampere)
10 - 60%
Ciclo di
lavoro
60 - 100%
Ciclo di
lavoro
10 - 100% Ciclo di lavoro
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2//70 2//70
300 50 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95
350 60 70 95 120 2//70 2//95 2//95 2//120
400 60 70 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95
600 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//120 3//120
700 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//120 3//120 4//120
800 120 2//70 2//95 2//120 3//120 3//120 4//120 4//120
Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D
OM-206 360 Pagina 10
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Distanze minime dalle pareti per
una efficace circolazione dell’aria.
3-1. Ubicazione
1 Gancio di Sollevamento
2 Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
la macchina.
Se si usano carrelli con forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto della macchina.
OPPURE
1
2
Movimentazione
500 mm
500 mm
500 mm
OM-206 360 Pagina 11
1 Generatore
2 Morsetto di Massa (collegare
al morsetto come indicato)
3 Gruppo di raffreddamento
della torcia
4 Bombola (fissare tramite la
catena)
5 Valvola Bombola
Aprire leggermente la valvola di mo-
do che il flusso del gas soffi via qual-
siasi traccia di sporco dalla valvola
stessa. Chiudere la valvola.
6 Regolatore/Flussometro
Installare con i manometri in posi-
zione verticale.
7 Regolazione Flusso
8 Tubo del gas
9 Alimentatore Filo
10 Torcia per saldatura MIG
3-2. Tipica configurazione per saldatura MIG
1
5
6
7
3
4
8
9
2
10
3-3. Dimensioni e peso
Dimensioni
Di
mens
i
on
i
A 1040 mm
C
B 435 mm
C 760 mm
Peso
B
A
35 146 kg
B
45 175 kg
OM-206 360 Pagina 12
3-4. Posizione dei ponti sulla basetta
Verificare la tensione disponibile
del posto.
1 Targhetta cambio-tensione
Controllare l’etichetta sulla macchi-
na.
2 Per accedere al cambia
tensione
Disporre le piastrine cambioten-
sione a secondo della tensione di
alimentazione disponibile.
Tutti i generatori sono collegati a
400 V.
230V
400V
230V
400V
2
1
3-5. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
Infinity 35 Infinity 45
Tensione di alimentazione
230 400 230 400
Corrente assorbita alla Potenza Nominale 36A 21A 52A 30A
Portato fusibile o interruttore de linea 36A 21A 51A 29A
Sezione cavo de linea* 6 mm
2
6 mm
2
6 mm
2
6 mm
2
Sezione cavo de messa a terra** 6 mm
2
6 mm
2
6 mm
2
6 mm
2
* Il cavo de linea in dotazione la una sezione adeguato ad uno tensione de alimentazione di 230V.
** Aumentare la sezione del cavo de alimentazione de d desidera utilizzarne uno piú lungo di quello in dotazione
OM-206 360 Pagina 13
Y L’installazione deve essere
effettuata solo da personale
qualificato.
Y Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe es-
sere necessaria un’installa-
zione speciale. consultare
le Autorità e attenersi alle vi-
genti norme de sicurezza.
3-6. Collegamento alla linea di alimentazione
GND/PE
Collegare per
primo il
conduttore
GND/PE
Strumenti Necessari:
ST-161 454-A
L1
L2
L3
115 V c.a., Monofase,
50 Hz, 10 A
3-7. Comandi
1 Presa 115 V c.a.
Sul pannello posteriore è stata pre-
vista una presa per alimentare il ris-
caldatore quando si salda con pro-
tezione di gas CO
2
ed il gruppo di
raffreddamento.
2 Presa cavo-comandi
alimentatore
Sul pannello posteriore è situata
una presa nella quale andrà inserita
la spina del cavo comandi dell’ali-
mentatore.
3 Morsetto positivo (+)
321
Pannello posteriore
OM-206 360 Pagina 14
3-8. Pannello di controllo
1 Spia di controllo sovracarico,
la spia si accende se il siste-
ma si surriscalda e il genera-
tore non eroga potenza.
2 Spia di accensione, questa si
ascende quando l’interuttore è
sulla posizione ON
3 Interuttore principale
4 Disgiuntore
5 Morsetto negativo () alta in-
duttanza
Collegare il cavo di massa a questo
morsetto quando si saldano fili di
acciaio inossidabile e quando si
salda in procedimento “spray-arc”.
6 Morsetto negativo (-) bassa
induttanza
Collegare il cavo massa a questo
morsetto quando si salda con pro-
cedimento “short-arc”
7 Voltmetro digitale : misura i
volt di saldatura
8 Amperometro digitale : misura
gli amper di saldatura
9 Regolazione corrente/ten-
sione
Questa regolazione aumenta la po-
tenza di saldatura.
Pannello frontale
5
1
4
2
9
8
7
6
3
OM-206 360 Pagina 15
SEZIONE 4 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI
Y Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione.
4-1. Manutenzione ordinaria
Ogni 3 Mesi
Sostituire
etichette
illeggibili.
Pulire e
stringere i
terminali per
la saldatura.
Riparare o
sostituire
cavi
rovinati.
Ogni 6 Mesi
Soffiare o aspirare la polvere. Per
ambienti particolarmente inquinati,
pulire ed aspirare mensilmente.
OPPURE
4-2. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Nessuna erogazione di corrente di sal-
dat a la a hi a f i a
Scollegare l’impianto di rete agendo sul sezionatore (posizione On).
g
datura; la macchina non funziona
Controllare se vi sono fusibili bruciati e in tal caso, sostituirli.
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione.
Controllare la posizione dei ponticelli.
Nessuna erogazione di corrente di sal-
datura; lampada spia PL1 accesa.
La macchina é surriscaldata. Lasciare che la macchina si raffreddi con il ventilatore in funzione.
Controllare, aggiustare o sostituire il comando a distanza.
Erogazione di corrente di saldatura li-
itata ba a t i t
Controllare se ci sono fusibili bruciati e in tal caso, sostituirli.
g
mitata e bassa tensione e vuoto
Controllare i collegamenti alla linea di alimentazione.
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
La macchina eroga solo livelli massimi
o minimi di corrente.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo
Hall HD1.
L’erogazione di corrente é irregolare o
tta
Usare cavi di saldatura di sezione adeguada.
gg
non corretta.
Pulire e stringere tutti i collegamenti.
Controllare la corretta installazione dell’alimentatore utilizzaudo il Manuale di istruzioni.
Controllare la posizione del selettore di procedimento (vedi Sezione 3-8).
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica la scheda PC1 e il dispositivo
Hall HD1.
Nessuna erogazione a 115 volt c.a. alla
presa doppia, alla presa “Remote 14”.
Ripristinare il disgiuntore CB1.
Nessuna erogazione a 24 volt c.a. alla
presa “Remote 14”.
Ripristinare il disgiuntore CB1.
Il ventilatore non funziona. Nota: il ven-
tilatore funziona solamente quando è
Controllare il ventilatore e rimuovere la causa che ne impedisce la rotazione.
til
a
t
ore
f
unz
i
ona
so
l
amen
t
e
quan
d
o
è
necessario il raffreddamento.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato dalla fabbrica il motore del ventilatore.
Arco instabile; controllo difficile della
direzione dell’arco
Ridurre la portata del gas.
Lo strumento digitale non funziona
correttamente.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza autorizzato la scheda PC1 e le connessioni, e sostituirli se
necessario.
OM-206 360 Pagina 16
Annotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller INFINITY 3 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per