Connections/Connexions/
Anschluß/Aansluitingen/
Collegamenti
For details, refer to the Installation/Connections manual of the car audio.
Pour plus de détails, consulter le manuel d’installation/connexions de chaque produit.
Einzelheiten entnehmen Sie der Installations-/Anschlußanleitung des betreffenden Geräts.
Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing voor installatie en aansluitingen
van de aan te sluiten apparatuur.
Per i dettagli, fare riferimento al manuale di installazione/collegamenti dell’autoradio.
Sony BUS compatible car audio
Autoradio compatible BUS Sony
Mit dem BUS-System von Sony kompatible Autoanlage
Sony BUS compatibele auto-geluidsapparatuur
Autoradio compatibile con BUS Sony
CDX-656
BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN
Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.
Remarque
Pour raccorder deux ou plusieurs changeurs, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est nécessaire.
Hinweis
Zum Anschließen von zwei oder mehr Wechslern wird der gesondert erhältliche Signalquellenwähler
XA-C30 benötigt.
Opmerking
Om twee of meer wisselaars aan te sluiten is de optionele geluidsbronkiezer XA-C30 vereist.
Nota
Per collegare due o più cambia CD, è necessario il selettore di fonte XA-C30 (opzionale).
Connection diagram/Schéma de connexion/Anschlußdiagramm/
Aansluitingsschema/Schema di collegamento
45
c
c
21
43
Note
You cannot play 8cm CDs.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter de CD de 8 cm sur ce lecteur.
Hinweis
Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht verwendet werden.
Opmerking
U kunt geen 8cm CD’s afspelen.
Nota
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Een disc inbrengenEinlegen von CDsInsertion d’un disque
10 discs, one in each tray
10 disques, un par plateau
Insgesamt 10 CDs (eine in jedem Fach)
Tien discs, in elke gleuf één
10 dischi, uno in ciascun comparto
To remove
Retrait
Herausnehmen des CD-Magazins
Verwijderen
Per estrarre
If the disc magazine does not lock properly
Take out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, reinsert it.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.
Wenn sich das CD-Magazin nicht richtig verriegeln läßt
Nehmen Sie das Magazin heraus, drücken Sie die Z (EJECT)-Taste, und setzen Sie das Magazin dann wieder ein.
Als het disc-magazijn niet soepel op zijn plaats vastklikt
Verwijder het disc-magazijn, druk op de Z (EJECT) toets en breng vervolgens het disc-magazijn opnieuw in.
Se il contenitore dischi non si blocca in posizione correttamente
Estrarlo e, dopo aver premuto il tasto Z (EJECT), reinserirlo.
Use the unit with the door closed completely
Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the
lenses inside the changer.
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset
button of the connected car audio is pressed, the unit will
automatically be activated and read the information on the CDs.
When the information on all the CDs in the disc magazine has been
read, the unit will automatically stop operation.
Opmerkingen betreffende het disc-magazijn
• Laat het magazijn niet achter op plaatsen waar dit blootgesteld wordt aan
vocht of aan hoge temperaturen, zoals op het dashboard van een auto of
op de hoedenplank, waar het magazijn in de volle zon staat.
• Steek niet meer dan één enkele disc in een uitsparing, anders kunnen
zowel de CD-wisselaar als de compact discs beschadigd worden.
• Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige trillingen of
schokken.
Inserimento di un disco
Slide open
Coulissez pour ouvrir
Öffnen
Openschuiven
Aprire facendo scorrere lo sportello
Push to unlock the door
Poussez pour déverrouiller la porte
Zum Entriegeln der Klappe hier drücken
Duwen om klep te ontgrendelen
Premere per sbloccare la porta
Disc magazine
Chargeur de disques
CD-Magazin
Disc-magazijn
Contenitore dischi
Remarques sur le chargeur de disques
• Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide
comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière d’une voiture où il serait en
plein soleil.
• Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les
disques risquent d’être endommagés.
• Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
Hinweise zum CD-Magazin
• Halten Sie das Magazin von hohen Temperaturen und Feuchtigkeit fern. Lassen
Sie es nicht auf dem Armaturenbrett, auf der Heckablage usw. liegen, wo es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Versuchen Sie nicht, mehr als eine CD in ein Fach einzulegen. Andernfalls
können der Wechsler und die CDs beschädigt werden.
• Lassen Sie das Magazin nicht fallen, und schützen Sie es vor Stößen.
