1
11
AJA R20DA 1x8 SDI DA User Manual
¡Advertencia!
Cuando mueva la unidad desenchufe de la red eléctrica el/los cable(s) de la
fuente de alimentación CA tipo brick.
Advertência!
Remova os cabos CA de alimentação brick da rede elétrica ao mover a unidade.
Avvertenza!
Scollegare il cavo dell’alimentatore quando si sposta l’unità.
Warning!
Ensure Mains Power is disconnected before installing the FR1 or FR2 frame R-series
modules into the frame, or installing and removing options. If a Mains switch is not
provided, the power cord(s) of this equipment provide the means of disconnection.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Avertissement !
S’assurer que la source principale d’alimentation est débranchée avant
d’installer les modules des cartes série R de boîtier FR1 ou FR2 sur l’appareil, ou avant d’installer
ou de supprimer des options. Si aucun commutateur principal n’est fourni, le ou les cordons
d’alimentation de cet équipement fournissent le moyen nécessaire pour le débranchement. La
prise doit être installée près de l’équipement et doit être facilement accessible.
Warnung!
Vor der Installation der FR1 oder FR2 Steckkartenmodule der R-Serie in den Rahmen
bzw. vor der Installation oder dem Entfernen von Optionen muss sichergestellt werden, dass der
Netzstrom ausgeschaltet bzw. abgetrennt ist. Wenn kein Netzschalter verfügbar ist, kann der
Netzstrom mithilfe des/der Netzkabel(s) am Gerät getrennt werden. Die Steckdose muss in der
Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.
¡Advertencia!
Asegúrese de que la energía de la red de electricidad esté desconectada antes de
instalar el módulo de tarjeta de cuadro FR1 o FR2 serie R dentro del cuadro, o antes de instalar o
desinstalar opciones. Si el interruptor de la red eléctrica no se encuentra disponible, desconecte
el/los cable(s) eléctrico(s) del equipo. La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y
debe estar fácilmente accesible.
Advertência!
Certifique-se de que a alimentação principal esteja desconectada antes de
instalar os cartões R-series FR1 ou FR2 no quadro ou ao instalar e desinstalar opcionais. Se não
houver um interruptor de alimentação principal, o próprio cabo de alimentação do
equipamento é o meio de desconexão. A tomada de alimentação deve ser instalada próxima ao
equipamento e seu acesso deve ser fácil.
Avvertenza!
Verificare che la rete di alimentazione sia scollegata prima di installare i moduli FR1
o FR2 serie R nel telaio, o installare o rimuovere le opzioni. Se non è disponibile un interruttore di
alimentazione, il/i cavo/i di alimentazione di questa apparecchiatura forniscono i mezzi di
sconnessione. La presa deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente
accessibile.
Warning!
FR2 Dual Power Cord Notice—please read this. To reduce the risk of electrical shock,
disconnect both power cords before servicing equipment.
Avertissement !
Notice relative aux doubles cordons d’alimentation de FR2—
veuillez lire. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez les deux cordons
d’alimentation avec d’effectuer tout entretien de l’équipement.
Warnung!
Hinweis zum FR2 mit doppeltem Netzkabel – bitte beachten. Um das Risiko eines
Elektroschocks zu verringern, sind beide Netzkabel vor der Wartung des Geräts abzutrennen.
¡Advertencia!
Aviso: Cable eléctrico FR2 dual — Por favor leer. Para reducir el riesgo de
electrocución, desconecte ambos cables eléctricos antes de reparar el equipo.
Advertência!
Aviso do cabo duplo de alimentação FR2 — leia isto. Para reduzir o risco de
choque elétrico, desconecte ambos os cabos de alimentação antes de qualquer manutenção no
equipamento.
Avvertenza!
Avviso cavo a doppia potenza FR2. Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
scollegare entrambi i cavi di alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione.