Festool PDC 18/4 5,2/4,0 I-Plus-SCA Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
de Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber 7
en Original Instructions - Cordless percussion drill 13
fr Notice d'utilisation d'origine - Perceuse-visseuse à percussion sans fil 19
es
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de percusión a bate
ría
25
it Istruzioni d’uso originali - Trapano avvitatore con percussione a batteria 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - accu-klopboormachine 37
sv Originalbruksanvisning - Skruvdragare och slagborr 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkuiskuporakone 49
da Original driftsvejledning – akku slagbore-/skruemaskine 55
nb Originalbruksanvisning- batteridrevet slagbor-skrumaskin 61
pt Manual de instruções original - Aparafusadoras de percussão de bateria 67
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная ударная
дрель-шуруповёрт
73
cs Originální provozní návod – akumulátorový příklepový vrtací šroubovák 80
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udaro
wa
85
PDC 18/4
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720786_A / 2019-06-26
Sommario
1 Simboli.......................................................31
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 31
3 Utilizzo conforme...................................... 32
4 Dati tecnici.................................................33
5 Elementi dell’utensile...............................33
6 Messa in funzione......................................34
7 Impostazioni.............................................. 34
8 Attacco utensile, dispositivi aggiuntivi......35
9 Lavorazione con la macchina....................35
10 Manutenzione e cura.................................36
11 Ambiente................................................... 36
12 Indicazioni generali................................... 36
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione del
l'udito.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Innestare la batteria
Sbloccare la batteria
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Contrassegno CE: attesta la conformità
dell’elettroutensile alle Direttive della
Comunità Europea.
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten
ze per la sicurezza e le indicazioni. Even
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av
vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a
filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo
di rete).
Osservare il manuale di istruzioni del carica
batterie e della batteria.
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Indossare protezioni acustiche in caso di
foratura con percussione. L’esposizione al
rumore può provocare la perdita dell’udito.
Utilizzare la/le impugnatura/-e supple
mentare/-i. La perdita di controllo può
causare lesioni.
Quando si eseguono lavori durante i quali
è possibile che l'utensile da taglio o le viti
entrino in contatto con linee elettriche na
scoste, tenere l'elettroutensile soltanto
dalle impugnature isolate. Il contatto con
un cavo sotto tensione può mettere in ten
sione anche le parti metalliche dell'attrez
zo con conseguente pericolo di scarica
elettrica.
Utilizzare strumenti opportuni per localiz
zare tubi o cavi nascosti o consultare la
società di approvvigionamento della zona.
Il contatto dell'attrezzo con un cavo condut
tore di tensione può causare scariche elet
triche e incendi. Il danneggiamento di un
tubo del gas può causare esplosioni. La pe
netrazione in un tubo dell'acqua è causa di
danni materiali.
Indossare adeguati dispositivi di protezio
ne personale: protezioni acustiche, occhiali
protettivi, mascherina antipolvere in caso di
lavorazioni che generino polvere.
ATTENZIONE! L'elettroutensile può
bloccarsi e causare contraccolpi improv
visi. Spegnere immediatamente.
Italiano
31
Tenere l'elettroutensile saldamente in
mano. Impostare correttamente il numero
di giri durante l'avvitamento. Fare atten
zione ad un elevato momento di reazione,
che può provocare una rotazione dell'elet
troutensile e conseguenti lesioni.
Non utilizzare l'elettroutensile sotto la
pioggia o in ambienti umidi. L'umidità nel
l'elettroutensile può provocare cortocircui
to e incendio.
Non bloccare l'interruttore ON/OFF!
Non utilizzare alimentatori o batterie di
fornitori terzi per azionare gli utensili a
batteria. Non utilizzare caricatori di forni
tori terzi per caricare la batteria. L'uso di
accessori non raccomandati dal produttore
può provocare scosse elettriche e/o gravi
incidenti.
In caso di lavorazioni che generino polvere,
utilizzare un sistema di aspirazione.