Note sul contenitore dischi
• Non lasciare il contenitore dischi in luoghi con temperature elevate o molto
umidi, come sul cruscotto o sul ripiano posteriore di un’auto dove il
contenitore potrebbe essere esposto alla luce solare diretta.
• Non inserire più di un disco alla volta in ciascun comparto, diversamente il
cambia CD e i dischi saranno danneggiati.
• Non lasciar cadere il contenitore dischi e non sottoporlo a urti violenti.
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils
sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le
coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche
jusqu’au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.
Als de houder uitsteekt
Normaal gezien steken de houders niet uit het magazijn. Als ze er toch
zouden zijn uitgetrokken, kan u ze er makkelijk weer insteken.
Met de uitsparing in de houder naar u toe gericht, brengt u de
rechterhoek van de houder in de gleuf en drukt dan de linkerhoek
erin tot u een klik hoort.
Opmerking
De houder niet omgekeerd of in de verkeerde richting inbrengen.
Tab
Languette
Lasche
Lipje
Linguetta
Labelled surface up
Etiquette vers le haut
Mit der beschrifteten Seite nach oben
Etiket naar boven
Con l’etichetta rivolta verso l’alto
Utilisez le chargeur de disques fourni ou un chargeur de
disques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de chargeur de
disques XA-10B/XA-350 avec cet appareil. L’utilisation d’un
autre type de chargeur de disques risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Verwenden Sie das mitgelieferte CD-Magazin oder das CD-
Magazin XA-250. Das CD-Magazin XA-10B/XA-350 kann nicht
zusammen mit diesem Gerät eingesetzt werden. Wird ein
anderes als das empfohlene CD-Magazin verwendet, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Gebruik het meegeleverde disc-magazijn of het disc-magazijn
XA-250. Het disc-magazijn XA-10B/XA-350 kan niet met dit
toestel worden gebruikt. Het gebruik van een ander magazijn
kan defecten veroorzaken.
Utilizzare il contenitore dischi in dotazione o il contenitore
dischi XA-250. Il contenitore dischi XA-10B/XA-350 non può
essere utilizzato con questo apparecchio. Se si utilizza qualsiasi
altro contenitore, potrebbero sorgere problemi di
funzionamento.
With the arrow side facing up
Avec la partie fléchée tournée vers le haut
Mit dem Pfeil nach oben
Met het pijltje naar boven
Con il lato della freccia rivolto verso l’alto
Z (EJECT)
Inserting a disc
Use the supplied disc magazine or the disc magazine XA-250.
The disc magazine XA-10B/XA-350 can not be used with this
unit. If you use any other magazine, it may cause a
malfunction.
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et
encrasser les lentilles dans le lecteur.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou
si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est
enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et lit les
CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été lus, l’appareil s’arrête
automatiquement.
Verwenden Sie das Gerät nur mit vollständig geschlossener
Klappe
Halten Sie die Klappe des Geräts stets geschlossen, damit keine
Fremdkörper eindringen und die Linsen im Wechsler nicht
verschmutzen können.
Hinweis
Wenn Sie ein CD-Magazin in den CD-Wechsler einsetzen oder die
Rücksetztaste an der angeschlossenen Audio-Anlage in Ihrem Auto
drücken, schaltet sich das Gerät automatisch ein und beginnt, die
Daten auf den CDs zu lesen. Nachdem die Informationen auf allen
CDs im CD-Wechsler gelesen wurden, stoppt das Gerät automatisch.
Gebruik het toestel met volledig gesloten klep
Anders zou er stof of vuil in het apparaat terecht kunnen komen,
met als gevolg vervuilde lenzen en storingen in de werking.
Opmerking
Wanneer een disc-magazijn in de compact disc-wisselaar wordt
geplaatst of de terugsteltoets van de uitleesvenster-eenheid wordt
ingedrukt, zal het apparaat automatisch ingeschakeld worden,
waarna de informatie van de compact discs gelezen wordt. Nadat
alle informatie gelezen is, zal het apparaat weer automatisch in de
stopstand komen te staan.
Utilizzare l’apparecchio con lo sportello chiuso
Diversamente oggetti estranei potrebbero penetrare
nell’apparecchio e contaminare le lenti all’interno del cambia CD.
Nota
Quando un contenitore dischi è inserito nel cambia CD o viene
premuto il pulsante di azzeramento dell’autostereo collegato,
l’apparecchio si accende automaticamente e legge le informazioni
dei dischi. Quando le informazioni di tutti i dischi inseriti nel
contenitore dischi sono state lette, l’apparecchio si ferma
automaticamente .
Notes on the disc magazine
• Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and
high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where
the disc magazine will be subjected to direct sunlight.
• Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the
changer and the discs may be damaged.
• Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.
When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if
they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.
With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right
corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it
clicks.
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Wenn sich ein Fach gelöst hat
Normalerweise können sich die Fächer nicht vom Magazin lösen.
Werden sie jedoch aus dem Magazin herausgezogen, lassen sie sich
mühelos wieder anbringen.
Hierbei muß die Aussparung des Fachs auf Sie weisen. Setzen Sie
dann die rechte Ecke des Fachs in den Einschub ein, und drücken
Sie danach die linke Ecke an, bis das Fach mit einem Klicken
einrastet.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, das Fach mit der falschen Seite nach oben oder
verkehrt herum einzusetzen.
Quando il comparto fuoriesce
Di solito, i comparti non fuoriescono dal contenitore; se ciò dovesse
avvenire, è facile reinserirli.
Con la parte del comparto tagliata rivolta in avanti, inserire
l’angolo destro del comparto nell’alloggiamento, quindi inserire
l’angolo sinistro fino a farlo scattare in posizione.
Nota
Non inserire il vassoio capovolto o nella direzione errata.
Hinweise zum Umgang mit CDs
Eine verschmutzte oder beschädigte CD kann Tonaussetzer verursachen. Um optimale
Klangqualität sicherzustellen, beachten Sie folgendes.
• Damit die CD sauber bleibt, fassen Sie sie immer am Rand an, und berühren Sie
nicht die Seite ohne Beschriftung. (Abb. A)
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. (Abb. B)
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-Magazinen auf, wenn sie nicht
abgespielt werden.
Schützen Sie die CD vor Sonnenlicht und Wärmequellen wie Warmluftauslässen.
Lassen Sie sie nicht in einem Auto liegen, das direkt in der Sonne geparkt ist, da
die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ansteigen kann. (Abb. C)
• Vor dem Abspielen reinigen Sie die CD mit einem im Handel erhältlichen
Reinigungstuch, indem Sie in Pfeilrichtung über die Oberfläche wischen. (Abb. D)
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner sowie für Analogplatten bestimmte
Reinigungsmittel und Antistatiksprays dürfen nicht verwendet werden.
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige oder achteckige CDs)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Hinweise zu CDs
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können Klebstoffrückstände dazu
führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder Fehlfunktionen oder Schäden an der CD
verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf
der Oberfläche (z. B. von abgelösten Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der unter
den Aufklebern hervorquillt).
• Klebstoffrückstände. Tinte klebt. (Abb. E)
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich abzulösen beginnen.
• Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und Klebstoffrückstände hinterlassen. (Abb.
F)
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind.
• Angebrachte Etiketten. (Abb. G)
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber
angebracht sind.
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen:
—
Die CD läßt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und
den Auswurfmechanismus blockiert.
—
Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z.B.Tünspränge bei der Wiedergabe,
keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung
geschrumpft ist und die CD sich verzogen hat.
—
Die anderen CDs in einem CD-Magazin werden beschädigt.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
• Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs/CD-RWs (beschreibbare CDs/
wiederbeschreibbare CDs) wiedergeben lassen, die für den Einsatz als
Tondatenträger konzipiert sind. (Abb. H)
• Je nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R/CD-RW bespielt wurde, oder dem
Zustand der CD-R/CD-RW selbst können einige CD-Rs/CD-RWs mit diesem Gerät
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden*.
* Damit eine bespielte CD-R/CD-RW auf einem Audio-CD-Player wiedergegeben werden
kann, ist ein spezieller Prozeß erforderlich.
Opmerkingen bij het omgaan met discs
Bij het afspelen van een vuile of beschadigde disc kan het geluid regelmatig
wegvallen. Voor het verzekeren van een goede geluidsweergave dient u als
volgt met discs om te gaan.
• Pak een compact disc altijd bij de rand vast, houd hem proper en raak
het oppervlak (behalve het label) niet aan. (afb. A)
• Plak geen papier of plakband op een compact disc. (afb. B)
• Bewaar uw discs in hun doosje of disc-magazijn wanneer u ze niet
gebruikt.
Stel compact discs niet bloot aan direct zonlicht of warmeluchtkanalen.
Laat ze niet liggen in een geparkeerde auto in de volle zon, aangezien
de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. (afb. C)
• Veeg een compact disc voor het afspelen schoon, bij voorkeur met het
los verkrijgbare speciale reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak
van de compact disc, van het midden naar de rand. (afb. D)
Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen als benzine of thinner, noch
de in de handel verkrijgbare vloeistoffen of antistatische spray voor het
reinigen van konventionele grammofoonplaten.
• Discs met speciale vormen (hartvormige discs, achthoekige discs enz.)
kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld. Indien u dat toch doet,
kan het toestel worden beschadigd. Gebruik geen dergelijke discs.
Opmerkingen bij discs
Indien u de discs behandelt zoals hieronder beschreven, kunnen kleverige
resten de disc doen stoppen waardoor het toestel defect of uw discs
beschadigd kunnen raken.
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met kleverig oppervlak
(bijvoorbeeld afkomstig van stickers of inkt of lijm die van onder de stickers
komt).
• Lijmresten. Kleverige inkt. (afb. E)
Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels die loskomen.
• Stickers die loskomen laten kleverige resten achter.
(afb. F)
Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd.
• Vastgekleefde labels. (afb. G)
Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd.
Indien dergelijke discs toch worden gebruikt, kan dat leiden tot:
—
het niet uitwerpen van een disc (doordat een sticker losraakt en het
uitwerpmechanisme blokkeert);
—
het niet correct uitlezen van audiogegevens (b.v. geluid verspringt of wordt
niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt
en de disc kromtrekt;
—
beschadiging van andere discs in een discmagazijn.
Opmerkingen bij CD-R/CD-RW discs
• Audio CD-R’s/CD-RW’s (opneembare CD’s/herschrijfbare CD’s) kunnen
met dit toestel worden afgespeeld. (fig. H)
• Sommige CD-R’s/CD-RW’s (afhankelijk van de opname-apparatuur of de
staat van de disc) kunnen niet met dit toestel worden afgespeeld.
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is gefinaliseerd*.
* Proces dat nodig is om een opgenomen CD-R/CD-RW disc af te spelen met een
CD-speler.
Note sulla manipolazione dei dischi
Un disco sporco o difettoso può causare cadute di suono durante la riproduzione.
Per poter ascoltare un suono ottimale, trattare i dischi come indicato.
• Prendere i dischi per il bordo e, per tenerli puliti, non toccare la superficie
senza etichetta. (fig. A)
• Non attaccare carta o nastro adesivo sul disco. (fig. B)
• Quando non vengono utilizzati, conservare i dischi nelle apposite custodie.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore come
condotti di aria calda. Non lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove può
verificarsi un considerevole aumento della temperatura. (fig. C)
• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno di pulizia opzionale.
Pulire i dischi nella direzione indicata dalle frecce. (fig. D)
Non usare solventi come benzina, acquaragia, pulitori reperibili in commercio o
spray antistatici per dischi analogici.
• Non è possibile riprodurre CD con forme particolari, quali CD a forma di
cuore, ottagonali e così via, con il presente apparecchio. Non utilizzare tali
dischi onde evitare di danneggiare l’apparecchio.
Note sui dischi
I residui di colla presenti sui dischi indicati di seguito potrebbero causare l’arresto
del disco stesso e problemi di funzionamento dell’apparecchio o danneggiare i
dischi stessi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi a noleggio che presentano residui
di colla sulla superficie, ad esempio residui di etichette o inchiostro rimossi
oppure residui di colla che fuoriescono dalle etichette.
• Residui di colla. Residui di inchiostro. (fig. E)
Non utilizzare dischi presi a noleggio con etichette vecchie che cominciano a
staccarsi.
• Etichette che cominciano a staccarsi, lasciando residui di colla. (fig. F)
Non utilizzare dischi su cui siano applicati etichette o adesivi.
• Etichette applicate. (fig. G)
Non utilizzare dischi su cui sono applicate etichette o adesivi.
Se vengono utilizzati tali tipi di disco, potrebbero verificarsi i seguenti problemi
di funzionamento:
—
Non è possibile espellere il disco (a causa di un’etichetta o di un adesivo
sporgente che inceppa il meccanismo di espulsione)
—
Non è possibile leggere i dati audio in modo corretto (ad esempio, la
riproduzione salta o non funziona) a causa del restringimento per
surriscaldamento di un adesivo o di un’etichetta che può deformare il disco
—
È possibile che all’interno di un contenitore di dischi vengano danneggiati altri
dischi
Note sui CD-R/CD-RW
• Con il presente apparecchio è possibile riprodurre CD-R/CD-RW (CD
registrabili/CD riscrivibili) progettati per l’utilizzo audio. (fig. H)
• In base alle condizioni dell’apparecchio di registrazione o del CD-R/CD-RW
stesso, alcuni CD-R/CD-RW potrebbero non essere riprodotti su questo
apparecchio.
• Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non finalizzati*.
* Operazione necessaria per la riproduzione su lettore CD audio di un CD-R/CD-RW
registrato.
Remarques sur la manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le
disque comme suit pour obtenir un son optimal.
• Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le
toucher sur la surface non imprimée. (fig. A)
• Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B)
• Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme
des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en
plein soleil car la température de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement. (fig. C)
• Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage. Essuyer chaque
disque dans le sens des flèches. (fig. D)
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage
vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques
analogiques.
• Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou
octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil.
N’essayez jamais de lire ces disques.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt
de la rotation du disque et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de
l’étiquette).
• Résidus de colle. L’encre colle. (fig. E)
N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F)
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
• Les étiquettes sont fixées. (fig. G)
N’utilisez pas de disques comportant des étiquettes ou des
autocollants.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se produire :
—
Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une étiquette ou d’un autocollant qui se
décolle et qui bloque le mécanisme d’éjection).
—
Impossible de lire des données audio correctement (par ex. : saut de lecture ou pas de
lecture), le disque est voilé en raison du rétrécissement d’un autocollant ou d'une
étiquette sous l’effet de la chaleur.
—
Endommagement des autres disques dans un chargeur.
Remarques sur les disques CD-R/CD-RW
• Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R/CD-RW (CD enregistrables/CD
réinscriptibles) conçus pour une utilisation audio. (fig. H)
• Certains CD-R/CD-RW (en fonction des conditions de l’équipement
d’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil.
• Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R/CD-RW non finalisés*.
* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R/CD-RW enregistrés sur le lecteur de
CD audio.
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To
enjoy optimum sound, handle the disc as follows.
• Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not
touch the unlabelled surface. (fig. A)
• Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)
• Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.
Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot
air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in the temperature inside the car.
(fig. C)
• Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth.
Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig. D)
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available
cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
• Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.)
cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage
the unit. Do not use such discs.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc
to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the
surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking
from under the stickers).
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)
Do not use rental CDs with old labells that are beginning to peel off.
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue.
(fig. F)
Do not use your discs with labells or stickers attached.
• Labels are attached. (fig. G)
Do not use any discs with labels or stickers attached.
The following malfunctions may result from using such discs:
— Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and
jamming the eject mechanism).
— Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no
playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
— Damage to other discs in a disc magazine.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• You can play CD-Rs/CD-RWs (recordable CDs/rewritable CDs)
designed for audio use on this unit. (fig. H)
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its
recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW disc to be played on the
audio CD player.
A GBC DEF
This way
Oui
Richtig
Juist
Cosi
Not this way
Non
Falsch
Fout
Non cosi
Not this way
Non
Falsch
Fout
Non cosi
This way
Oui
Richtig
Juist
Cosi
H
Look for this mark to distinguish CD-Rs/CD-RWs for audio use.
Ce symbole permet de distinguer les CD-R/CD-RW conçus pour une utilisation audio.
Für den Einsatz als Tondatenträger konzipierte CD-Rs/CD-RWs sind mit dieser
Markierung gekennzeichnet.
Audio CD-R’s/CD-RW’s zijn hieraan te herkennen.
Ricercare questo simbolo per distinguere i CD-R/CD-RW per utilizzo audio.
This mark denotes that a disc is not for audio use.
Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu pour une utilisation audio.
Nicht für den Einsatz als Tondatenträger geeignete CD-Rs/CD-RWs sind mit
dieser Markierung gekennzeichnet.
Dit geeft aan dat een disc niet geschikt is voor audiotoepassingen.
Questo simbolo indica che il disco non è destinato all’utilizzo audio.
Tragen Sie danach die Seriennummer (d.h. SERIAL
NO. ) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese
auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist, Es ist sehr wichtig, daß Sie den
ausgefüllten Geräte-Pass abschließend aus der
Bedienungsanleitung entfemen, falls Sie diese im
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie
den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf, er kann
im Falle eines Diebstahls zur Identifikation Ihres
Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Geräte im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um unrechtmässigen
Gebrauch zu vermeiden.
Modellbezeichnung
CDX-656
Seriennummer (d.h. SERIAL NO.)
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.
Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.
Hinweis
Um Verletzungen zu vermeiden, greifen Sie mit der Hand nicht in den CD-Wechsler.
Opmerking
Steek uw hand niet in de CD-wisselaar om verwondingen te voorkomen.
Nota
Per evitare danni alla persona, non inserire le mani nel cambia CD.