Dometic M70IP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

M70IP
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 8
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 26
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 61
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 96
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 113
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . 130
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 147
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 164
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . .181
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 215
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 249
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M70IP-B-16s.book Seite 1 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Spiegazione dei simboli PerfectView M70IP
IT
96
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo
all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
5 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7 Montaggio del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Impiego del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Cura e pulizia del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
M70IP-B-16s.book Seite 96 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Indicazioni di sicurezza e di montaggio
IT
97
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e
dagli specialisti del settore!
!
AVVERTENZA!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore acustico,
accensione, luce di marcia).
A
AVVISO!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima
di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con
batteria ausiliare.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine femmina piatte
e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria)
15 (polo positivo inserito, dietro batteria)
31 (cavo di ritorno dalla batteria, a massa)
L (lampeggiatori a sinistra)
R (lampeggiatori a destra)
Non impiegare morsetti.
Impiegare una pinza a crimpare per collegare i cavi.
Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
M70IP-B-16s.book Seite 97 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView M70IP
IT
98
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica
per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per:
–codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le istruzioni per l'uso valide di volta in
volta.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio
!
ATTENZIONE!
Fissare i componenti montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es.
in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei pas-
seggeri.
Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo
tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi e compromet-
tere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo.
Alcuni lavori (ad es. ai sistemi di arresto quali AIRBAG ecc.) devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualificato addestrato.
A
AVVISO!
Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del
trapano per evitare eventuali danni.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
A
AVVISO!
Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada
campione a diodi oppure un voltmetro.
Le lampade campione con un corpo luminoso assorbono correnti troppo elevate
rischiando così di danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili,
per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
M70IP-B-16s.book Seite 98 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Indicazioni di sicurezza e di montaggio
IT
99
Quando si utilizza il monitor LCD, osservare le seguenti indicazioni.
!
ATTENZIONE!
Le persone (bambini compresi) che, a causa delle proprie capacità sensoriali o
mentali o della propria inesperienza e scarsa conoscenza, non sono in grado di
utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzare il prodotto se non in
presenza di terzi e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
Non aprire il monitor (fig. 4, pagina 3).
Non immergere mai il monitor in acqua (fig. 5, pagina 3); il monitor non è a tenuta
stagna.
Non utilizzare il monitor se l'alloggiamento è danneggiato.
A
AVVISO!
Collegare la tensione corretta.
Non utilizzare mai il monitor in ambienti che
sono esposti direttamente ai raggi solari,
che sono sottoposti a forti variazioni della temperatura,
che presentano una forte umidità dell'aria,
che presentano una ventilazione inadeguata,
che sono polverosi e oleosi.
Non premere sul display LCD.
Non far cadere il monitor.
Se si utilizza il monitor in veicoli, il veicolo in questione dovrebbe essere in funzione
per evitare che la batteria non venga scaricata.
La qualità dell'immagine può peggiorare in prossimità di campi elettromagnetici
intensi.
Non montare perciò il monitor in prossimità degli altoparlanti.
Quando si utilizza il controllo remoto, osservare le seguenti indicazioni.
A
AVVISO!
Non aprire il controllo remoto.
Non immergere mai il controllo remoto in acqua in quanto non è a tenuta stagna.
Non azionare il controllo remoto con le mani bagnate.
Non far cadere il controllo remoto.
M70IP-B-16s.book Seite 99 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Dotazione PerfectView M70IP
IT
100
3Dotazione
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5Conformità duso
Il monitor LCD PerfectView M70IP (n. art. 9600000065) è un monitor particolarmente adatto per
l’impiego in veicoli. Può essere utilizzato per collegare fino a tre telecamere (ad es. videosistema
di retromarcia) o altre fonti video.
Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli.
N. alla
fig. 9,
pagina 4
Quantità Denominazione N. articolo
1 1 Monitor 9600000065
2 1 Supporto monitor 9102200054
3 1 Parasole 9102200168
4 1 Telecomando a infrarossi 9102200169
1 Cavo di allacciamento 9102200170
Materiale di fissaggio
Denominazione N. articolo
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9600000057
CAM604 9600000041
M70IP-B-16s.book Seite 100 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Descrizione tecnica
IT
101
6 Descrizione tecnica
6.1 Descrizione del funzionamento
Il monitor LCD è un monitor che può essere collegato alle telecamere (ad es. videosistema di retro-
marcia) o ad altre fonti video (ad es. un lettore DVD). È possibile passare da una fonte video
all'altra.
Il monitor offre cavi di comando con i quali è possibile attivare automaticamente le telecamere.
Il monitor M70IP può essere utilizzato con un massimo di tre telecamere. Oltre al comando
manuale e a quello mediante cavi di comando è possibile accendere le tre telecamere una dopo
l’altra nella modalità automatica. Il monitor dispone di un’indicazione di distanza nel display che
viene attivata automaticamente quando viene inserita la retromarcia.
La luminosità del monitor si adatta automaticamente alla luce dell'ambiente.
Il monitor M70IP è dotato di un alloggiamento resistente all’acqua e anche ai getti d’acqua confor-
memente a IP67.
Il monitor può essere comandato mediante gli elementi di comando posti sul monitor e il controllo
remoto a infrarossi.
6.2 Elementi di comando
Monitor
Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando:
N. in
fig. 0,
pagina 5
Denomi-
nazione
Descrizione
1–Altoparlante
2 S Commuta fra le fonti video da 1 a 3 (CAM1, CAM2 e CAM3).
Chiude il menu.
M70IP-B-16s.book Seite 101 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Descrizione tecnica PerfectView M70IP
IT
102
3 M Richiama il menu.
Richiama i parametri da impostare.
I parametri sono suddivisi nella seguente sequenza su quattro
schermate:
Immagine (“Picture”)
Luminosità (“Brightness”)
Contrasto (“Contrast”)
Colore (“Colour”)
Volume (“Volume”)
Adattamento automatico della luminosità (“Auto Dim”)
Impostazione degli indicatori di distanza (“Scale adjust”)
Opzioni (“Option”)
Lingua (“Lang”)
Indicatori di distanza (“Scale”)
Telecamera1/telecamera2/telecamera3
(“CAM1/CAM2/CAM3”)
Sistema (“System”)
Norma video (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Sfondo del monitor senza segnale della telecamera blu/nero
(“Blue Back”)
Orizzontale (“Horizontal”)
Verticale (“Vertical”)
Rapporto delle dimensioni (“Zoom”)
Ricerca automatica (“Auto Scan”)
Ricerca automatica (“Auto Scan”)
Tempo di scansione (“Scan time”)
Telecamera1/telecamera2/telecamera3
(“CAM1/CAM2/CAM3”)
Chiude il menu dopo la quarta schermata.
4 V Seleziona il parametro da impostare.
Accende/spegne gli indicatori di distanza.
5 Riduce il valore del parametro selezionato.
6 + Aumenta il valore del parametro selezionato.
7 P Accende e spegne il monitor.
8 Interfaccia a infrarossi per controllo remoto
9 Finestrino a sensore per la funzione Dimmer
La luminosità del display viene adattata automaticamente alla luce
dell’ambiente con circa 5 secondi di ritardo.
N. in
fig. 0,
pagina 5
Denomi-
nazione
Descrizione
M70IP-B-16s.book Seite 102 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Descrizione tecnica
IT
103
Controllo remoto
Sul controllo remoto si trovano i seguenti elementi di comando:
N. alla
fig. a,
pagina 6
Denomi-
nazione
Descrizione
1 Mute Attiva la funzione mute.
2 Riflette l’immagine orizzontalmente.
Riflette l’immagine verticalmente.
3 P Accende e spegne il monitor.
4 Menu Richiama il menu.
Richiama i menu con i parametri da impostare.
5 Diminuisce la luminosità.
Riduce il valore del parametro selezionato.
Aumenta la luminosità.
Aumenta il valore del parametro selezionato.
6 Call Indica la fonte del segnale video sul display.
7 Timer Imposta la durata dopo la quale il monitor si spegne
automaticamente (10, 20, 30, 40 e max 90 minuti)
8 Sel Commuta fra le telecamere visualizzate.
9 Sys Commuta la norma video (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Seleziona la lingua visualizzata.
11 Mode Modifica la modalità di immagine
(Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Seleziona la voce di menu precedente.
Seleziona la voce di menu successiva.
CHCH
CHCH
M70IP-B-16s.book Seite 103 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montaggio del monitor LCD PerfectView M70IP
IT
104
7 Montaggio del monitor LCD
7.1 Utensili necessari (fig. 1, pagina 2)
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili:
metro (4)
punzone (5)
martello (6)
set di punte per trapano (7)
trapano (8)
cacciaviti (9)
Per l’allacciamento elettrico e il controllo dello stesso sono necessari i seguenti mezzi ausiliari:
lampada campione a diodi (1) o voltmetro (2)
nastro isolante (10)
tubo flessibile termoretraibile
generatore di aria calda (11)
pinza a crimpare (12)
evt. saldatoio (13)
evt. stampo per saldare (14)
evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre fascette serracavi.
7.2 Montaggio del monitor
!
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visibilità del monitor senza ostruzioni
(fig. 6 e fig. 7, pagina 3).
Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di attivazione di un
airbag altrimenti la sua attivazione potrebbe provocare lesioni.
Il monitor non deve mai impedire la visibilità durante la guida (fig. 8, pagina 4).
Il luogo di montaggio deve essere una superficie piana.
Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia sufficiente spazio libero
anche per apportare rosette e dadi.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Scegliere l’ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano
riportare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali).
M70IP-B-16s.book Seite 104 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montaggio del monitor LCD
IT
105
Controllare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).
Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di
spessore maggiore o piastre).
Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento al monitor.
Come definire il luogo di montaggio (fig. b, pagina 6)
Spingere il monitor (1) sul rispettivo supporto (2) e fissarlo ad esso con la vite a testa zigrinata
(3).
Fare una prova posizionando il monitor insieme al rispettivo supporto applicato.
Contrassegnare i contorni degli angoli del supporto del monitor (2) sul cruscotto.
Svitare il monitor dal suo supporto.
I
Come incollare il supporto del monitor al cruscotto (fig. c A, pagina 6)
Staccare la pellicola che si trova sotto il supporto del supporto.
Incollare il supporto del supporto sulla posizione desiderata.
Avvitare il supporto del monitor al cruscotto (fig. c B, pagina 6)
Mantenere il supporto del monitor all’interno dei contorni precedentemente contrassegnati.
Contrassegnare quattro punti per la trapanatura.
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del di 2 mm.
Avvitare il supporto del monitor con le viti autofilettate 4 x 20 mm.
Come fissare il monitor
Posizionare il monitor sul rispettivo supporto e fissarlo ad esso con il dado zigrinato (fig. b,
pagina 6).
NOTA
È possibile incollare il supporto del supporto o fissarlo con le viti.
M70IP-B-16s.book Seite 105 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Montaggio del monitor LCD PerfectView M70IP
IT
106
7.3 Allacciamento elettrico del monitor
Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. d, pagina 7.
A
Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento:
Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline
originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili,
occorre realizzare un foro di 20 mm. Verificare prima che vi sia uno spazio sufficiente per
l’uscita del trapano (fig. 2, pagina 3).
Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre
mantenuta una distanza sufficiente da elementi surriscaldati del veicolo quali: luci, riscalda-
mento, ventole, ecc.
N. alla
fig. d,
pagina 7
Denominazione
1Monitor
2 Spina a 13 poli
3 Cavo di allacciamento
4Presa a 13 poli
5 Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo
dell’accensione (polo positivo inserito, morsetto 15) o al polo positivo della
batteria (morsetto 30)
6 Cavo di massa (nero): allacciamento al polo negativo della fonte di ten-
sione
7 Cavo (verde): ingresso di comando per ingresso video CAM1,
ad es. per il collegamento sul proiettore di retromarcia
8 Cavo (bianco): ingresso di comando per ingresso video CAM2,
ad es. telecamera laterale
9 Presa a 6 poli CAM1 (allacciamento alla fonte video 1)
10 Presa a 6 poli CAM2 (allacciamento alla fonte video 2)
11 Presa a 6 poli CAM3 (allacciamento alla fonte video 3)
con riconoscimento del segnale video
AVVISO!
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte, portano a continui
malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi.
Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rappresenta il
presupposto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti
dell'equipaggiamento ausiliario.
M70IP-B-16s.book Seite 106 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Montaggio del monitor LCD
IT
107
Rendere ermetici tutti i collegamenti sul cavo (anche all'interno del veicolo) avvolgendoli
strettamente con un nastro isolante di buona qualità.
Durante la posa dei cavi (fig. 3, pagina 3) assicurarsi che essi
non vengano torti o piegati eccessivamente,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
Allacciamento del monitor come videosistema di retromarcia (fig. d, pagina 7)
Posare il cavo di allacciamento sul cruscotto.
Inserire la spina del cavo del monitor (2) nella presa (4) del cavo di collegamento (3).
A
Collegare il cavo rosso e quello nero del cavo di allacciamento ad una sorgente di tensione
adatta:
Collegare il cavo rosso (5) al morsetto 15 (accensione).
Collegare il cavo nero (6) al morsetto 31 (a massa).
Se il monitor deve essere attivato all'inserimento della retromarcia, collegare il cavo verde (7)
al conduttore positivo del proiettore di retromarcia.
I
Se il monitor, ad es. deve essere attivato quando si aziona il lampeggiatore, collegare il cavo
di comando bianco (8) ad un conduttore positivo dei lampeggiatori.
I
Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l’attivazione, ad es. di una telecamera
laterale quando si attivano i lampeggiatori.
Collegare eventualmente la presa CAM1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 1 (ad es. telecamera).
Collegare eventualmente la presa CAM2 (10) del cavo di collegamento alla spina della fonte
video 2 (ad es. telecamera laterale).
Collegare eventualmente la presa CAM3 (11) del cavo di allacciamento alla spina della fonte
video 3 (ad es. per la retromarcia).
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando si collega la sorgente di tensione fare attenzione che la polarità sia corretta.
NOTA
Se è presente tensione sul cavo verde (7) la telecamera per la retromarcia viene
attivata. La telecamera per la retromarcia ha la precedenza.
NOTA
Se in questo cavo di comando è presente tensione, viene attivato l’ingresso video
CAM2.
M70IP-B-16s.book Seite 107 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Impiego del monitor LCD PerfectView M70IP
IT
108
I
8 Impiego del monitor LCD
8.1 Accensione del monitor
Per accendere il motore, premere il pulsante “P” sul monitor (fig. 0 7, pagina 5) o il tasto
P” sul controllo remoto (fig. a 3, pagina 6) a motore spento.
Appare l'immagine trasmessa.
8.2 Spegnimento del monitor
Per spegnere il motore, premere il pulsante “P” sul motore (fig. 0 7, pagina 5) o il tasto “P
sul controllo remoto (fig. a 3, pagina 6).
L'immagine scompare.
8.3 Impostazione della lingua (fig. 0, pagina 5)
La lingua preimpostata è l’inglese.
Per impostare la lingua, procedere come segue:
Per aprire il menu “Opzioni”, premere due volte il tasto “M” (3).
Il parametro “Lang” viene visualizzato nella parte superiore del menu.
Con i tasti “–” (5) e “+” (6) selezionare la lingua desiderata:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/Русский
Sul display viene visualizzata la lingua desiderata.
NOTA
Osservare la corrente assorbita del sistema video. Le telecamere sono dotate di riscal-
damento. Può essere presente una corrente massima di 1,5 A (tre telecamere nella
modalità riscaldamento). Per il collegamento diretto alla batteria utilizzare un seziona-
tore. In questo modo è possibile staccare facilmente il sistema video dalla batteria se il
veicolo non viene utilizzato per molto tempo.
M70IP-B-16s.book Seite 108 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Impiego del monitor LCD
IT
109
8.4 Impostazione del monitor (fig. 0, pagina 5)
È possibile impostare a piacere il monitor nel modo seguente.
Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “M” (3).
I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente:
Immagine (“Picture”):
Luminosità (“Brightness”): 0 – 100
Contrasto (“Contrast”): 0 – 100
Colore (“Colour”): 0 – 100
Volume (“Volume”): (capitolo “Regolazione del volume” a pagina 110)
Adattamento automatico della luminosità (“Auto Dim”): ON/OFF
Impostazione degli indicatori di distanza (“Scale adjust”): (capitolo “Impostazione degli
indicatori di distanza (fig. 0, pagina 5)” a pagina 111)
Opzioni (“Option”):
Lingua (“Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Neder-
lands/Русский (capitolo “Impostazione della lingua (fig. 0, pagina 5)” a pagina 108)
Indicatori di distanza (“Scale”): ON/OFF
Telecamera1/telecamera2/telecamera3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): “Normale” o
“Immagine speculare”
Sistema (“System”):
Norma video (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Sfondo del monitor senza segnale della telecamera blu/nero (“Blue Back”): ON/OFF
Riflesso orizzontale (“Horizontal”)
Riflesso verticale (“Vertical”)
Rapporto delle dimensioni (“Zoom”): 16:9 o 4:3
Ricerca automatica (“Auto Scan”):
Scansione automatica (“Auto Scan”): ON/OFF
Tempo di scansione (“Scan time”): 1 – 90 s
Telecamera1/telecamera2/telecamera3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF
Per ridurre il valore del parametro selezionato, premere il tasto “–” (5).
Per aumentare il valore del parametro selezionato, premere il tasto “+” (6).
Per passare da un menu all’altro o per uscire dal menu, premere il tasto “M” (2).
Per uscire dal menu premere il tasto “S” (3).
M70IP-B-16s.book Seite 109 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Impiego del monitor LCD PerfectView M70IP
IT
110
8.5 Impostazione della fonte video (fig. 0, pagina 5)
Se desiderate commutare la fonte video, premere il tasto “S” (2).
Il monitor passa da una telecamera all’altra nella sequenza “telecamera 1 – telecamera 2 –
telecamera 3”.
Se si desidera che le telecamere vengano azionate una dopo l’altra automaticamente,
premere quattro volte il tasto “M” (3) per aprire il menu “Ricerca automatica”.
Il parametro “Ricerca automatica” viene visualizzato nella parte superiore del menu.
Con i tasti “–” (5) o “+” (6) selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
Il monitor passa da una telecamera all’altra nella sequenza “telecamera 1 –telecamera 2 –
telecamera 3” in modo automatico nel tempo di scansione preimpostato.
Se si desidera impostare la durata della visualizzazione (da 1 sec. a 90 sec.), premere
quattro volte il tasto “M (3) per aprire il menu ”Ricerca automatica".
Per selezionare il parametro “Tempo di scansione” premere il tasto “V” (4).
Per ridurre la durata della visualizzazione delle telecamere, premere il tasto “–” (5).
Per aumentare la durata della visualizzazione delle telecamere, premere il tasto “+” (6).
Per terminare la funzione automatica aprire il menu Ricerca automatica (vedi sopra) e
selezionare la modalità “Off”.
8.6 Regolazione del volume
Per impostare il volume, procedere come segue:
Per aprire il menu “Immagine”, premere il tasto “M” (3).
Per selezionare il parametro “Volume”, premere il tasto “V” (4).
Con i tasti “–” (5) e “+” (6) selezionare il volume desiderato.
M70IP-B-16s.book Seite 110 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
PerfectView M70IP Cura e pulizia del monitor LCD
IT
111
8.7 Impostazione degli indicatori di distanza (fig. 0, pagina 5)
Gli indicatori di distanza aiutano a valutare la distanza del vostro veicolo da oggetti che vi si trovano
dietro. È possibile spostare i marcatori di distanza orizzontalmente e verticalmente.
Attivazione dei marcatori di distanza
Per attivare i marcatori di distanza, procedere come segue:
Per aprire il menu “Opzione”, premere due volte il tasto “M” (3).
Per selezionare il parametro “Scala”, premere il tasto “V” (4).
Con i tasti “–” (5) e “+” (6) selezionare la modalità “On”.
Spostamento orizzontale o verticale dei marcatori di distanza
Per impostare i marcatori di distanza, procedere come segue:
Per aprire il menu “Immagine”, premere il tasto “M” (3).
Per impostare il parametro “Scala”, premere il tasto “V” (4).
Con i tasti “–” (5) e “+” (6) selezionare l’impostazione desiderata:
: orizzontale
– : verticale
Per uscire dal menu, premere il tasto “S” (2).
Per richiamare il marcatore di distanza, premere il tasto “V” (4).
Con il tasto “–” (5) o il tasto “+” (6), premere la posizione desiderata.
Per terminare l’impostazione, premere il tasto “M” (3).
9 Cura e pulizia del monitor LCD
A
Pulire il monitor di tanto in tanto con un panno morbido umido.
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La pre-
ghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
AVVISO! Pericolo di danni!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero
provocare danni al monitor.
Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocircuito.
M70IP-B-16s.book Seite 111 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
Smaltimento PerfectView M70IP
IT
112
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione E13.
M70IP
N. art.: 9600000065
Tipo: Color TFT LCD
Dimensioni del display: 7" (17,78 cm)
Luminosità: ca. 400 cd/m²
Risoluzione del display H x V: 800 x 480 pixel
Norma video: PAL/NTSC
(commutazione automatica)
Tensione di esercizio: 12 – 24 Vg
Potenza: circa 6 W
Temperatura di esercizio: Da –20 °C a 70 °C
Temperatura di magazzinaggio: Da –30 °C a 80 °C
Umidità dell’aria: massimo 90 %
Resistenza alle vibrazioni: 6 g
Dimensioni in mm L x H x P (con supporto): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Peso: circa 680 g
E
M70IP-B-16s.book Seite 112 Dienstag, 12. Juli 2016 6:01 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic M70IP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per