Electrolux EDC5366 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Asciugatrice a condensa
Informazioni per l'utente
EDC 5366
822 944 676-01-210405-01
i
2
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste infor-
mazioni prima dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“
alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Con-
servi queste informazioni per una successiva consul-
tazione e per poterle consegnare all'eventuale
successivo proprietario dell'apparecchio.
1
Il triangolo e/o le parole segnale
(Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!) segna-
lano indicazioni importanti per la sua sicu-
rezza e per il corretto funzionamento del suo
apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di
osservarle scrupolosamente.
1. I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il
comando dell'apparecchio.
2. ...
3
Dopo questo segno sono riportate informa-
zioni complementari per l'impostazione e
l'impiego pratico dell'apparecchio.
2
Il trifoglio indica suggerimenti ed informa-
zioni per un impiego economico ed ecolo-
gico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per
l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al
centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa
fare se...".
3
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consigli per la protezione dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari alla prima asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Divisione e preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riepilogo programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accensione dell'apparecchio/accensione dell'illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apertura dell'oblò/introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione di funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DELICATO (SCHON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SENSITIVE (SENSITIV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione della partenza ritardata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduzione successiva o prelievo anticipato della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fine del ciclo di asciugatura/prelievo del bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pulizia dei filtri per filacci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulizia della guarnizione della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Svuotamento del contenitore di condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizia dello scambiatore di calore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia del cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pulizia del pannello di comando e della superficie esterna dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eliminare da soli piccoli inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sostituzione della lampadina per illuminazione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programmazioni possibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Valori di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminazione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sostituzione della battuta dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Points de Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Operazioni preliminari alla prima
messa in funzione
Leggete attentamente le ”Istruzioni di installazio-
ne e allacciamento”.
Prima della messa in funzione verificate che l'ap-
parecchio non abbia subito danni durante il tra-
sporto. In nessun caso collegate un apparecchio
danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro
fornitore.
Impiego previsto
L'apparecchio è destinato solamente all'asciugatu-
ra di bucato in ambiente domestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
sull'asciugatrice.
La biancheria non deve contenere solventi infiam-
mabili (benzina per smacchiare,
alcool, smacchiatori, ecc.) . Pericolo di incendio ed
esplosione! La biancheria venuta a contatto con
sostanze del genere deve essere accuratamente
lavata a mano prima di passare all'asciugatura.
Con impiego di set di pulizia a secco: utilizzare
solo articoli che il produttore ha dichiarato adatti
per l'asciugatrice.
Non introducete nell'asciugatrice indumenti conte-
nenti gomma spugnosa o materiale similgomma.
Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi di bianche-
ria fortemente usurati. Pericolo di incendio!
Non introducete nell'asciugatrice capi con imbotti-
ture aperte (ad es. cuscini). Pericolo di incendio!
Materiali con elementi rigidi (ad es. tappetini) pos-
sono ostruire le feritoie di ventilazione. Pericolo di
incendio! Non caricate questi materiali nell'asciu-
gatrice.
Non sovraccaricate l'asciugatrice. Pericolo di in-
cendio! Rispettate il carico massimo di 6 kg.
Assicuratevi che assieme alla biancheria non entri
nell'asciugatrice alcun oggetto esplosivo (ad es.
accendini, bombolette spray ecc.). Pericolo di in-
cendio e di esplosione!
Dopo ogni ciclo di asciugatura pulite il microfiltro e
il filtro a maglia fine.
Non utilizzate l'apparecchio in caso di filtri per fi-
lacci mancanti o danneggiati. Pericolo di incendio!
Pulite regolarmente lo scambiatore di calore.
Per le colonne di bucato lavaggio-asciugatura:
Non collocate alcun oggetto sull'asciugatrice. Po-
trebbe cadere durante il funzionamento dell'appa-
recchio.
Il coperchio della lampada a incandescenza per l'il-
luminazione interna del cestello deve essere salda-
mente avvitato.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballag-
gio. Pericolo di soffocamento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere
i pericoli connessi agli elettrodomestici. Non la-
sciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinanze
dell'asciugatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si
infilino nel cestello dell'asciugatrice. Pericolo di
morte! Tenete sempre chiusa l’oblò dell'asciugatri-
ce quando quest'ultima non viene utilizzata.
Sicurezza generale
Le riparazioni sull'asciugatrice devono essere ese-
guite solo da personale qualificato.
Non mettete mai in funzione l'asciugatrice, se il
cavo di allacciamento alla rete è danneggiato o se
il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoc-
colo sono danneggiati al punto da rendere acces-
sibile l'interno dell'apparecchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manuten-
zione spegnete l'asciugatrice. Inoltre sfilate la spi-
na dalla presa oppure, in caso di attacco fisso,
disinserite l'interruttore di potenza nel quadro di di-
stribuzione o rimuovete completamente il fusibile a
vite.
In caso di lunghi periodi di inattività staccate l'ap-
parecchio dalla rete elettrica.
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo,
ma tenendo la spina stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di pro-
lunga. Pericolo d'incendio per surriscaldamento!
Non spruzzate l'asciugatrice con un getto d'acqua.
Pericolo di folgorazione!
Non appoggiatevi all'oblò aperto. L'apparecchio
potrebbe ribaltarsi.
Dopo un'interruzione del ciclo di asciugatura sia la
biancheria che il cestello potrebbero essere molto
caldi. Pericolo di ustioni! Usate paricolare prudenza
nel prelevare la biancheria.
5
Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS<
(polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali
di imballaggio a seconda del loro contrasse-
gno conferendoli negli appositi contenitori si-
stemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguen-
ze negative, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per in-
formazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori uso sfilate
la spina dalla presa. Tagliate il cavo di rete ed
eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete il dispositivo di chiusura della por-
ta in modo da evitare che la porta possa chiu-
dersi e rimanere bloccata. In tal modo i
bambini non si possono chiudere dentro e
correre pericolo di morte.
2 Consigli per la protezione dell'ambiente
Nell'asciugatrice la biancheria acquista morbidez-
za e sofficitàPertanto non è necessario usare am-
morbidente durante il lavaggio.
Per utilizzare l'asciugatrice con il massimo vantag-
gio in termini di risparmio economico, assicuratevi
che:
le feritoie di ventilazione presenti nello zoccolo
dell'apparecchio siano sempre libere;
siano rispettate le quantità di carico indicate nel
riepilogo programmi;
il locale sia ben ventilato;
il microfiltro e il filtro a maglia fine vengano puliti
dopo ogni ciclo di asciugatura;
la biancheria sia centrifugata bene prima
dell'asciugatura. Esempio: valori di consumo, su-
bordinati al numero di giri della centrifuga, per
6kg di bucato, asciugatura con programma CO-
TONE NORMALE (BAUMWOLLE SCHRANK-
TROCKEN).
Precentrifuga Ciclo di asciugatura
Giri al minuto Umidità finale
in litri
Umidità finale
in %
Energia
in kWh
800 4,2 70 4,3
1200 3,2 53 3.3
1400 3,0 50 3.1
1800 2,5 42 2.6
6
Descrizione dell'apparecchio
Pannello di comando
Cassetto con
contenitore
condensa
Piedini regolabili
(regolabili in altezza)
Oblò (battuta
sostituibile)
Pannello di
comando
Filtro a maglia
larga (filtro per filacci)
Feritoie di ventilazione
Lampadina
dell'illuminazione
interna
Targhetta
Porta dello zoccolo
davanti a scambiatore
di calore
M
icrofiltro
(
filtro per filacci)
Filtro a maglia
fine (filtro per filacci)
Display di svolgimento programma
Manopola programmi
Spie di manutenzione
SCAMBIATORE DI CALORE (WÄRMETAUSCHER - pulire!)
CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER - svuotare!)
FILTRO (SIEB - pulire filtro!)
Sezione tasti e
spie luminose
7
Operazioni preliminari alla prima asciuga-
tura
Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulite
il cestello dell'asciugatrice con un panno umido op-
pure eseguite un breve ciclo di asciugatura (20 MIN)
con panni umidi.
Divisione e preparazione della biancheria
Divisione della biancheria
Divisione per tipo di tessuto:
cotone/lino per programmi del gruppo COTONE
(BAUMWOLLE).
Tessuti misti e sintentici per programmi del grup-
po TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE).
Divisione secondo etichetta: I simboli contenuti
nell'etichetta hanno il seguente significato:
Non asciugate tessuti nuovi, colorati assieme alla
biancheria chiara. I tessuti possono scolorire.
Non asciugate tessuti jersey e maglieria con il pro-
gramma EXTRA (EXTRATROCKEN). Pericolo di riti-
ri!
Non asciugate lana nell'asciugatrice. Pericolo di in-
feltrimento! Dopo l'asciugatura ad aria trattate la
lana con il programma LANA (WOLLPFLEGE).
Preparazione della biancheria
Per evitare che la biancheria si aggrovigli: Chiudete
le cerniere, abbottonate le federe, annodate i nastri
sciolti (ad es. di grembiuli).
Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti me-
tallici (graffete, aghi di sicurezza …).
Rivoltate i capi in tessuto a doppio strato (ad es.
con le giacche a vento foderate in cotone rivoltare
verso l'esterno il rivestimento di cotone. Ciò con-
sentirà una migliore asciugatura di questo tessuto.
nmlk
Asciugatura possibile in
apparecchio
asciugabiancheria
Asciugatura a
temperatura
normale
Asciugatura a
temperatura ridotta
(premete il tasto
DELICATO [SCHON]!)
Asciugatura in
apparecchio
asciugabiancheri
a non consentita
8
Riepilogo programmi
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciugatura
SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
1) DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionati contemporaneamente.
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
COTONE (BAUMWOLLE)
EXTRA
(EXTRA-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di biancheria spessa o multi-
strato, ad es. teli di spugna, accappatoi.
m n
FORTE
(STARK-
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti spessi, ad es. bian-
cheria di spugna, asciugamani di spugna.
m n
NORMALE
(SCHRANK
TROCKEN)
6kg
Asciugatura di tessuti di spessore omoge-
neo, ad es. biancheria di spugna, tessuti a
maglia, asciugamani di spugna.
m n
LEGGERA
(LEICHT-
TROCKEN)
6kg
Per tessuti sottili da stirare, ad es. maglie,
camice di cotone.
m n
PRONTO
STIRO
(BÜGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria di cotone o lino di spessore
normale, ad es. biancheria da letto e da ta-
vola.
m n
UMIDA
(MANGEL-
TROCKEN)
6kg
Per biancheria in cotone o lino, da stirare al
mangano, ad es. biancheria da letto e da
tavola.
m n
TESSUTI MISTI (MISCHGEWEBE)
EXTRA
(EXTRA-
TROCKEN
3kg
Asciugatura di biancheria spessa o multi-
strato, ad es. pullover, biancheria da letto e
da tavola.
m l
2)
n
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
NORMALE
(SCHRANK
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da non stirare, ad es. ca-
mice lava e indossa, biancheria da tavola,
abbigliamento per neonati, calzini, articoli
di corsetteria.
m l
2)
n
LEGGERA
(LEICHT-
TROCKEN)
3kg
Per tessuti sottili da stirare, ad es. maglie,
camice di cotone.
m l
2)
n
9
Programmi
Carico massimo
(Peso biancheria asciutta)
Funzioni
supplementari
Impiego/caratteristiche
Simboli di
asciugatura
SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL)
DELICATO (SCHON)
1)
1) DELICATO (SCHON) e SENSITIVE (SENSITIV) non possono essere selezionati contemporaneamente.
SENSITIVE (SENSITIV)
1)
20 MIN
40 MIN
1kg -
Per l'asciugatura successiva di singoli capi di
biancheria o per piccole quantità inferiori a
1kg.
m l
2)
n
2) Premete il tasto DELICATO (SCHON)!
STIRO FACILE
(LEICHT-
BÜGELN)
1kg -
Programma speciale con meccanica antipie-
ga per tessuti lava e indossa come camice e
camicette; per una stiratura minima. I risultati
dipendono dal tipo di tessuto e dalla sua no-
bilitazione. (Il carico massimo corrisponde a
circa 5 … 7 camice).
Consiglio: inserite gli indumenti nell'asciuga-
trice subito dopo la centrifuga. Prelevate gli
indumenti dall'apparecchio subito dopo
l'asciugatura e appendeteli ad una stampella.
m l
2)
n
LANA
(WOLLPFLEGE)
1kg -
Programma speciale per il trattamento con
aria calda dei tessuti in lana dopo l'asciugatu-
ra ad aria, dopo che sono stati indossati op-
pure dopo un lungo periodo di conservazione.
Le fibre della lana si raddrizzano, la lana ac-
quista estrema morbidezza.
Consiglio: prelevate i capi subito dopo
l'asciugatura.
REFRESH
(AUF-
FRISCHEN)
1kg -
Programma speciale della durata di circa 35
minuti per ravvivare o pulire delicatamente
tessuti con set di pulitura a secco normal-
mente reperibili in commercio. (Utilizzare solo
articoli che il produttore ha dichiarato adatti
per l'asciugatrice; osservare le istruzioni
d'uso del produttore.)
10
Asciugatura
Accensione dell'apparec-
chio/accensione dell'illumi-
nazione
Ruotate la manopola dei programmi su un program-
ma qualsiasi oppure su ILLUMINAZIONE (BELEU-
CHTUNG). L'apparecchio è acceso. Con l'apertura
dell'oblò si attiva l'illuminazione del cestello.
Apertura dell'oblò/introdu-
zione della biancheria
1. Aprite l'oblò premendovi contro con forza (punto di
pressione )
2. Introducete la biancheria senza formare dei grovi-
gli.
1 Attenzione! Accertatevi che fra l'oblò e la
guarnizione in gomma non sia rimasto impi-
gliato nessun capo di biancheria.
3. Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'inne-
sto della chiusura.
Selezione del programma
Impostate il programma desiderato utilizzando la
manopola programmi.
Selezione di funzioni sup-
plementari
Se richiesto, premete i tasti DELICATO (SCHON),
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) oppure SENSITIVE
(SENSITIV).
11
DELICATO (SCHON)
Per un'asciugatura particolarmente rispettosa dei
tessuti delicati con etichetta l e per tessuti sensibili
al calore (ad es. acrilico, viscosa). Il programma vie-
ne eseguito a potenza ridotta.
La funzione DELICATO (SCHON) è attuabile solo con
carichi di max. 3kg!
SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL)
Alla fine del ciclo di asciugatura viene emesso un se-
gnale acustico a intervalli regolari.
SENSITIVE (SENSITIV)
Per un'asciugatura delicata di indumenti di frequente
utilizzo. Il programma inizia a piena potenza che suc-
cessivamente diminuisce al raggiungimento di un li-
vello avanzato di asciugatura, per consentire
un'azione particolarmente delicata sulla biancheria.
3 Le funzioni DELICATO (SCHON) e SENSITIVE
(SENSITIV) non possono essere selezionate
contemporaneamente.
Impostazione della parten-
za ritardata
3 Il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEIT-
VORWAHL) consente di posticipare il momen-
to d'inizio di un programma di 3, 6 o 9 ore.
1. Selezionate il programma.
2. Premete il tasto PARTENZA RITARDATA (ZEIT-
VORWAHL) finché non si illumina la spia
desiderata:
spia 9h per avvio programma entro 9 ore
spia 6h per avvio programma entro 6 ore
spia 3h per avvio programma entro 3 ore
3 Premendo un'ulteriore volta il tasto PARTEN-
ZA RITARDATA (ZEITVORWAHL) viene annul-
lata la preselezione dell'ora di avvio. La spia si
spegne.
3. Per attivare la partenza ritardata, premete il tasto
AVVIO/PAUSA (START/PAUSE).
Nota: Se viene selezionata una partenza ritardata di
9 ore, si illumina la spia 9h. Dopo 3 ore il segnale lu-
minoso cambia e si illumina la spia 6h, dopo altre 3
ore si illumina la spia 3h. Dopo complessive 9 ore si
avvia il programma.
Avvio del programma
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Il
programma viene avviato.
Il display di svolgimento programma mostra lo stato
di avanzamento dell'asciugatura.
12
Cambio di programma
Per cambiare un programma selezionato per errore
dopo l'avvio dello stesso, ruotate anzitutto la mano-
pola dei programmi su SPENTO (AUS) e quindi im-
postate nuovamente il programma.
3 L'apparecchio non consente di cambiare di-
rettamente programma dopo l'avvio dello
stesso. Se tuttavia si cerca di cambiare il pro-
gramma con la manopola dei programmi, ini-
ziano a lampeggiare la spia di svolgimento
programma e le spie di manutezione. Se pre-
mete un tasto delle funzioni supplementari (ad
eccezione del tasto SEGNALE ACUSTICO [SI-
GNAL]), la relativa spia inizia a lampeggiare ri-
petutamente. Il programma di asciugatura non
subisce tuttavia alcuna variazione (protezione
della biancheria).
Introduzione successiva o
prelievo anticipato della
biancheria
1. Aprite l'oblò.
1 Avvertenza! La biancheria e il cestello
possono scottare. Pericolo di ustioni!
2. Introducete oppure prelevate la biancheria.
3. Chiudete con decisione l'oblò. Si deve udire l'inne-
sto della chiusura.
4. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) per
continuare il ciclo di asciugatura.
Fine del ciclo di asciugatu-
ra/prelievo del bucato
Alla conclusione del ciclo di asciugatura si illuminano le
spie FINE (ENDE) e ANTI-PIEGA (KNITTERSCHUTZ).
Se è stato premuto il tasto SEGNALE ACUSTICO
(SIGNAL), l'apparecchio emette un segnale acustico
a intervalli regolari.
3 Il ciclo di asciugatura è seguito automatica-
mente da una fase antipiega della durata di
circa 30 minuti. Durante questa fase il cestello
ruota a intervalli. In questo modo la biancheria
non presenta aggrovigliamenti e pieghe. Du-
rante la fase antipiega è possibile prelevare la
biancheria in qualsiasi momento. (La bianche-
ria dovrà essere prelevata entro e non oltre la
fine della fase antipiega onde evitare la forma-
zione di grinze).
1. Aprite l'oblò di caricamento.
2. Prima di togliere la biancheria eliminate eventuali
filacci dal microfiltro, meglio se con mani bagnate
(vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
3. Prelevate la biancheria.
4. Ruotate la manopola programmi su SPENTO
(AUS).
Importante! Dopo ogni ciclo di asciugatura
pulite il microfiltro e il filtro a maglia fine,
svuotate il contenitore dell'acqua di condensa
(vedere capitolo "Pulizia e manutenzione").
5. Chiudete l'oblò.
13
Pulizia e manutenzione
Pulizia dei filtri per filacci
Per garantire il perfetto funzionamento dell'apparec-
chio, è necessario pulire i filtri per filacci (microfiltro e
filtro a maglia fine) dopo ogni ciclo di asciugatura.
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice
senza filtri per filacci oppure con filtri danneg-
giati o intasati.
1. Aprite l'oblò.
2. Inumiditevi la mano e pulite il microfiltro che si tro-
va nella parte bassa dell'oblò.
3. Premete verso il basso il tasto di sgancio del filtro a
maglia larga.
Il filtro si solleva.
4. Estraete il filtro a maglia fine.
5. Eliminate i filacci presenti nel filtro, meglio se con
mano inumidita.
14
Pulite tutta l'area del filtro.
3 L'area del filtro non necessita di pulitura ad
ogni ciclo di asciugatura, ma deve essere con-
trollata regolarmente e, se necessario, liberata
da eventuali depositi di filacci.
6. In questo caso afferrate il filtro a maglia larga nella
parte superiore e tiratelo in avanti finché non si
sgancia dai due attacchi.
7. Eliminate i filacci da tutta l'area del filtro, meglio se
con un'aspirapolvere.
8. Inserite i due perni del filtro a maglia larga nei sup-
porti dell'oblò finché non si innestano in posizione.
9. Inserite nuovamente il filtro a maglia fine.
10.Premete contro il filtro a maglia larga, finché non
si innesta nel blocco di chiusura.
3 Se privo del filtro a maglia fine, il filtro a maglia
larga non si innesta in posizione e l'oblò non si
chiude.
Pulizia della guarnizione
della porta
Passate un panno umido sulla guarnizione della por-
ta al termine del ciclo di asciugatura.
15
Svuotamento del conteni-
tore di condensa
Svuotate il contenitore condensa alla conclusione di
ogni ciclo di asciugatura.
Quando il contenitore è pieno, il programma in corso
si interrompe automaticamente e si illumina la spia
CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER). Per con-
sentire il proseguimento del programma è necessario
svuotare prima il contenitore condensa.