2.3 Avvertenze di sicurezza per l’uso di
punte lunghe
a) Non lavorare mai ad una velocità supe
riore a quella massima consentita per la
punta. A velocità più elevate, la punta può
piegarsi facilmente se può ruotare libera
mente senza contatto con il pezzo in lavo
razione e causare lesioni.
b) Avviare sempre la foratura a bassa ve
locità mentre la punta è a contatto con il
pezzo. A velocità più elevate, la punta può
piegarsi facilmente se può ruotare libera
mente senza contatto con il pezzo in lavo
razione e causare lesioni.
c) Non esercitare una pressione eccessiva
e solo longitudinalmente rispetto alla
punta. Le punte possono piegarsi e rom
persi o far perdere il controllo dell’appa
recchio e causare lesioni.
2.4 Valori di emissione
I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
Foratura
Livello di pressione acustica L
PA
= 63 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
= 74 dB(A)
Tolleranza K = 5 dB
Foratura con percussione
Livello di pressione acustica L
PA
= 95 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
= 106 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
Avvitamento
Livello di pressione acustica L
PA
= 60 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
= 71 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare la protezione per l'udito.
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma
vettoriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati
secondo la norma EN 62841:
Foratura nel metallo
a
h
= 3 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Foratura con percussione nel
calcestruzzo
a
h
= 18 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
Avvitamento
a
h
= 3 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo
rosità)
hanno valore di confronto tra le macchine,
permettono una valutazione provvisoria del
carico di rumore e di vibrazioni durante l'u
so,
rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue
applicazioni principali.
PRUDENZA
I valori di emissione possono differire dai va
lori specificati. Questo dipende dall'uso del
l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
Deve essere valutato il carico effettivo du
rante l'intero ciclo operativo.
A seconda del carico effettivo, devono es
sere definite misure di sicurezza adeguate
per proteggere l'operatore.
3 Utilizzo conforme
Trapano avvitatore con percussione a batteria
indicato per
Praticare fori nel metallo, nel legno, nella
plastica e in materiali simili,
Foratura con percussione nella muratura,
nel calcestruzzo e in materiali edili simili,
Avvitare e svitare viti.
Italiano
32
per l'utilizzo con le batterie Festool della
serie BP con la stessa classe di tensione.
L'utente è responsabile dei danni e inci
denti che si verificano a seguito di un uti
lizzo improprio; sono compresi anche i danni e
l'usura dovuti al funzionamento industriale con
tinuo.
4 Dati tecnici
Trapano avvitatore con percussione a batteria PDC 18/4
Tensione motore 18 V
Numero di giri a vuoto * 1ª velocità 0 - 400 giri/min
2ª velocità 0 - 850 giri/min
3ª velocità 0 - 1850 giri/min
4ª velocità 0 - 3800 giri/min
Coppia di serraggio max., Avvitamento in
materiali teneri
(legno)
40 Nm
Avvitamenti in
materiale duro
(metallo)
60 Nm
Coppia di serraggio regolabile ** 1ª velocità 1,2 - 11,5 Nm
2ª velocità 0,8 - 7,2 Nm
3ª velocità 0,6 - 4,7 Nm
4ª velocità 0,6 - 2,6 Nm
Campo di serraggio mandrino portapunta 1,5 - 13 mm
Diametro di foratura max. Legno 50 mm
Metallo 13 mm
Viti in legno di abete fino a ∅ 10 mm
Attacco utensile nel mandrino portautensile 1/4 ”
Peso secondo procedura EPTA 01:2014 (con impugnatura supple
mentare, batteria BP 18 Li 6,2 AS e mandrino portapunta)
2,4 kg
Peso con Centrotec, senza impugnatura supplementare, senza bat
teria.
1,3 kg
* Dati sul numero di giri con batteria completa
mente carica.
** Nei livelli di coppia di serraggio inferiori, il
numero di giri è ridotto (valori in rotazione de
strorsa).
5 Elementi dell’utensile
[1-1]
Interruttore di accensione lampada a
LED
[1-2]
Lampada a LED
[1-3]
Portainserti
[1-4]
Interruttore ON/OFF
[1-5]
Bussola di serraggio
[1-6]
Selettore foratura/foratura con per
cussione
[1-7]
Selettore di velocità
[1-8]
Manopola coppia di serraggio
[1-9]
Interruttore di rotazione destra/sini
stra
[1-10]
Clip da cintura
Italiano
33
[1-11]
Tasto per rimuovere la batteria
[1-12]
Superfici d’impugnatura isolate (zona
in grigio)
[1-13]
Pulsante indicatore della capacità
sulla batteria
[1-14]
Indicatore di capacità
L'accessorio raffigurato o descritto può non
comparire nella fornitura standard.
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio
delle istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
6.1 Sostituzione della batteria
Introduzione della batteria [2 A]
Prelievo della batteria [2 B]
Alla consegna, la batteria è subito pronta all’u
so ed è ricaricabile in qualsiasi momento.
6.2 Illuminazione e indicazione capacità
batteria
Il LED della lampada [1-2] svolge la fun
zione di illuminazione e di indicazione
della capacità delle batterie .
Azionare l'interruttore di accensione della
lampada LED [1-1]:
1x ... LED, illuminazione dell'area di inter
vento
2x ... indicazione del livello di carica della
batteria (non con batterie NiCd e NiMH)
LED verde – continuo: livel
lo di carica >60 %
LED verde – intermittente
lento: Livello di carica 30 %
– 60 %
LED verde – intermittente
veloce: Livello di carica 0 %
– 30 %
LED giallo – continuo: la
batteria è scarica
LED rosso – continuo: tem
peratura della batteria fuori
tolleranza.
LED rosso – intermittente:
Errore generico, ad es. falsi
contatti, cortocircuito, ava
ria del pacco batterie ecc.
6.3 Indicatore di capacità
Azionando il tasto [1-13], l’indicatore della ca
pacità [1-14] mostra per ca 2 secondi lo stato di
carica della batteria:
70‑100%
40‑70%
15‑40%
< 15%
*
*
Raccomandazione: caricare la batteria pri
ma di continuare a utilizzarla.
7 Impostazioni
PRUDENZA
Pericolo di lesioni
Effettuare le regolazioni esclusivamente ad
utensile spento.
7.1 Invertire il senso di rotazione [1-9]
Interruttore verso sinistra = rotazione de
strorsa
Interruttore verso destra = rotazione sini
strorsa
7.2 Cambio di velocità
Con l'apposito interruttore per il cambio di ve
locità [1-7] è possibile cambiare il rapporto di
trasmissione del riduttore.
7.3 Regolazione della coppia [1-8]
Avvitatura
La coppia erogata corrisponde al valore impo
stato:
Pos.1 = coppia bassa
Pos. 12 = coppia alta
Segnale acustico al raggiungimento del valore
di coppia impostato, l'attrezzo si arresta. L'at
trezzo è di nuovo operativo dopo aver rilasciato
e premuto nuovamente l'interruttore ON/
OFF [1-4].
Trapanatura
La marcatura indica il simbolo del trapano =
coppia massima.
7.4 Trapanatura a percussione
L'attrezzo è adatto per praticare fori con
percussione nei laterizi, nella muratura e
nella pietra.
Italiano
34
Spostare il commutatore [1-6] sul simbolo del
martello. Spostare la rotella [1-8] sul simbolo
per la trapanatura.
8 Attacco utensile, dispositivi
aggiuntivi
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Prima di lavorare con l'utensile elettrico
staccare la batteria.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni a causa dell'utensile caldo
e tagliente
Non utilizzare utensili con denti smussati o
difettosi.
Indossare guanti protettivi.
Prima dell’impiego iniziale: applicare sul
mandrino di foratura e sul colletto del ri
duttore una piccola quantità di grasso uni
versale.
8.1 Mandrino CENTROTEC [4]
Sostituzione rapida degli utensili con gambo
CENTROTEC
Serrare gli utensili CENTROTEC solo in
mandrini CENTROTEC.
Durante le operazioni di sostituzione in
dossare guanti protettivi!
8.2 Mandrino portapunta [5]
Per il serraggio di punte da trapano e inserti bit
con un diametro massimo di 13 mm.
Serrare l’utensile al centro del mandrino
portapunta.
8.3 Testa angolare [6]
Per trapanare e avvitare ad angolo retto rispet
to all'asse longitudinale dell'attrezzo (accesso
rio per alcune versioni).
8.4 Attacco utensile nel mandrino
portautensile [7]
Gli inserti bit possono essere inseriti diretta
mente nella sede esagonale del mandrino.
8.5 Limitatore di profondità [8]
Il limitatore di profondità (talvolta accessorio)
consente di avvitare le viti a una profondità defi
nita. Potete impostare la misura con cui la testa
della vite deve sporgere sulla superficie del
pezzo oppure la misura con la vite deve essere
accecata nel pezzo.
Regolazione in profondità
Ruotando l'alloggiamen
to [8-1] regolate la profondità
di avvitamento desiderata. Ogni
tacca modifica la profondità di avvitatura di 0,1
mm.
Per svitare una vita, è necessario dapprima to
gliere il manicotto A/B.
9 Lavorazione con la macchina
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Fissate sempre il pezzo in lavorazione in
modo che non possa spostarsi durante la
lavorazione.
9.1 Accensione/spegnimento [1-4]
Premere = ON, rilasciare = OFF
Premendo sull'interruttore ON/OFF si può
regolare in modo continuo il numero di gi
ri.
9.2 Deposito bit [1-3]
Magnetico, per accogliere bit e portabit.
9.3 Clip da cintura [1-10]
Il clip da cintura (lato sinistro/destro) consente
di fissare per breve tempo l’utensile agli indu
menti da lavoro.
9.4 Montaggio dell'impugnatura
supplementare [3]
Utilizzate sempre l'impugnatura supple
mentare.
Montare l'impugnatura supplementa
re [3-2] sulla boccola di guida della scatola
degli ingranaggi, fino a che gli incavi sul
l'impugnatura supplementare si innestano
nelle sporgenze sulla scatola.
Ruotate l'impugnatura fino a bloccarla.
Ruotando l'impugnatura la posizione si
sposta in passi di 30°.
Con il limitatore di profondità [3-1] è pos
sibile regolare la profondità di foratura.
9.5 Segnali acustici
Nelle seguenti situazioni sono emessi segnali
acustici e la macchina si disinserisce:
Italiano
35
Raggiungimento del valore di
coppia impostato.
"Block protect"; coppia all'avvia
mento eccessiva.
Sovraccarico dell'attrezzo
10 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione
e assistenza rimuovere sempre la batteria
dall'utensile elettrico.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa
razione per le quali è necessario aprire
l'alloggiamento del motore devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As
sistenza Clienti autorizzata.
Assistenza Clienti e riparazione
esclusivamente a cura del costrutto
re o di officine di assistenza autoriz
zate. Per l’indirizzo più vicino alla
vostra zona: www.festool.com/servi
ce
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali Festool. Per il codice pro
dotto: www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Per garantire la circolazione d'aria è necessario
tenere sempre sgombre e pulite le aperture per
l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggia
mento del motore.
Tenere puliti i contatti di collegamento sull'e
lettroutensile, sul caricabatteria e sulle batte
rie.
11 Ambiente
Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome
stici! Avviare utensili, accessori ed im
ballaggi ad un riciclo rispettoso dell’am
biente. Attenersi alle disposizioni di legge na
zionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'apposi
to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del
l'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
12 Indicazioni generali
12.1
Bluetooth
®
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi
sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e
vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems
AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza.
Italiano
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Festool PDC 18/4 5,2/4,0 I-Plus-SCA Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario