Whirlpool CT NTC IX2 Guida utente

Tipo
Guida utente
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
5
4
3
2
1
7
6
IT
EN
FR
RU
TR
PT
UA
KZ
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
Инструкции по эксплуатации
Kullanma talimatları
Instruções de Utilização
Інструкції з експлуатації
Пайдалану нұсқаулығы
4
11
18
25
34
42
49
56
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali, (kit composto
da ltro a carbo ni attivi e lampada UV). Li trovi nei Centri di Assisten-
za più vicini a te, oppure chiaman do al numero:
199.199.199*
*È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica com presi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle
08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto
(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e
i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono le gate al piano tariffario dell’operatore
telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell’operatore tele fonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
hotpoint.eu.
Использовать исключительно оригинальные запчасти и
комплектующие (комплект, состоящий из фильтра на основе
активированного угля и УФ-лампы ), которые Вы найдете в
ближайшем сервисном центре или обратившись по номеру:
Бесплатная горячая линия
8 800 3333 887 *
*(Услуга бесплатна для абонентов всех стационарных линий на всей
территории России)
Sadece orijinal aksesuar ve yedek parçaları kullanın (aktif karbon l-
tresi ve UV lambasından oluşan kit). Bu parçaları size en yakın Servis
Merkezlerinde ya da:
444 5010
servis numarasını arayarak temin edebilirsiniz.
it
ru
tr
CT NTC IW0
CT NTC IW1
CT NTC IW2
CT NTC IX2
CT NTC EU
02/2013 - ver.1.1
0
sec
A
B
C
hotpoint.eu
it
4
A1
A5
C1 C5
C11
B2 B3 B4
B1
A2 A7
C2
C6
C12
C14 C15 C16
A3 A6
C3
C7
C9 C10
A4
C4
C8.1
C13.2
C13.1
C13.3
C8.2 C8.3
Bere molta acqua purica il tuo organismo, aiuta il tuo benessere ed è alla base di un’alimenta-
zione salutare.
La nuova Water Machine di Hotpoint-Ariston ti dà la certezza di bere sempre acqua pura, come
sgorgata dalla sorgente, perché rimuove i batteri e le impurità che si formano nel percorso no
al tuo rubinetto.
La nuova Water Machine di Hotpoint-Ariston funziona attraverso un doppio sistema di tratta-
mento: un ltro naturale a carboni attivi e una lampada a raggi UV. Queste tecnologie sono
quelle tradizionalmente utilizzate nella produzione di molte acque minerali delle migliori marche.
La nuova Water Machine di Hotpoint-Ariston è molto attenta ai consumi: dopo un minuto di non
utilizzo, va in uno stato di pausa e la lampada UV si spegne. Alla successiva pressione del tasto,
la lampada UV si riattiva per puricare anche l’acqua già presente nell’apparecchio, e ciò deter-
mina un leggero ritardo nell’erogazione dell’acqua.
Inne, la nuova Water Machine di Hotpoint-Ariston è pensata per facilitarti la vita. Infatti, ti se-
gnalerà automaticamente quando è quasi arrivato il momento di cambiare il ltro e la lampada
UV (mediamente dopo un anno di utilizzo). Senza il corretto funzionamento del ltro e della
lampada UV, la Water Machine non consentirà l’erogazione dell’acqua. In questo modo, tu puoi
essere sicuro che ogni bicchiere d’acqua che berrai dalla Water Machine sarà puro al 99,9999%
Il team di Hotpoint-Ariston
Benvenuti nel mondo dell’acqua pura, con la nuova
WATER MACHINE
di Hotpoint-Ariston!
hotpoint.eu
it
55
PARTI E CARATTERISTICHE
1. Macchina dell'acqua
2. Coperchio serbatoio
3. Serbatoio
4. Pulsante di erogazione e spia sistema di
auto-monitoraggio
5. Rubinetto
6. Raccogligocce
7. Cacciavite
IMPORTANTE
• Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente con acqua potabile. Non
utilizzare mai l'apparecchio con fonti idriche
sconosciute o non sicure.
• Questo apparecchio richiede una regolare
manutenzione periodica per garantire i
requisiti di potabilità dell'acqua trattata e le
condizioni di conservazione secondo quanto
dichiarato dal produttore.
•
Vericare che la tensione indicata
nell'apparecchio corrisponde alla tensione di
rete locale prima di collegare l'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni
al cavo di alimentazione, alla spina o alle
altre parti dell'apparecchio.
• Non consentire ai bambini di utilizzare
l'apparecchio senza supervisione.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'erogazione dell'acqua.
• Nel caso in cui si desideri erogare acqua
fredda il serbatoio può essere conservato
pieno d'acqua nel frigorifero.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio
e non lasciare che l'acqua scenda sotto
il livello minimo indicato sul serbatoio: il
funzionamento con un livello di acqua
inferiore a quello richiesto provoca rumori
simili a gorgoglio causati dall'aspirazione di
aria da parte della pompa.
• Utilizzare esclusivamente parti originali
del produttore per eseguire riparazioni e
operazioni di manutenzione sull'apparecchio.
• Utilizzare esclusivamente lampade
UV e ltri Hotpoint-Ariston; il mancato
rispetto di questa condizione comporterà
l'annullamento della garanzia.
• La lampada UV si accende per 60 secondi
nel caso in cui l'apparecchio non viene
utilizzato per 3 ore.
•
Vericarechel'apparecchioèposizionatosu
unasupercieorizzontale piana, asciuttae
sicura.
• Leggere attentamente tutte le istruzioni
contenute in questo manuale d'uso prima di
utilizzare l'apparecchio.
•
Questo sistema è in ClasseA rispetto allo
standard NSF 55 e P231 per la disinfezione
di acqua biologicamente contaminata che
soddisfa tutti gli altri standard sulla salute
pubblica. Il sistema non è stato progettato
per convertire le acque di scarico o le acque
di riuto in acqua potabile. Il sistema deve
essere utilizzato con l'acqua potabile e
trasparente.
AVVIAMENTO
Peraveresindalprimoutilizzolamassimaefcacia
della macchina, ti consigliamo di seguire i passi
diavviamentodescrittinellasezioneAdiquesto
libretto. Questa procedura va eseguita solo una
volta,conogniltronuovo.I primi getti d'acqua
possono avere un colore non perfettamente
limpido e durante i primi giorni di utilizzo si
potrebbe notare un leggero gocciolamento dopo
l'erogazione. Ciò è assolutamente normale con
ltriacarboneattivodielevateprestazionieserve
al corretto avviamento dell’apparecchio.
A1
Inserire la spina nella presa di rete. Quando
viene fornita l'alimentazione di rete, l'apparecchio
esegue automaticamente un test di auto-
diagnostica e il pulsante diventa di colore blu una
volta completato il test.
A2
Rimuovere il serbatoio dell'acqua dal corpo
principale dell'apparecchio.
hotpoint.eu
6
it
A3
Rimuovere il coperchio dal serbatoio.
A4
Sciacquare bene il serbatoio e riempirlo con
acqua proveniente da una fonte di acqua potabile.
Non riempire eccessivamente il serbatoio.
A5
Lavare bene il coperchio (per le procedure
di pulizia fare riferimento alla relativa sezione di
questo manuale) e riposizionarlo sul serbatoio.
A6
Riposizionare il serbatoio sull'apparecchio
assicurandosichesiabenssato.
Il riempimento del serbatoio, previsto
nei punti da A1 a A6, può essere
effettuato anche senza rimuovere il serbatoio
dal corpo e riempendolo direttamente con
acqua, utilizzando una normale bottiglia o
caraffa.
A7
Posizionare un bicchiere o un contenitore di
grandi dimensioni sotto il punto d'erogazione e
toccare il pulsante di erogazione per attivare
l'apparecchio, toccare nuovamente il pulsante per
arrestarlo.Lasciarscorrerel'acquanoasvuotare
il serbatoio.
Non consumare l'acqua no a quando
non è stata completata l'operazione
descritta nel punto A8. I primi 3-5 litri di acqua
erogati (2-3 serbatoi pieni) possono contenere
alcune particelle ne di carbone nero. Il
carbone è un materiale organico naturale
derivato dal guscio di cocco e quindi non è
pericoloso per la salute. Durante la procedura
di avviamento si potrà vericare un leggero
gocciolamento che in seguito scomparirà.
A8
Ripetere le operazioni descritte nei punti
A2-A7cinquevoltepereliminarecompletamente
ilcarbonedalnuovoltro.
USO DEL PRODOTTO
B1
Quandol'apparecchioè in modalitàstand-
by, il pulsante è di colore blu, quando viene
toccato diventa verde e l'acqua viene erogata.
Nel caso in cui il pulsante non è toccato
per 2 minuti dall'attivazione, l'erogazione
di acqua viene interrotta automaticamente e la
pompa si spegne.
B2
Toccare il pulsante per INTERROMPERE
l'erogazione d'acqua. Quando il pulsante viene
toccato per interrompere l'erogazione d'acqua, il
colore diventa blu.
Dopo un minuto l'apparecchio entra in
modalità stand-by e la lampada UV si
spegne. Quando l'apparecchio è in questo
stato, alla successiva pressione del tasto si
vericherà un ritardo di 2 secondi prima che
l'acqua viene erogata, in modo da riattivare la
lampada UV e puricare l'acqua già presente
nell'unità.
L'apparecchio è stato progettato e
certicato a livello internazionale
secondo i più alti standard di puricazione e
garantisce sempre l'erogazione di acqua di
ottima qualità. Il sistema di auto-monitoraggio
avvisa di potenziali rischi tramite 3 possibili
allarmi.
B3
Dopo che sono trascorsi 11 mesi dal primo
utilizzo del prodotto, l'icona del ltro inizia a
lampeggiare per avvisare. Durante questo
periodo, l'apparecchio continua a erogare l'acqua
noaquandononvieneraggiuntoilpuntoB4.
B4
Dal primo utilizzo del prodotto, per garantire
sempreun'ottimapuricazionedell'acqua,devono
essere sostituiti sia la lampada UV sia il ltro.
L'icona UV e quella del ltro lampeggiano
alternativamente per 20 volte. Quando ciò
accade,ilprodottononerogheràpiùacquanoa
quandoilltroelalampadaUVnonsarannostati
sostituiti e la macchina non sarà stata resettata
(per farlo eseguire le operazioni descritte nei
punti C1 - C17).
MANUTENZIONE
Questa macchina erogatrice ad alte prestazioni, se
mantenuta in buone condizioni di funzionamento
garantisce l'erogazione di acqua potabile di
ottima qualità.
La lampada UV e il ltro devono essere
sostituiti ogni 12 mesi per garantire che
l'apparecchio possa erogare acqua potabile di
ottima qualità.
Per un funzionamento corretto ed
efcace dell'apparecchio, utilizzare
esclusivamente il kit di sostituzione Hotpoint-
Ariston (fare riferimento alla sezione
assistenza)
hotpoint.eu
7
it
Indossare i guanti monouso durante le
operazioni di rimozione del ltro, come
di seguito descritto, per evitare il contatto di-
retto con le parti bagnate.
C8
Per rimuovere il ltro fare riferimento alle
seguenti istruzioni:
1. Ruotare la levetta rossa in posizione
parallela al pannello laterale.
2. Inserire un dito nel foro circolare della leva di
bloccaggio e tirarla verso l'alto in posizione
verticale.
3. Tirare per rimuovere il gruppo ltro
(esercitando una leggera forza).
C9
Svitareilcorpodelltroruotandolabasein
direzioneantiorariacomemostratonellagura.
Fare attenzione perché il corpo del ltro
contiene acqua.
C10
Rimuovere il ltro a cartuccia dalla testa
estraendolocomeillustratonellagura.
Il ltro a cartuccia può essere smaltito
con i normali riuti domestici.
Prima di inserire il nuovo ltro a cartuc-
cia, pulire il corpo plastico con detersivi
per stoviglie e risciacquare accuratamente
C11
Rimuovere il nuovo ltro a cartuccia dalla
confezione e ssarlo bene in posizione,
spingendolo nella testa, assicurandosi che sia
ben ssato. Vericare che il nuovo ltro sia
contenutoinunaconfezionesigillatapernalitàdi
igiene.
C12
Avvitarelatestaalcorpoassicurandosiche
sianobenssati.
C13
Montareilgruppoltronellaparteposteriore
dell'apparecchio come indicato di seguito:
1. Inserire nuovamente il gruppo ltro nel
supporto, allineando i due perni maschi con i
dueforifemminadelsupporto.Spingereno
assarebeneilltroall'internodelsupporto
aloconlasuperciesuperiore.
2. Bloccare il ltro in posizione chiudendo la
levadibloccaggionoalclick
3. Ruotare la levetta rossa nuovamente nella
posizionediBLOCCO.
Scollegare l'apparecchio dalla rete
prima di sostituire la lampada UV o il
ltro. Si raccomanda di eseguire le operazioni
riportate sotto su una supercie lavabile.
Dopo questa procedura si raccomanda di
pulire la supercie con un prodotto
disinfettante per uso domestico.
C1
Rimuovere il serbatoio dell'acqua dal corpo
principale dell'apparecchio.
C2
Rimuovereleduevitichessanoilcoperchio
con il cacciavite fornito nella scatola.
C3
Rimuovere il coperchio dall'apparecchio
spingendolo leggermente verso la parte
posteriore, sollevandolo leggermente.
C4
Scollegare il connettore della lampada UV
esercitando una leggera pressione sulla clip del
connettore tirando verso l'alto.
C5
Per estrarre la lampada UV tirare verso
l'alto, facendo attenzione a non estrarla inclinata,
alnedievitaredirompereodanneggiareleparti
interne dell'apparecchio.
La lampada UV deve essere smaltita
correttamente e non insieme ai normali
riuti domestici.
C6
Inserire la nuova lampada UV tenendola
unicamente per gli attacchi di colore bianco.
InserirelalampadaUVcomeillustratonellagura
espingerlacompletamentenoinfondo.
Non utilizzare la forza nel rimuovere e
inserire la lampada UV per evitare di
danneggiare le parti interne. Non toccare la
supercie di vetro della lampada UV con le
dita per evitare di comprometterne le
prestazioni
C7
Collegare nuovamente il connettore della
lampada UV vericando che i connettori sono
allineati correttamente, in quanto solo un corretto
allineamentopotràgarantireilssaggio.
Fare attenzione a non bagnare il
connettore della lampada UV.
In presenza di gocce d'acqua nei connettori
non effettuare il collegamento all'alimentazione
no a quando non si sono asciugati
completamente.
hotpoint.eu
8
it
C14
Riposizionare il coperchio, ssando per
prima la parte anteriore. Se il coperchio non viene
ssatocorrettamentel'unitànonsiaccende.
Fissare il coperchio controllando che la
parte anteriore viene spinta in posizione
e spingere successivamente l'estremità
posteriore con le viti no a ottenere un
ssaggio completo.
C15
Riposizionare le due viti di ssaggio del
coperchio con il cacciavite.
Le viti devono essere strette manualmente
e non in maniera eccessiva.
C16
Inserire la spina nella presa di rete e
mantenere premuto il pulsante di erogazione per
10secondinoasentireunsegnaleacusticoche
resettailtimerdelltro.
Se il serbatoio contiene acqua,
posizionare una tazza o un contenitore
sotto il punto di erogazione prima di eseguire
l'operazione descritta nel punto C16.
C17
Il ltro ora deve essere sottoposto alla
procedura di avviamento, come descritto nei punti
daA2aA8.
PULIZIA
Si raccomanda di sottoporre l'apparecchio a
operazioni di pulizia con frequenza regolare.
L'apparecchio può essere pulito con un panno
umido privo di pelucchi. Non utilizzare mai alcol o
prodotti chimici a base di alcol o materiali abrasivi
su nessuna parte del prodotto.
Si raccomanda di pulire il serbatoio ed il suo
coperchio con un detergente per stoviglie liquido
a temperature non superiore ai 50°C.
Non utilizzare mai prodotti chimici o materiali
abrasivi che potrebbero grafare e rovinare il
prodotto.
CONSERVAZIONE
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un
lungo periodo, eliminare l'acqua dal serbatoio e
conservare in posizione verticale in un ambiente
asciutto. Se l'apparecchio non è stato utilizzato
per più di 3 mesi, si raccomanda di sostituire il
ltro.
SICUREZZA
• Le riparazioni dell'apparecchio devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico addestrato.
• I materiali di imballaggio possono presentare
dei piccoli difetti dovuti al trasporto. Tenere il
pavimento libero dai materiali di imballaggio
fuori della portata di neonati e bambini.
• Evitare che il cavo di alimentazione e la spina
vengano in contatto con acqua o umidità.
Nel caso in cui ciò accada, scollegare il cavo
dalla fonte di alimentazione e non utilizzare
l'apparecchio no a quando si ritenga
opportuno per ragioni di sicurezza.
•
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA –
Questo apparecchio deve essere collegato
a terra. In caso di cattivo funzionamento o
guasto, la messa a terra ridurrà il rischio
di scossa elettrica fornendo una via con
minore resistenza per la corrente elettrica.
Questoapparecchioèprovvistodiuncavo
di alimentazione con conduttore di terra e
di una presa di terra. La spina deve essere
collegata a una presa appropriata installata e
messa a terra in conformità secondo quanto
previsto da tutte le norme e le normative
locali.
Il collegamento errato del conduttore di
terra può provocare dei rischi di scossa
elettrica. Richiedere il controllo da parte di un
elettricista qualicato o un tecnico del servizio
assistenza in caso di dubbi sulla corretta
messa a terra dell'apparecchio.
Non modicare la spina fornita con
l'apparecchio; nel caso in cui non sia adatta
alla presa, far installare una presa appropriata
da un tecnico qualicato.
Isolare l'alimentazione prima di rimuovere
il coperchio.
•
Nel caso in cui si verichi un guasto
nell'apparecchio, scollegare sempre
l'apparecchio dall'alimentazione di rete.
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia
danneggiato, esso deve essere sostituito
da un rivenditore autorizzato o un tecnico
qualicato.
• Scollegare l'apparecchio prima di rimuovere
alcune sue parti che necessitano di
operazioni di manutenzione.
hotpoint.eu
9
it
• Non toccare o guardare all'interno del punto
di erogazione.
• Si raccomanda di non spostare o sollevare
l'apparecchio tenendolo per il serbatoio,
soprattuto quando il serbatoio è pieno
d'acqua.
•
Il ltro e la lampada UV devono essere
sostituiti ogni 12 mesi.
• Non utilizzare prodotti chimici o materiali
abrasivi su nessuna parte del prodotto.
•
Questoapparecchiononèstatoprogettato
per essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che le
stesse non abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
• I bambini devono essere supervisionati per
evitare che giochino con l'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua,
né spruzzare liquidi sulla parte esterna
dell'apparecchio.
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
L'acqua non viene erogata:
•
Controllare che l'unità è collegata nella
presa di rete.
•
Controllare che il serbatoio è montato
correttamente.
• Controllare che il serbatoio contiene acqua.
•
Vericare che il coperchio superiore è
montato correttamente.
•
Vericarecheilpulsanteèdicoloreblu.
Nel caso in cui il pulsante non risponde,
scollegare il cavo di alimentazione e attendere 10
secondi prima di collegarlo nuovamente. Questa
operazione fa resettare l'apparecchio.
Nelcasoincuil'apparecchioèdifettoso,restituire
il prodotto nell'imballo originale con la prova di
acquisto oppure contattare il servizio di assistenza
clientilocaleHotpoint-Ariston.
Nel caso improbabile di guasto alla lampada UV,
l'icona UV genera un allarme e lampeggia per 20
volte. L'acqua non verrà erogata no a quando
non saranno state completate le operazioni
descritte nei punti da C1 a C7 e C14 - C15.
CERTIFICAZIONE
L'apparecchiohaottenutoleseguenticerticazioni
e rispetta le seguenti direttive:
CE, NSF 42 & 53, NSF 55a, NSF P231,
RohS, REACh.
Questo apparecchio è conforme al DM 174 del
06/04/2004, all’art. 9 D.Lgs. 31/2001, Regola-
mento 1935/2004, DM25/2012.
SMALTIMENTO CORRETTO
DEL PRODOTTO
L’imballaggio di vendita deve esse-
re smaltito disponendo il cartone
nella raccolta differenziata per car-
ta/cartone, le plastiche nella raccol-
ta differenziata per la plastica. L’ap-
parecchiodiltrazionedeveessere
consegnato in stazione ecologica o
altro centro di raccolta municipale per elettrodo-
mestici.
Il ltro può essere smaltito come riuto urbano
indifferenziato. La lampada UV deve essere con-
segnata negli appositi centri di raccolta siti presso
i rivenditori o nelle stazioni ecologiche municipali.
hotpoint.eu
10
it
ASSISTENZA
Primadicontattarel’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente (vedi “Risoluzione dei pro-
blemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Uni-
co Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta ca-
ratteristiche prodotto.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e ri-
utatesemprel’installazionedipezzidiricambio
non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzio-
ne basta chiamare il Numero Unico Nazionale
199.199.199* per essere messi subito in contatto
conilCentroAssistenzaTecnicapiùvicinoalluo-
go da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica com-
presi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Alcostodi14,25centesimidiEuroalminuto(iva
inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il
Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle
18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e
igiornifestivi,perchichiamadaltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono le-
gate al piano tariffario dell’operatore telefonico
utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore tele-
fonico;permaggioriinformazioniconsultareilsito
www.hotpoint.eu.
Unità
di
misura
Valore
limite
D.Lgs.
31/01
e succ.
mod.
Acqua
pre
ltrazione
1 l
Acqua
post
ltrazione
1 l
Δ 1l
Acqua
pre
ltrazione
1501 l
Acqua
post
ltrazione
1501 l
Δ 1550 l
Triclorometano
µg/l * 22 <0,5 -100% 24 6,4 -73%
Bromodiclorometano
µg/l * 8,6 <0,5 -100% 9,5 0,5 -95%
Dibromoclorometano
µg/l * 7,9 <0,5 -100% 6,4 <0,5 -100%
Tribromometano
µg/l * 4,7 <0,5 -100% 1,5 <0,5 -100%
Somma trialometani
µg/l 30 43,2 -/- -100% 41,4 6,9 -83%
Clorito
µg/l 700 4000 <90 -100% 370 <90 -100%
-/- = sotto al limite di rilevabilità
*= Parametri richiesti dal D.Lgs.31/01 il cui limite massimo viene espresso come somma trialometani
Periparametrichedopolaltrazionerisultanoaldisottodellimitedirilevabilità,èstataconsiderata
una performance di riduzione del 100%
IparametridelD.Lgs.31/2001eventualmentemodicatidaWATERMACHINEsonoelencatinellase-
guentetabellaconirelativivaloriprestazionaligarantitiperlavitadiunltro,considerandounutilizzo
medio di 1500 litri annui.
AltriparametridelD.Lgs.31/2001eventualmentemodicatisonoferro,rameenitrati.
hotpoint.eu
11
en
hotpoint.eu
Drinking a lot of water puries your organism, helps your well-being and is the basis of a healthy
diet.
The new Hotpoint-Ariston Water Machine gives you the certainty of always drinking pure water,
as it springs from the source, because it removes the bacteria and impurities which form along
the way to your tap.
The new Hotpoint-Ariston Water Machine works by a dual system of treatment: a natural lter
of activated carbon and a UV ray light. These technologies are those traditionally used in the
production of many of the mineral waters of the best brands.
The new Hotpoint Ariston Water Machine is very careful with consumption: after a minute of not
being used, it goes on standby and the UV light is turned off. The next time the button is pressed,
the UV light is reactivated to purify the water already present in the device, and this causes
a slight delay in the water coming out.
Finally, the new Hotpoint-Ariston Water Machine is designed to simplify your life. In fact, it au-
tomatically
warns you when it is almost time to change the lter and UV bulb (on average after
a year of use). Without the correct functioning of the lter and the UV light, the Water Machine
does not allow water to come out. In this way, you can be sure that every glass of water that you
drink from the Water Machine will be 99.9999% pure.
The Hotpoint Ariston team
Welcometopurewaterworld,
withanewHotpoint-Ariston
WATER MACHINE!
hotpoint.eu
12
en
PARTS AND FEATURES
1. WaterMachineUnit
2. Reservoir Lid
3. Reservoir
4. Dispensing Button and Self Monitoring Sy-
stemWarning
5. Faucet
6. Drip tray
7. Screwdriver
IMPORTANT
• This appliance is for use with potable drin-
king water only. Never use this appliance
withunknownorunsafesources.
• This appliance needs a regular periodic
maintenancetoassurethedrinkabilityrequi-
rements of treated water and improvements
preservation as declared by the Manufactu-
rer.
• Check if the voltage indicated on the ap-
pliance corresponds to the local mains volta-
ge before you connect the appliance.
• Do not use this appliance if the mains cord,
plug or other parts are damaged.
• Do not allow children to use the appliance
without supervision.
• Never leave the appliance unattended when
water is being dispensed.
• Foracoldrefreshingdrinkthereservoirmay
be stored full of water in the fridge.
• Donotoverllthereservoiranddonotleave
thewatergoesbelowtheminlevelmarked
on the reservoir: running the with a lower le-
vel of water will cause bubbling noises as the
pumpwillthensuckinair.
• Only use original parts from the manufactu-
rer to repair and service the unit.
• Only use Hotpoint-Ariston [Hotpoint] UV
lampsandlterswiththeappliance,failure
to do so will void the warranty.
• The UV lamp will turn on for 60 seconds
should the appliance not be used for 3 hours
• Makesuretheapplianceisplacedonaat,
level, dry and secure surface.
• Read all instructions contained in this user
manual prior to using this appliance.
•
ThisClassAsystemconformstoNSFStan-
dard 55 and P231 for the disinfection of
micro biologically contaminated water that
meets all other public health standards. The
system is not intended to convert wastewa-
ter or raw sewage into drinking water.The
system is intended to be installed on visually
cleardrinkablewater.
SET-UP
Checktheunitforanydamage,iftheapplianceis
damaged then please return to the place of pur-
chase.
A1
Inserttheplugintothemainssocket.When
the mains power is switched on the appliance will
automatically go through a self check/test and
once this is complete the button will turn blue.
A2
Remove the water reservoir from the main
body of the appliance .
A3
Remove the lid from the reservoir.
A4
Rinsethereservoirverywellandthenllthe
reservoir from a potable water source. Do not
overllthereservoir.
A5
Washthelidthoroughly(forcleaningproce-
duresreadpoint3.1)andre-tittothereservoir.
A6
Re-tthereservoirtotheappliancemaking
sureitisrmlytted.
The steps A1-A6 can also be done wi-
thout removing the reservoir from the
hotpoint.eu
13
en
body and directly lling it with water, using a
common bottle or jug.
A7
Place a glass or large container under the
dispense area and touch the dispense button to
operate the unit, and touch again to stop the ap-
pliance.Allowwatertorunthroughtheunituntil
the reservoir has been emptied.
Do not consume the water until step A8
has been completed.
The rst 3-5 litres of water dispensed may
contain some ne, black carbon particles. car-
bon is a natural, organic material made from
coconut shell so don’t worry for your safety.
Clear water should be noticed after ushing
through 3 to 5 litres of water (2 to 3 full re-
servoirs).
A8
Repeatstepsa2-a7vetimes(5x):thiswill
completelyushthecarbonfromthenewlter.
PRODUCT USAGE
B1
Whentheapplianceisinstandbymodethe
button will be blue but when it is touched it will turn
green and water will be dispensed.
If the button is not touched within 2 mi-
nutes of being activated then it will au-
tomatically stop the ow of water and turn the
pump off.
B2
TouchtoSTOPdispensingwater.Whenyou
touch the button to stop water being dispensed
the button will change colour from green to blue.
After one minute the product is in a
stand-by mode, it goes in an energy sa-
ving mode as the UV lamp is off; when the pro-
duct is in this condition, there will be a 2 se-
cond delay before the water is dispensed after
the dispense button is touched so to activate
the UV lamp and purify the water.
Your product has been designed and in-
ternationally certied to the highest
standards of water purication, and guarante-
es at all times, to dispense the best water qua-
lity. The self monitoring system will warn you
of any potential risks, by way of 3 possible
alarms.
B3
Once the Filter has is at 11 months after its
rstusage,theFiltericonwillashasareminder,
andcontinuetoashuntilthelterhasbeenre-
placed as per B4 below. During this time, your
machinewillcontinuetodispensewater,untilB4
below has been reached.
B4
Aftera12monthperiod,boththeUVBulb
and Filter must be replaced to ensure optimal wa-
terpurication.BoththeUVIconandFilterIcon
will alarm 20 times and ash alternately. When
this occurs, no water will be dispensed, until the
FilterandUVBulbhavebothbeenreplacedand
the machine reset (to do this you will need to fol-
low steps C1 to C17).
MAINTENANCE
This product is a high performance water machi-
ne,keepingitingoodworkingorderwillprovide
thereassuranceoftrulygreatdrinkingwater.
The uv bulb and lter must be replaced
every 12 months to ensure that your ap-
pliance is dispensing the highest quality drin-
king water.
For the correct and effective appliance
working, use only hotpoint-ariston repla-
cement kit (read service section)
Unplug the Appliance from the mains
before replacing the UV lamp or lter.
It’s recommended to do next steps on a wa-
shable surface. After this procedure it’s re-
commended that you clean the surface with a
home-use disinfecting product.
C1
Remove the water reservoir from the main
body of the appliance.
C2
Remove the two screws that hold the lid in
place using the screwdriver you can nd in the
box.
C3
Remove the lid from the unit by slightly
pushingitbackandthenliftingitup.
C4
Disconnect the UV lamp connector by hol-
ding it and pressing in the clip on the connector
and pulling it up.
hotpoint.eu
14
en
pulling it out as per illustration.
The lter cartridge can be disposed of
with normal household waste.
Before installing the new ltering car-
tridge, wash the plastic lter body with a
washing up liquid and rinse thoroughly.
C11
Remove the new lter cartridge from the
packagingandtitbyrmlypushingitintothel-
terhead,makingsureitisrmlyandsecurelyt-
ted.Makesurethenewlteryouarettingcomes
in a sealed bag for hygienic purposes.
C12
Screwthelterheadandthelterbodyto-
gether,makingsureitisrmlytightened.
C13
Fitthelterassemblywiththebackintothe
appliance as follows:
1. Insertthelterassemblybackintoitscradle,
aligning the two male spigots with the female
holesinthecradle.Pushrmlyuntilthelter
sitssnuglyandisushinsidethecradleand
with the cradle top surface.
2. Lockthelterbyclosingthelockingleverun-
tilit‘clicks’intoplace
3. Rotate the red rotating lever back into the
LOCK position.
C14
Re-tthelid,makingsurethefrontisatta-
chedrst.Ifthelidisnotttedcorrectlytheunit
will not switch on.
Fit the lid making sure the front is
pushed in place rst and then push the
back end with the screws down to give a snug
t.
C15
Re-tthetwoscrewsthatholdtheliddown
using the screwdriver.
The screws should be hand tightened,
do not over tighten.
C16
Insert the plug into the mains socket and
press and hold the dispense button for 10 secon-
dsuntilyouhearabeepasthiswillresetthelter
timer.
If the reservoir contains water, place a
cup or container under the dispense
C5
ToremovetheUVlamprmlypullitupand
out. Do not pull the lamp out at an angle as it may
breakordamagetheinternalpartsoftheapplian-
ce.
The UV lamp must be disposed of cor-
rectly and must not be disposed of with
normal household waste.
C6
Insert the new UV lamp while holding the
white end caps only. Insert the UV lamp as shown
in the illustration and push it all the way down until
it cannot go any further.
Do not use force when removing and in-
serting the UV lamp as you may damage
internal parts. Do not touch the UV lamp glass
surface with your ngers as this will affect the
performance of the UV lamp.
C7
Re-connecttheUVlampconnectormaking
sure the connectors are lined up correctly as they
willonlyttogetherwhencorrectlyaligned.
Pay attention not to wet the UV lamp
connector; in case of water drops on UV
lamp connectors, do not reconnect to power
mains before drying completely.
Wear disposable gloves during the ope-
rations of lter removal hereafter descri-
bed to avoid the direct contact with wet parts.
C8
To remove the Filter, do the following:
1. Rotate the red rotating lever so that it is pa-
rallel with the side panel.
2. Insertyourngerintotheroundholeofthe
lever, and pull the lever up to the vertical
position.
3. Pull the lever straight up to remove the Filter
assembly (some slight force may be requi-
red).
C9
Unscrewthelterbodyfromthelterhead
byturningthebaseinaanticlockwisedirectionas
per the illustration.
Be careful as the lter body will contain
water.
C10
Removetheltercartridgefromtheheadby
hotpoint.eu
15
en
area before carrying out step C16.
C17
The lter now needs to be ushed, follow
step A2 through to A8.
CLEANING
It is recommended that you maintain your applian-
ce by cleaning it on a regular basis. The appliance
can be cleaned using a damp lint free cloth. Ne-
ver use any alcohol or alcohol based chemicals
or abrasive materials on any part of the product
It is recommended you clean the reservoir unit
and lid with a light solution of dishwashing liquid
with water not warmer than 50°. Never use abra-
sive chemicals or materials as this could scratch
and deface the product.
STORAGE
Never store the appliance with water in the reser-
voir and always store it the correct way up in a
dry environment. If the unit has not been used for
more than 3 months it is recommended that the
lterbereplacedbeforetheapplianceisused.
SAFETY
• Only trained competent technicians should
carry out repairs on the appliance.
• Packing materials could present a trip ha-
zard. Keep them off the oor and out of
reach of infants and small children.
• Avoid the power plug and cord contacting
water or moisture. Should this happen,
unplug the lead from the power source and
discontinue using the appliance until dee-
med safe to do so.
• GROUNDING INSTRUCTIONS – This ap-
pliance must be grounded. In the event of
amalfunctionorbreakdown,groundingwill
reducetheriskofelectricshockbyproviding
a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord ha-
ving an appliance-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances
Improper connection of the appliance-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualied electri-
cian or service representative if you are in
doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided
with the appliance; if it will not t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualied
technician.
Isolate power supply before removing
cover.
• Should a fault occur on the appliance always
unplug it from the mains power supply.
• If the power lead is damaged in any way it
must be replaced by an authorized dealer or
qualiedperson.
• Unplug the appliance before removing any
part of the appliance for servicing.
• Donottouchorlookdirectlyintothefaucet.
• We recommend that the appliance should
not be handled or lifted by holding the reser-
voir, especially when the reservoir is full of
water.
• The lter and UV lamp must be replaced
every 12 months.
• Never use any chemicals or abrasive mate-
rials on any part of the product.
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack
ofexperienceandknowledge,unlessthey
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never immerse the appliance in water or
spray any liquid onto the outside of the ap-
pliance.
TROUBLESHOOTING
If there is no water being dispensed:
• Check that the unit is plugged in and
switchedonatthemainswallsocket.
• Checkthatthereservoiristtedcorrectly.
• Checkthatthereiswaterinthereservoir.
• Make sure that the top cover is tted cor-
rectly.
• Makesurethebuttonisblue.
hotpoint.eu
16
en
Should there be no response from the button re-
move the power cord and wait 10 seconds before
pluggingitbackin.Thiswillresettheappliance.
Should the appliance be faulty please either re-
turn the product in its original packaging with
proof of purchase or contact the local Hotpoint-
Ariston[Hotpoint]customerservicecentre.
IntheunlikelyeventthattheUVbulbshouldfail
the UV icon will ash and alarm 20 times. No
water will be dispensed until steps C1 to C7 and
steps C14 to C15 are completed.
CERTIFICATION
The appliance has attained and complies with the
followingcerticationsanddirectives:
CE, NSF 42 & 53, NSF 55a, NSF P231,
RohS, REACh.
CORRECT DISPOSAL OF THIS
PRODUCT
The European Directive 2002/96/
ECrelatingtoWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE)
states that household appliances
should not be disposed of using the
normalsolidurbanwastecycle.Ex-
hausted appliances should be col-
lected separately in order to optimise the cost of
re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The crossed-
outdustbin is markedon allproducts to remind
the owners of their obligations regarding separat-
ed waste collection. For further information relat-
ing to the correct disposal of exhausted house-
hold appliances, the owners may contact the
relevant public service or their local dealer.
hotpoint.eu
17
en
Unit of
measure-
ment
Limit value
Italian Legis-
lative Decree
31/01 and
following
amendments.
Pre-
ltration
water 1 l
Post-
ltration
water 1 l
Δ 1l
Pre-
ltration
water
1501 l
Post-
ltration
water
1501 l
Δ 1550 l
Trichloromethane µg/l * 22 <0.5 -100% 24 6.4 -73%
Bromodichloromethane µg/l * 8.6 <0.5 -100% 9.5 0.5 -95%
Dibromochloromethane µg/l * 7.9 <0.5 -100% 6.4 <0.5 -100%
Tribromomethane µg/l * 4.7 <0.5 -100% 1.5 <0.5 -100%
Sum of trihalomethanes µg/l 30 43.2 -/- -100% 41.4 6.9 -83%
Chlorite µg/l 700 4000 <90 -100% 370 <90 -100%
-/- = below detectability limit
*=Parameterswhosemaximumlimitisexpressedassumoftrihalomethanes
A reduction performance of 100% was considered for parameters below the detectability limit after
ltration
PARAMETERS AND PERFORMANCE VALUES
hotpoint.eu
18
fr
Boire beaucoup d’eau purie votre organisme, favorise votre bien-être et est à la base d’une
alimentation saine.
Grâce à la nouvelle Water Machine de Hotpoint-Ariston, vous êtes sûr de boire toujours de l’eau
pure, comme si elle jaillissait de la source, parce qu’elle élimine les bactéries et les impuretés
qui se forment sur son parcours jusqu’à votre robinet.
La nouvelle Water Machine de Hotpoint-Ariston est équipée d’un double système de traitement :
un ltre naturel à charbons actifs et une lampe à rayons UV. Cette technologie est celle utilisée
en général dans le secteur du traitement des eaux minérales produites par les meilleures mar-
ques.
La nouvelle Water Machine de Hotpoint-Ariston est particulièrement sensible à la consomma-
tion d’énergie : en cas de non utilisation pendant un minute, elle se met en pause et la lampe
UV s’éteint. Dès que vous appuyez de nouveau sur le bouton, la lampe UV se rallume an de
purier également l’eau déjà présente dans l’appareil, ce qui provoque un léger retard dans la
distribution de l’eau.
La nouvelle Water Machine de Hotpoint-Ariston est conçue de manière à vous faciliter la vie. En
effet, elle vous signale automatiquement quand il est presque temps de remplacer le ltre et la
lampe UV (en moyenne au bout d’un an d’utilisation). Si le ltre et la lampe UV ne fonctionnent
pas correctement, la Water Machine ne distribuera pas d’eau. De cette façon, vous pouvez être
sûr que chaque verre d’eau que vous boirez de la Water Machine sera pur à 99,9999 %.
L’équipe de Hotpoint-Ariston
Bienvenuedanslemondedel’eaupureaveclanouvelle
WATER MACHINE
deHotpoint-Ariston!
hotpoint.eu
19
fr
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
1. Machine à eau
2. Couvercle du réservoir
3. Réservoir
4. Boutondedistributionettémoindusystème
de surveillance automatique
5. Robinet
6. Recueille-gouttes
7. Tournevis
IMPORTANT
• Cet appareil doit être utilisé exclusivement
avec de l’eau potable. N’utilisez jamais
l’appareil avec des sources hydriques dont
l’origine est inconnue et peu sûre.
• Cet appareil doit être soumis à un entretien
périodique pour que les conditions requises
de potabilité et de conservation de l’eau
traitéesoientrespectéesconformémentaux
indications du fabricant.
•
Vériezquelatensionreportéesurl’appareil
correspond à celle du réseau local avant de
brancher l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble
d’alimentation,lacheoud’autreséléments
de l’appareil sont endommagés.
• Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil
sans surveillance.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant la distribution de l’eau.
• Si vous voulez distribuer de l’eau froide,
vous pouvez conserver le réservoir plein au
réfrigérateur.
• Ne remplissez pas trop le réservoir et ne
laissez pas l’eau passer en dessous du
niveau minimum reporté sur le réservoir : le
fonctionnement à un niveau inférieur à celui
indiqué se solde par l’émission de bruits
similaires à un gargouillis provoqués par
l’aspiration d’air par la pompe.
•
Utilisezexclusivementdespiècesdétachées
d’origine pour effectuer les réparations et
l’entretien de l’appareil.
•
Utilisez exclusivement des lampes UV et
desltres Hotpoint-Ariston ;lenon-respect
de cette condition provoque l’annulation de
la garantie.
• La lampe UV s’allume pendant 60 secondes
si l’appareil n’est pas utilisé pendant 3
heures.
•
Vériez que l’appareil est placé sur une
surfaceplane,sècheetstable.
• Lisez attentivement les instructions
reportées dans ce manuel d’utilisation avant
de mettre en marche l’appareil.
•
CesystèmeappartientàlaClasseAence
qui concerne la norme NSF 55, et P231
pour la désinfection d’eau biologiquement
contaminée qui répond à toutes les autres
normes en matière de santé publique. Le
systèmen’apasétéconçupourtransformer
leseaux usées oules eaux résiduairesen
eau potable. Ce système doit être utilisé
avec de l’eau potable et transparente.
MISE EN MARCHE
Pour obtenir le maximum d'efcacité de votre
appareil dès sa première utilisation, nous vous
conseillons de suivre pas à pas les consignes
de mise en service décrites dans la section A
de cette notice. Cette procédure ne doit être
exécutéequ'uneseulefois,pourchaquenouveau
ltre. Il se peut qu'au départ l'eau ne soit pas
parfaitement limpide et que pendant les premiers
jours d'utilisation il y ait un léger égouttement
après le prélèvement. C'est tout à fait normal
en présence de ltres à charbon actif hautes
performances et cela sert à une correcte mise en
service de l'appareil.
A1
Insérez la che dans la prise de courant.
Une fois branché sur le réseau, l'appareil effectue
hotpoint.eu
20
fr
automatiquement un test de diagnostic
automatique et le bouton devient de couleur bleue
àlandecetest.
A2
Enlevez le réservoir d’eau du corps principal
de l’appareil.
A3
Enlevez le couvercle du réservoir.
A4
Rincez bien le réservoir puis remplissez-le
d’eau en provenance d’une source d’eau potable.
Ne remplissez pas trop le réservoir.
A5
Lavez bien le couvercle (en ce qui concerne
les opérations de nettoyage, consultez la section
correspondante de ce manuel) puis remettez-le
sur le réservoir.
A6
Remettez le réservoir sur l’appareil et
vériezqu’ilestbienxé.
Pour le remplissage, voir les points de
A1 à A6, pas besoin de démonter le
réservoir du corps de l'appareil, il suft de le
remplir d'eau à l'aide d'une bouteille ou d'une
carafe.
A7
Placez un verre ou un récipient de grandes
dimensions sous le point de distribution puis
enfoncez le bouton pour activer l'appareil ;
appuyez de nouveau sur le bouton pour l’arrêter.
Laissez l’eau s’écouler jusqu’à ce que le réservoir
soit vide.
Ne consommez pas l’eau tant que
l’opération décrite au point A8 n’a pas
été effectuée. Les 3-5 premiers litres d’eau di-
stribués (2 à 3 réservoirs pleins) peuvent con-
tenir quelques particules nes de charbon
noir. Comme le charbon est un matériau orga-
nique naturel extrait de la coque de noix de
coco, il n’est pas dangereux pour la santé.
Pendant la procédure de mise en marche, il se
peut qu’un léger égouttement se produise
avant de disparaître par la suite.
A8
Répétez cinq fois les opérations décrites
auxpointsA2àA7pouréliminerentièrementle
charbondultreneuf.
UTILISATION DU PRODUIT
B1
Le bouton est de couleur bleue quand
l’appareilestenveille;ildevientvertquandvous
l’enfoncez pour distribuer de l’eau.
Si vous ne touchez pas le bouton pen-
dant minutes à compter de l’activation,
la distribution d’eau est interrompue automa-
tiquement et la pompe s’éteint.
B2
Touchez le bouton pour INTERROMPRE la
distribution d’eau. Quand vous touchez le bouton
pour interrompre la distribution d’eau, il devient
bleu.
Au bout d’une minute, l’appareil se met
en veille et la lampe UV s’éteint. Lor-
sque l’appareil est dans ce mode, il y aura un
retard de 2 secondes avant que l’eau soit di-
stribuée quand vous appuierez de nouveau
sur le bouton. Ce délai permet de réactiver la
lampe UV et de purier l’eau déjà présente
dans l’appareil.
L'appareil a été conçu et certié à
l’échelle internationale selon les nor-
mes les plus strictes de purication et garantit
toujours une distribution d’eau d’excellente
qualité. Le système de surveillance automati-
que signale la présence de risques potentiels
par le biais de 3 alarmes.
B3
Lorsque 11 mois se sont écoulés à compter
de la première utilisation du produit, l'icône du
ltre commence à clignoter. Pendant cette
période, l'appareil continue à distribuer de l’eau
jusqu’àcequelepointB4soitatteint.
B4
Auboutde12moisd’utilisationduproduit,il
fautremplacerlalampeUVetleltrepourgarantir
toujours une excellente purication de l’eau.
L'icônedelalampeUVetcelledultreclignotent
alternativement 20 fois. Dans ce cas, le produit ne
distribueraplusd’eaujusqu’àcequeleltreetla
lampe UV soient remplacés et que la machine ait
été réinitialisée (pour ce faire, exécutez les
opérationsdécritesauxpointsC1àC17).
ENTRETIEN
Cette machine de distribution hautes performan-
cesgarantitladistributiond’eaupotabled’excel-
hotpoint.eu
21
fr
éviter de compromettre ses performances.
C7
Rebranchez le connecteur de la lampe UV
envériantquelesconnecteurssontalignéscor-
rectement étant donné que seul un alignement
correctgarantirasaxation.
Faites attention à ne pas mouiller le
connecteur de la lampe UV. S’il y a des
gouttes d’eau dans les connecteurs, laissez-
les sécher complètement avant de brancher
l’alimentation.
Porter des gants jetables lors des opéra-
tions de retrait du ltre, décrit ci-après,
pour éviter le contact direct avec les parties
humides.
C8
Pourenleverleltre,respectezlesinstruc-
tions suivantes :
1. Tournez le petit levier rouge pour le mettre
enpositionparallèleparrapportaupanneau
latéral.
2. Introduisez un doigt dans le trou circulaire du
levier de blocage et tirez-le vers le haut en
position verticale.
3. Tirezsurlegroupedultrepourl’enlever(en
exerçantunlégereffort).
C9
Dévissez le corps du ltre en tournant la
base dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre,commeillustrésurlagure.
Faites attention parce que le corps du
ltre contient de l’eau.
C10
Enlevez le ltre à cartouche de la tête en
l’extrayantcommeillustrésurlagure.
Le ltre à cartouche peut être mis au re-
but avec les déchets domestiques nor-
maux.
Avant d’installer la nouvelle cartouche
de ltrage, laver le corps plastique de
ltre avec un détergent à vaisselle et rincer
abondamment.
C11
Déballezleltreàcartoucheetxez-lebien
àsaplaceenl’enfonçantdanslatête;assurez-
vous qu’il est bien xé. Pour des raisons
d’hygiène,vériezquelenouveaultreestconte-
lente qualité si elle est maintenue dans de bonnes
conditions de fonctionnement.
Il faut remplacer la lampe UV et le ltre
tous les 12 mois pour que l'appareil
puisse distribuer de l’eau potable d’excellente
qualité.
Pour garantir le fonctionnement correct
et efcace de l'appareil, utilisez exclusi-
vement le kit de remplacement Hotpoint-Ari-
ston (consultez la section Assistance)
Débranchez l'appareil du réseau avant
de remplacer la lampe UV ou le ltre.
Nous vous conseillons d’exécuter les opéra-
tions reportées ci-dessous sur une surface
lavable. À la n de cette procédure, nous vous
conseillons de nettoyer la surface avec un
produit désinfectant à usage domestique.
C1
Enlevez le réservoir d'eau du corps principal
de l'appareil.
C2
Enlevezlesdeuxvisdexationducouver-
cle avec le tournevis fourni dans l’emballage.
C3
Enlevez le couvercle de l'appareil en le
poussantlégèrementversl’arrièretoutenlesou-
levantlégèrement.
C4
Débranchez le connecteur de la lampe UV
en exerçant une légère pression sur le clip du
connecteur et en tirant vers le haut.
C5
PourextrairelalampeUV,tirezverslehaut
en veillant à ne pas l’extraire de façon inclinée
pour éviter de casser ou d’endommager les com-
posants internes de l'appareil.
La lampe UV doit être mise au rebut cor-
rectement, sans être mélangée avec les
déchets domestiques normaux.
C6
Insérez la lampe UV neuve en la tenant uni-
quement par les xations de couleur blanche.
InsérezlalampeUVcommeillustrésurlagure
et poussez-la à fond dans son logement.
Ne forcez pas pour enlever et insérer la
lampe UV an d’éviter d’endommager les
pièces internes. Ne touchez pas les surfaces
en verre de la lampe UV avec les doigts pour
hotpoint.eu
22
fr
l’appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humi-
de non pelucheux. N’utilisez jamais d’alcool,de
produitschimiquesàbased’alcoolnidematières
abrasives pour nettoyer l’appareil.
Nous vous conseillons de nettoyer le réservoir
et son couvercle avec du liquide vaisselle à une
température inférieure ou égale à 50 °C.
N’utilisez jamais de produits chimiques ni de ma-
tières abrasives susceptibles de rayer et d’en-
dommager le produit.
ENTREPOSAGE
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps,
vider l’eau du réservoir et conserver en position
verticale dans un endroit sec. Si l’appareil n’a pas
été utilisé pendant plus de 3 mois de suite, il est
recommandédechangerleltre.
SÉCURITÉ
• Les réparations de l’appareil doivent être ef-
fectuéesexclusivementpardestechniciens
agréés.
• Lesmatériauxd’emballagepeuventprésen-
ter de petits défauts dus au transport. Ne
laissez pas les emballages au sol et tenez-
les hors de portée des enfants et des nou-
veaux-nés.
• Évitezquelecâbled’alimentationetlache
entrent en contact avec de l’eau ou de l’hu-
midité. Dans ce cas, débranchez le câble du
réseau et n’utilisez l’appareil qu’une fois tou-
tes les conditions de sécurité réunies.
• CONSIGNESDEMISEÀLATERRE–Cet
appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à
la terre réduira le risque de décharges élec-
triques en permettant au courant de fuir par
un point d’une résistance inférieure. Cet
appareil est muni d’un câble d’alimentation
avec un conducteur de terre et d’une prise
deterre.Lachedoitêtrereliéeàuneprise
appropriée installée et mise à la terre con-
formément à l’ensemble des normes et des
règlementslocaux.
Un branchement erroné du conducteur
de terre peut provoquer des risques de
décharges électriques. Demandez à un électri-
cien qualié ou un technicien du service
nu dans un emballage scellé.
C12
Vissezlatêtesurlecorpsetvériezqu’elle
estbienxée.
C13
Montezlegroupedultreàl’arrièredel'ap-
pareil,commeindiquéci-après:
1. Insérezdenouveaulegroupedultredans
lesupportenalignantlesdeuxergotsmâles
surlesdeuxtrousfemellesdusupport.En-
foncez-lejusqu’àcequeleltresoitbienxé
à l’intérieur du support et qu’il soit au même
niveau que la surface supérieure.
2. Bloquezleltreàsaplaceenfermantlele-
vier de blocage jusqu’à ce qu’un « clic » se
produise.
3. Tournez de nouveau le levier rouge en posi-
tiondeBLOCAGE.
C14
Remettez le couvercle en place en xant
d’abord la partie antérieure. Si le couvercle n’est
pasxécorrectement,l’appareilnes’allumepas.
Fixez le couvercle en poussant la partie
antérieure à sa place puis enfoncez l’ex-
trémité arrière avec les vis jusqu’à ce que la
xation soit terminée.
C15
Remettezenplacelesdeuxvisdexation
du couvercle à l’aide du tournevis.
Ne resserrez pas les vis à la main et évi-
tez de trop les serrer.
C16
Insérezlachedanslaprisedecourantet
maintenez le bouton de distribution enfoncé pen-
dant 10 secondes jusqu’à ce qu’un signal acousti-
que de réinitialisation du dispositif de décompte
dudélaideremplacementdultresedéclenche.
Si le réservoir contient de l’eau, placez
une tasse ou un récipient sous le point
de distribution avant d’exécuter l'opération
décrite au point C16.
C17
Le ltre doit désormais être soumis à la
procédure de mise en marche, comme indiqué
auxpointsA2àA8.
NETTOYAGE
Nousvousconseillonsdenettoyerrégulièrement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Whirlpool CT NTC IX2 Guida utente

Tipo
Guida utente