1 Avvertenza! L'acqua di condensa non è pota-
bile e non risulta adatta alla preparazione di
alimenti.
1. Estraete completamente il cassetto con il conteni-
tore condensa (1). Estraete il tubo di scarico (2).
2. Versate l'acqua di condensa in una bacinella o
contenitore simile.
3. Riponete all'interno il tubo di scarico e inserite il
contenitore condensa nell'apparecchio.
Se il programma è stato interrotto a causa di conte-
nitore condensa pieno:
Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) per
continuare il ciclo di asciugatura.
3 Il contenitore condensa ha una capacità di cir-
ca 4 litri, sufficiente per circa 6kg di biancheria
centrifugata precedentemente a 800 giri/minu-
to.
3 L'acqua di condensa può essere impiegata
come acqua distillata, ad es. per la stiratura a
vapore. È necessario tuttavia filtrare l'acqua di
condensa (ad es. con un filtro da caffé) per eli-
minare eventuali residui e filacci.
16
Pulizia dello scambiatore di
calore
Se è illuminata la spia SCAMBIATORE DI CALORE
(WÄRMETAUSCHER), è necessario pulire lo scam-
biatore di calore.
1 Attenzione! Il funzionamento con lo scambia-
tore di calore intasato di filacci può danneg-
giare l'asciugatrice. E inoltre aumenta il
consumo di energia.
1. Aprite l'oblò.
2. Aprite la porta dello zoccolo: per quest'ultima è ne-
cessario premere il tasto di sgancio posizionato sul
lato inferiore dell'oblò e aprire la porta verso sini-
stra.
3. Pulite dai filacci sia l'interno della porta che lo spa-
zio antistante lo scambiatore di calore. Passate un
panno umido sulla guarnizione della porta.
4. Ruotate verso l'interno le due rosette di sicurezza.
5. Estraete lo scambiatore di calore dallo zoccolo ti-
randolo per l'impugnatura e trasportatelo in posi-
zione orizzontale per evitare la fuoriuscita di acqua
residua.
6. Svuotate lo scambiatore di calore tenendolo in po-
sizione verticale su un lavandino.
1 Attenzione! Non utilizzate oggetti acuminati
per la pulizia. Lo scambiatore di calore potreb-
be perdere la propria ermeticità.
7. Pulite lo scambiatore di calore.
Utilizzate una spazzola a mano oppure lavate vigo-
rosamente a fondo con una doccetta.
8. Riponete lo scambiatore nella sua sede e blocca-
telo (ruotando verso l'esterno le due rosette di si-
curezza finché non scattano in posizione).
9. Chiudete la porta dello zoccolo.
3 L'asciugatrice non funziona finché resta acce-
sa la spia SCAMBIATORE DI CALORE
(WÄRMETAUSCHER).
1 Attenzione! Non azionare mai l'asciugatrice
senza scambiatore di calore.
17
Pulizia del cestello
1 Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti
abrasivi o con lana di acciaio.
3 Il calcare contenuto nell'acqua o i detersivi per
bucato possono formare una patina appena
visibile sulla superficie interna del cestello. A
quel punto il grado di asciugatura della bian-
cheria non viene più riconosciuto in maniera
affidabile. La biancheria esce dall'asciugatrice
più umida del previsto.
Pulite la superficie interna e le nervature del cestello
servendovi di un panno inumidito con un normale
detergente (ad es. detergente all'aceto).
Pulizia del pannello di co-
mando e della superficie
esterna dell'apparecchio
1 Attenzione! Per la pulizia dell'apparecchio
non utilizzate prodotti per la pulizia dei mobili
o detergenti aggressivi.
Pulite il pannello di comando e l'esterno con un pan-
no umido.
Che cosa fare se …
Eliminare da soli piccoli in-
convenienti
Se l'asciugatrice evidenzia durante il funzionamento
una segnalazione di errore (una o più spie lampeg-
gianti sul display di svolgimento programma), con-
trollate anzitutto se potete risolvere da soli
l'inconveniente con l'aiuto della tabella seguente. Se
non siete in grado di risolvere il problema: spegnete
e riaccendete l'apparecchio. Reimpostate il pro-
gramma. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE).
Se l'errore viene nuovamente visualizzato, contattate
il servizio assistenza e comunicate quali spie lam-
peggiano.
Problema Possibile causa Rimedio
L'asciugatrice non funziona.
La spina è staccata oppure il salva-
vita è saltato.
Inserite la spina. Controllate il salvavita
nel quadro di distribuzione (impianto
domestico).
L'oblò è aperto. Chiudete l'oblò.
Avete premuto il tasto AVVIO/PAU-
SA (START/PAUSE)?
Premete nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE).
Il risultato di asciugatura non
è soddisfacente.
È stato selezionato un programma
sbagliato.
Alla prossima asciugatura selezionate
un altro programma (vedere capitolo
"Riepilogo programmi").
Filtri per filacci intasati. Pulite i filtri.
Scambiatore di calore intasato. Pulite lo scambiatore di calore.
Carico errato. Osservate il carico consigliato.
Feritoie di ventilazione nello zoccolo
ostruite.
Liberate da eventuali ostruzioni le ferito-
ie di ventilazione nello zoccolo.
Patina sulla superficie interna del ce-
stello oppure sulle nervature del ce-
stello.
Pulite la superficie interna e le nervature
del cestello.
La conduttività dell'acqua nel luogo
d'installazione si discosta dall'impo-
stazione standard dell'apparecchio.
Riprogrammate l'impostazione stan-
dard per il grado di asciugatura (vedere
capitolo "Programmazioni possibili").
L'oblò non si chiude.
Filtro a maglia fine non inserito e/o
filtro a maglia larga non innestato.
Inserite il filtro a maglia fine e/o innesta-
te il filtro a maglia larga.
18
Sostituzione della lampadi-
na per illuminazione interna
Utilizzate solo una lampadina speciale adatta per ap-
parecchi asciugabiancheria. La lampadina è disponi-
bile presso il servizio assistenza, cod. art. 112 552
000-5.
1 Avvertenza! Non impiegate lampadine stan-
dard! Queste producono infatti troppo calore e
possono recare danni all'apparecchio!
1 Avvertenza! Prima di sostituire la lampadina
sfilate la spina dalla presa di corrente; in caso
di allacciamento fisso alla rete elettrica rimuo-
vete completamente il fusibile a vite oppure di-
sinserite l'interruttore automatico.
1. Svitate il coperchio della lampadina (si trova dietro
l'oblò in alto; vedere capitolo "Descrizione dell'ap-
parecchio").
2. Sostituite la lampadina difettosa.
3. Avvitate nuovamente il coperchio.
1 Avvertenza! Per motivi di sicurezza il coper-
chio deve essere saldamente avvitato. Diver-
samente non sarà possibile avviare
l'asciugatrice.
Se viene premuto un tasto, la
relativa spia lampeggia ripetu-
tamente
Protezione della biancheria. Dopo
l'avvio del programma non è più
possibile impostare la funzione sup-
plementare.
Ruotate la manopola programmi su
SPENTO (AUS). Reimpostate il pro-
gramma.
L'illuminazione interna del ce-
stello non funziona.
Manopola programmi in posizione
SPENTO (AUS).
Ruotate la manopola programmi su IL-
LUMINAZIONE (BELEUCHTUNG) op-
pure su un programma qualsiasi.
Lampadina difettosa.
Sostituite la lampada (vedere capitolo
successivo).
Il programma si blocca, la
spia CONTENITORE CON-
DENSA (BEHÄLTER) si illumi-
na.
Il contenitore dell'acqua di condensa
è pieno.
Svuotate il contenitore e avviate quindi
il programma con il tasto AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE).
Il ciclo di asciugatura termina
poco dopo l'avvio del pro-
gramma. La spia FINE (ENDE)
si illumina.
Per il programma selezionato è stato
inserito un carico di biancheria trop-
po ridotto oppure troppo asciutto.
Selezionate il programma avvio postici-
pato oppure un livello di asciugatura più
alto (ad es. FORTE [STARKTROCKEN]
anziché NORMALE [SCHRANKTROC-
KEN]).
La durata del ciclo di asciuga-
tura è insolitamente lunga.
Nota:
Dopo max. 5 ore il ciclo di
asciugatura si arresta auto-
maticamente (vedere "Con-
clusione del ciclo di
asciugatura").
Filtri per filacci intasati. Pulite i filtri.
Scambiatore di calore intasato. Pulite lo scambiatore di calore.
Tasto DELICATO (SCHON) premuto
e troppo carico.
Tasto DELICATO (SCHON) utile solo per
quantità di bucato di max. 3kg.
Carico eccessivo. Riducete il carico.
Biancheria non sufficientemente pre-
centrifugata.
Eseguite un'adeguata precentrifuga.
Problema Possibile causa Rimedio
19
Programmazioni possibili
Obiettivo Esecuzione
Programmazione fissa del se-
gnale acustico che si attiva alla
fine del programma.
1. Ruotate la manopola programmi su un programma qualsiasi.
2. Tenete premuto il tasto SEGNALE ACUSTICO (SIGNAL) per circa 5 secon-
di.
Un breve segnale risuona ripetutamente. La spia SEGNALE ACUSTICO (SI-
GNAL) lampeggia ripetutamente.
La programmazione è stata completata.
L'annullamento del segnale acustico impostato avviene come descritto ai
punti 1 e 2.
Adeguamento del grado di
asciugatura:
Quando alla fine del program-
ma la biancheria deve essere
un po' più asciutta o un po' più
umida rispetto all'impostazione
standard.
1. Ruotate la manopola programmi su un programma qualsiasi.
2. Tenete contemporanemente premuti i due tasti SEGNALE ACUSTICO (SI-
GNAL) e SENSITIVE (SENSITIV) per circa 5 secondi.
Il display di svolgimento programma visualizza l'impostazione corrente:
FINE CICLO (ENDE): impostazione per biancheria più asciutta
RAFFREDDAMENTO (ABKÜHLEN): impostazione standard
ASCIUGATURA (TROCKNEN): impostazione per biancheria più umida
3. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) finché il display di svolgi-
mento programma non visualizza l'impostazione desiderata.
4. Ruotate la manopola programmi su SPENTO (AUS).
La programmazione è stata completata.
Quando utilizzando uno scari-
co esterno dell'acqua di con-
densa è necessario tenere
sempre spenta la spia CONTE-
NITORE CONDENSA (BEHÄL-
TER).
1. Ruotate la manopola programmi su un programma qualsiasi.
2. Tenete contemporanemente premuti i due tasti PARTENZA RITARDATA
(ZEITVORWAHL) e DELICATO (SCHON) per circa 5 secondi. La spia CON-
TENITORE CONDENSA (BEHÄLTER) lampeggia per pochi attimi.
La spia CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER) è stata disabilitata stabil-
mente.
L'annullamento dell'impostazione avviene come descritto ai punti 1 e 2; la
spia CONTENITORE CONDENSA (BEHÄLTER) si illumina (anziché lampeg-
giare) per qualche attimo.
20
Dati tecnici
5
Questo apparecchio è conforme alle seguenti
direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Direttiva sulla bassa
tensione
89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compa-
tibilità elettromagnetica (compreso relativo emen-
damento 92/31/CEE)
93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura
CE
Valori di consumo
I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni
normali. Nell'utilizzo domestico possono verificarsi
degli scostamenti.
Altezza x Larghezza x Profondità 85 x 60 x 60 cm
Profondità con oblò aperto 109 cm
Altezza regolabile 1,5 cm
Peso a vuoto circa 40kg
Carico (a seconda del programma)
1)
max. 6kg
Consumo di energia a norma IEC 1121 s. e.
(6kg cotone, precentrifugato a 800 g/min,
Programma COTONE NORMALE - BAUMWOLLE
SCHRANKTROCKEN)
4,3kWh
Campo di impiego Uso domestico
Temperatura ambiente consentita da + 5°C a + 35°C
1) Eventuali discordanze nelle indicazioni del carico in alcuni paesi sono dovute alla diversità dei metodi di misurazione.
Programma
Carico
in kg
Consumo di energia
in kWh
COTONE NORMALE
(BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)
1)
64,3
COTONE PRONTO STIRO
(BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN)
1)
63,5
TESSUTI MISTI NORMALE
(MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)
2)
31,6
1) precentrifuga a 800 g/min
2) precentrifuga a 1000 g/min
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EDC5366 Manuale utente

Tipo
Manuale utente