Fujitsu UTY-RLRG Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

OPERATING MANUAL
(simple)
WIRED REMOTE CONTROLLER
Keep this manual for future reference.
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Einfach)
KABEL-FERNBEDIENUNG
Bewahren Sie dieses Handbuch für eine spätere Bezugnahme auf.
MODE D’EMPLOI
(simple)
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
Conservez ce manuel pour pour toute référence ultérieure.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
(simple)
MANDO A DISTANCIA CON CABLE
Conserve este manual para posibles consultas futuras.
MANUALE DI ISTRUZIONI
(semplice)
UNITÀ DI CONTROLLO A FILO
Conservare questo manuale per consultazione futura.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(απλό)
ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
(simples)
CONTROLO REMOTO COM FIOS
Guarde este manual para consulta futura.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
(простой)
ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Сохраните данное руководство для последующего использования.
KULLANIM KILAVUZU
(basit)
KABLOLU UZAKTAN KUMANDA
Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
EλληvIkά
Português
Русский
Türkçe
UTY-RLRY
UTY-RLRG
UTY-RLRX
PART NO. 9373329664
[Original instructions]
REMOTE CONTROLLER (WIRED TYPE)
MANUALE DI ISTRUZIONI (semplice)
N. Parte 9373329664
UNITÀ DI CONTROLLO A FILO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le “PRECAUZIONI DI SICUREZZA” indicate nel manuale
contengono informazioni importanti relative alla sicurezza
dell'utente. Rispettarle scrupolosamente.
Richiedere all'utente di tenere il manuale a portata di mano
per futuri utilizzi quali, ad esempio, spostamento o ripara-
zione dell'unità.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica le procedu-
re che, se eseguite in modo non
corretto, possono causare lesioni
siche gravi o addirittura la morte
dell’utente.
Nel caso in cui si veri chi un’anomalia (odore di bruciato,
ecc.), arrestare immediatamente il funzionamento dell’unità,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
rivolgersi al personale di servizio autorizzato.
Non riparare né modi care personalmente eventuali cavi
danneggiati. Rivolgersi al personale di servizio autorizzato.
Un impianto inadeguato può causare scosse elettriche o
incendi.
In caso di spostamento, rivolgersi al personale tecnico auto-
rizzato per l’installazione e la disinstallazione dell’unità.
Non toccare l’unità con le mani bagnate. Altrimenti si posso-
no subire scosse elettriche.
Nel caso in cui sussista la possibilità che bambini si trovino
vicino all’unità, adottare misure preventive in modo che non
possano raggiungere l’unità.
Non eseguire personalmente riparazioni né modi che. Altri-
menti si possono veri care guasti o incidenti.
Non utilizzare gas in ammabili vicino all’unità. Altrimenti si
possono veri care incendi provocati dalle perdite di gas.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica procedure
che, se eseguite in modo non corret-
to, possono provocare lesioni siche
all’utente o danni alle cose.
Non collocare contenitori contenenti liquidi sull’unità.
Potrebbero veri carsi surriscaldamenti, incendi o scosse
elettriche.
Non esporre l’unità a contatto con l’acqua. Così facendo,
potrebbero veri carsi dei problemi, scosse elettriche o surri-
scaldamenti.
Smaltire i materiali da imballaggio in modo corretto. Strap-
pare e smaltire le buste di plastica da imballaggio in modo
che i bambini non possano giocarvi. Le buste intere lasciate
alla portata dei bambini comportano un rischio di soffoca-
mento per gli stessi.
Non collocare apparecchi elettrici entro 1 m (40 in.) di
distanza dall’unità. Possono veri carsi malfunzionamenti o
guasti.
Non utilizzare amme vicino all’unità e non collocare un
dispositivo di riscaldamento nelle vicinanze. Altrimenti si
possono veri care anomalie.
Non toccare gli interruttori con oggetti taglienti. Altrimenti si
possono veri care lesioni, guasti o scosse elettriche.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (inclusi bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a
meno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza.
La supervisione nei confronti dei bambini deve assicurare
che essi non giochino con l’apparecchio.
INDICE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ...................................... 1
1. PRESENTAZIONE E OPERAZIONI DI BASE ......... 2
1-1. Pannello del display ................................................ 2
1-2. Tasto On/Off ........................................................... 2
1-3. Spia LED (indicatore di funzionamento) ................. 2
1-4. Tasto MODE ........................................................... 2
1-5. Tasto FAN (VENTILAZIONE) .................................. 2
1-6. Tasti , (Tasti impostazione temperatura) ........ 2
1-7. Tasti , .............................................................. 2
1-8. Tasto MENU ........................................................... 2
1-9. Tasto ENTER .......................................................... 2
1-10. Sensore della temperatura ambiente (interno) ....... 2
2. MENU IMPOSTAZIONI ............................................. 3
2-1. Indicatore direzione usso dell'aria ........................ 3
2-2. Impostazione timer On ........................................... 3
2-3. Impostazione timer Off ........................................... 3
2-4. Impostazione ora corrente ...................................... 4
2-5. Ripristino segnale ltro ........................................... 4
2-6. Impostazione del risparmio energia ........................ 4
Impostazioni e speci che non presenti in questo manuale vengono de-
scritte nel MANUALE DI ISTRUZIONI sul CD-ROM fornito in dotazione
con questa unità. Si raccomanda che l’amministratore riferimento a tale
manuale secondo necessità.
It-1
1. PRESENTAZIONE E
OPERAZIONI DI BASE
1-3.
1-5.
1-7.
1-9.
1-10.
1-1.
1-2.
1-4.
1-6.
1-8.
1-1. Pannello del display
I seguenti 2 tipi di schermata sono visualizzati.
Schermata della modalità di
monitoraggio
Schermata impostazioni
(Es : impostazione direzione
usso dell'aria)
“Schermata della modalità di monitoraggio” è la schermata
iniziale dell’unità. L'operazione di base è eseguita nel display
della schermata.
Vedere le impostazioni indivicduali per la schermata impostazioni.
1-2. Tasto On/Off
Avvia o arresta l'operazione.
Nota
Il tasto On/Off non può essere azionato con schermate
diverse dalla “Schermata della modalità di monitoraggio”.
1-3.
Spia LED (indicatore di funzionamento)
Si illumina quando l'unità interna è in funzione. Lampeggia
quando viene generato un errore.
1-4. Tasto MODE
Premere il tasto [ ]
per selezionare la modalità
operativa.
Auto Cool Dry Ventola Heat
Nota
Le modalità disponibili variano in base alla con gurazione del
sistema e le condizioni di tipo / operative di unità interna. Mo-
dalità non disponibili non vengono visualizzati e sono saltati.
1-5. Tasto FAN (VENTILAZIONE)
Premendo il tasto [ ] si
cambierà la velocità delle
ventole.
Auto
Sistema VRF
Altro sistema
Auto
Alto
Alto
Medio
Medio
Basso
Basso Silenzioso
Nota
Se è selezionata la deumidi cazione (DRY), la velocità
della ventola viene impostata solo su automatica (AUTO).
1-6. Tasti , (Tasti impostazione
temperatura)
Quando start-up viene eseguito normalmente, viene visualiz-
zata la “Schermata della modalità di monitoraggio”.
Tasto : Aumento
Tasto
: Riduzione
Usata per selezionare le voci di impostazione durante la
visualizzazione della schermata impostazione.
Nota
Quando la modalità operazione è impostata su Ventola, la
temperatur non può essere regolata.
1-7. Tasti ,
Usata per selezionare le voci di impostazione durante la
visualizzazione della schermata di selezione delle voci.
1-8. Tasto MENU
Premere il tasto [ ] per tornare alla schermata di sele-
zione della voce.
Fare riferimento alla sezione .2.
Menu impostazioni.
1-9. Tasto ENTER
Usato per inserire le voci di impostazione e le impostazioni.
1-10. Sensore della temperatura ambiente
(interno)
Sente la temperatura ambiente di unità.
It-2
2. MENU IMPOSTAZIONI
(1)
Premere il tasto [
]. Viene visualizzata la scher-
mata “Display Item Setting”.
(2)
Selezionare il numero della voce da impostare con il
tasto [
] o [ ]; premere il tasto [ ]per passare
alla modalità impostazioni. Per dettagli sulle impostazio-
ni, vedere la descrizione delle impostazioni in questione.
2-1. Indicatore direzione usso dell'aria ( )
2-2. Impostazione timer On( )
2-3. Impostazione timer Off (
)
2-4. Impostazione ora corrente (
)
2-5. Ripristino spia ltro ( )
2-6. Impostazione del risparmio energia ( )
:
:
Nota
Non procedere alla schermata delle impostazioni per gli
elementi senza funzione che si applica a unità interna o
oggetti con uso limitato.
2-1. Indicatore direzione usso dell'aria
(1) Selezionare l'icona
dell'impostazione della
direzione del usso dell'aria
in impostazioni menu. Poi
premere il tasto [ ].
(2) Impostare la direzione del usso dell’aria.
Regolazione della direzione del usso dell'aria verticale
Regolare il direzionamento
dell’aria in senso verticale o
oscillazione con i tasti [ ] o
[ ].
(oscillazione)
:
:
Regolazione della direzione del usso dell'aria oriz-
zontale
Regolare il direzionamento
dell’aria in senso orizzontale
o oscillazione con i tasti [ ]
o [ ].
(oscillazione)
:
:
(3) Quando [
] viene toccato, il display torna alla
“Schermata della modalità di monitoraggio”.
Note
Impostare la direzione del usso dell'ari con il teleco-
mando. Se si tenta di spostare manualmente le alette di
direzionamento dell’aria, si rischiano problemi di funzio-
namento; in questo caso, arrestare l’unità e riavviarla.
L’aletta deve funzionare di nuovo correttamente.
Durante l’operazione di raffreddamento, non impostare
l’aletta di direzionamento del usso dell’aria verticale
nella posizione rivolta verso il basso per un periodo di
tempo prolungato. Il vapore acqueo si può condensare
vicino al bocchettone di uscita e gocce d’acqua possono
fuoriuscire dal condizionatore.
• Quando la ventola del condizionatore non è in funzione o
quando funziona a velocità molto basse, il funzionamen-
to a oscillazione si può arrestare temporaneamente.
A seconda del modello è possibile che il funzionamento
a oscillazione non sia disponibile. Fare riferimento al
Manuale di istruzioni dell’unità interna.
2-2. Impostazione timer On
(1) Selezionare l'icona
dell'impostazione della
timer On in impostazioni
menu. Poi premere il tasto
[ ].
(2)
Impostare attivazione con il
tasto[
] o [ ]. Poi
premere il tasto [
].
Se impostato su attivato
procedere a (3). Se
impostato su disattivato
tornare alla “Schermata
della modalità di
monitoraggio”.
: Disattiva
: Attiva
(3)
Regolare l'ora con [ ] o
[
].
Nota
L'ora può essere impostata in 0,5 H unità da 0,5 H a 3,0
H, dopo 3,0 H che possono essere impostate no a 24,0
H in unità di 1,0 H.
(4) Quando [
] viene toccato, il display torna alla
“Schermata della modalità di monitoraggio”.
2-3. Impostazione timer Off
(1) Selezionare l'icona
dell'impostazione della
timer Off in impostazioni
menu. Poi premere il tasto
[ ].
(2) Impostare attivazione con il
tasto[
] o [ ]. Poi
premere il tasto [
].
Se impostato su attivato
procedere a (3). Se
impostato su disattivato
tornare alla “Schermata
della modalità di
monitoraggio”.
: Disattiva
: Attiva
It-3
(3)
Regolare l'ora con [ ] o [ ].
Nota
L'ora può essere impostata in 0,5 H unità da 0,5 H a 3,0
H, dopo 3,0 H che possono essere impostate no a 24,0
H in unità di 1,0 H.
(4) Quando [ ] viene toccato, il display torna alla
“Schermata della modalità di monitoraggio”.
2-4. Impostazione ora corrente
Nota
Questa funzione non può essere usata se if
“L'impostazione
dell'ora attuale”
è impostato in “Non usato”. Per cambiare
in “Usato”, consultare personale autorizzatol.
(1) Selezionare l'icona
dell'impostazione della ora
corrente in impostazioni
menu. Poi premere il tasto
[ ].
(2) Impostare il formato dell'ora
con [ ] o [ ].
(0:00-11:59 AM/PM)
(12:00-11:59 AM/PM)
(0:00-23:59)
(3) Premere il tasto [
].
(4) Regolare il giorno attuale
della settimana con i tast
[ ] o [ ]. Intorno al giorno
selezionato viene
visualizzato un“
”.
SU
: Domenica
MO
: Lunedì
TU
: Martedì
WE
: Mercoledì
TH
: Giovedì
FR
: Venerdì
SA
: Sabato
(5) Premere il tasto [
].
(6) Selezionare l'ora o min con
il tasto [
] o [ ] e
impostare il valore con i
tasti [ ] o [ ] .
(7) Quando [ ] viene toccato, il display torna alla
“Schermata della modalità di monitoraggio”.
2-5. Ripristino segnale ltro
(1) Selezionare l'icona
dell'impostazione del
ripristino segnale ltro in
impostazioni menu.
Poi premere il tasto
[
].
(2) Quando [ ] viene toccato, il display torna alla
“Schermata della modalità di monitoraggio”. Il segno del
ltro scomparirà .
Nota
Altro sistema:
funzioni impostate su disattive in fabbrica, e non visualiz-
zate sul display. Per attivare queste funzioni, contattare il
personale di assistenza autorizzato.
2-6. Impostazione del risparmio energia
(1) Selezionare l'icona
dell'impostazione del
risparmio energia in
impostazioni menu. Poi
premere il tasto [ ].
(2) Impostare attivazione con il
tasto[
] o [ ].
: Disattiva
: Attiva
(3) Quando [
] viene toccato, il display torna alla
“Schermata della modalità di monitoraggio”.
Informazioni sul funzionamento RISPARMIO ENERGIA
Il funzionamento Risparmio energia può essere impostato
con il telecomando.
L’impostazione della temperatura viene compensata auto-
maticamente dopo un certo periodo di tempo.
In funzione della temperatura impostata sul telecoman-
do, la temperatura dell’unità interna varia gradualmente.
Tuttavia, in questo caso, l’indicazione della temperatura
del telecomando non varia ma continua ad indicare la tem-
peratura del momento in cui è stato impostato il funziona-
mento con RISPARMIO ENERGIA.
It-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fujitsu UTY-RLRG Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per