Dometic RMLT 9330, RMLT 9331, RMLT 9335 Istruzioni per l'uso

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

RMLT9330, RMLT9331, RMLT9335
Nevera con extractor y horno
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frigorífico de absorção com forno
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero ad assorbimento con
forno
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Abszorberes hűtőszekrény
sütővel
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
φούρνο
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ES
PT
IT
HU
EL
REFRIGERATION
9 SERIES
RMLT93xx-O-South.book Seite 1 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx-O-South.book Seite 2 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
3
9
8
3
1
2
4
5
6
7
1
BRUTTOINHALT
TOTAL CAP.
VOLUME BRUT
VERDAMPFERFACH
FREEZER COMP.
VOLUME COMPT BT
MADE IN GERMANY
AP
MLCPROD. NO.MOD. NO.
TYPE
C 40/110
CLIMATE CLASS SKU
SER. NO.
00094200762
Z 660
031654
008512
NUTZINHALT
USEFUL CAP.
VOLUME NET
2
4
5
1
3
2
RMLT93xx-O-South.book Seite 3 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
4
RMLT9330
1 2 3 4
3
RMLT9330
1
2
4
3
4
RMLT9331 / 9335
1 2 3 4 5 6 7 8
5
4
3
2
1
6
1
7
RMLT93xx-O-South.book Seite 4 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
5
RMLT9330
ABC
8
RMLT9330 RMLT9331 / 9335
1
1
9
1
7
6
5
2
4
3
0
RMLT93xx-O-South.book Seite 5 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
6
a
b
3.
1.
2.
2.
1.
1.
c
2.
1.
3.
e
2.
3.
1.
d
RMLT93xx-O-South.book Seite 6 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
7
g
1.
2.
f
D
BA
C
1.
2.
1.
2.
h
1
2
i
RMLT93xx-O-South.book Seite 7 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
8
2.
3.
1.
4.
5.
6.
7.
1
j
RMLT93xx-O-South.book Seite 8 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
9
1.
2.
BA
2 – 3 mm
k
1.
2.
4.
3.
A B
l
m
RMLT93xx-O-South.book Seite 9 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
RMLT93xx
10
420 mm 615 mm
1605 mm
312 mm1293 mm
n
RMLT93xx-O-South.book Seite 10 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
RMLT93xx
11
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8 Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RMLT93xx-O-South.book Seite 11 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
Explicación de los símbolos RMLT93xx
12
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
No abra nunca el grupo absorbedor. Está bajo alta presión y puede
causar lesiones si se abre.
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si se daña el cable de conexión de esta nevera, el fabricante, su servi-
cio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
RMLT93xx-O-South.book Seite 12 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
RMLT93xx Indicaciones de seguridad
13
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar esta
nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro
de la misma y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera.
No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión como, p.
ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de aplastamiento! No introduzca la mano en el área de acción
de la bisagra.
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases ori-
ginales o en recipientes adecuados.
A
¡AVISO!
No abra nunca el circuito de refrigeración.
El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración (olor a amoniaco):
Si es necesario, desconecte la nevera.
Evite las llamas abiertas y las chispas.
Ventile bien la habitación.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
Mantenga siempre limpias las aberturas de descarga.
No emplee limpiadores de agua a alta presión en el área de la rejilla de
ventilación al limpiar el vehículo.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Solo el servicio de atención al cliente tiene permitido cambiar la ilumi-
nación de la nevera.
La nevera no debe quedar expuesta a la lluvia.
RMLT93xx-O-South.book Seite 13 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
Indicaciones de seguridad RMLT93xx
14
2.2 Seguridad durante el funcionamiento
!
¡ATENCIÓN!
Cierre la puerta de la nevera antes de iniciar la conducción.
El grupo frigorífico en la parte posterior de la nevera se calienta mucho
durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que con-
ducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo
en la puerta de la nevera, en el can de verduras o en la rejilla inferior.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri-
cante del mismo.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia res-
pecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del inte-
rior de la nevera.
2.3 Seguridad al usar con corriente continua
A
¡AVISO!
Seleccione solo el funcionamiento con corriente continua (funciona-
miento con batería), si se utiliza un controlador de batería o si el gene-
rador del vehículo aporta la suficiente tensión.
2.4 Seguridad al usar con corriente alterna
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión correspondiente.
RMLT93xx-O-South.book Seite 14 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
RMLT93xx Volumen de entrega
15
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
2.5 Seguridad al usar con gas
!
¡ADVERTENCIA!
Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa
de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las dispo-
siciones nacionales (en Europa EN 12864).
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin venti-
lación ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares direc-
tas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
No nunca use la nevera con gas
en gasolineras
mientras conduce
durante el transporte de la caravana o autocaravana con un vehí-
culo de remolque o transporte
No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto.
En caso de olor a gas:
Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la bom-
bona.
Abra todas las ventanas y salga del habitáculo.
No accione interruptores eléctricos.
Apague todas las llamas.
Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
A
¡AVISO!
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
3 Volumen de entrega
Combinación nevera-horno
Bandeja para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
RMLT93xx-O-South.book Seite 15 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
Accesorios RMLT93xx
16
4Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor. Si tiene preguntas, diríjase
directamente a su distribuidor o socio de servicio.
5Uso adecuado
La combinación nevera-horno está concebida para su instalación en caravanas o
autocaravanas. La nevera es apta únicamente para enfriar, congelar y guardar alimen-
tos. La neveras no están previstas para guardar debidamente medicamentos.
!
La nevera está diseñada para su funcionamiento conectada a una red de corriente
continua y a una caja de enchufe de corriente alterna y puede funcionar indepen-
dientemente de la corriente con gas licuado (propano o butano). No está permitido
hacer funcionar la nevera con gas ciudad o gas natural.
Denominación
Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores
Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación
Estante de la puerta encastrable
Portabotellas para estantes de la puerta encastrables
Rejilla encastrable
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
RMLT93xx-O-South.book Seite 16 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
RMLT93xx Descripción técnica
17
El horno es apto únicamente para cocinar y hornear alimentos.
El horno está concebido para el funcionamiento con gas licuado (propano
obutano). No está permitido hacer funcionar el horno con gas natural ni gas ciudad.
6 Descripción técnica
6.1 Descripción
El aparato es una combinación de nevera y horno unidos con tornillos de forma fija.
La nevera y el horno funcionan independientemente. El horno utiliza la conexión de
gas de la nevera y no es necesario conectarlo por separado.
Esta nevera es una nevera con extractor. La nevera está concebida para su uso con
distintos tipos de energía y puede utilizarse con corriente alterna, corriente continua
o con gas propano o butano. Para el funcionamiento con corriente continua, se
puede usar la batería del vehículo o una instalación solar instalada en el vehículo.
Para el funcionamiento con corriente alterna y gas, una regulación termoestática se
encarga de que la temperatura de la nevera permanezca estable y se consuma la
menor cantidad de energía posible.
La nevera dispone de un mecanismo de bloqueo que también sirve como seguro de
transporte.
La nevera dispone de una salida de agua de deshielo. La abertura de descarga se
encuentra en la parte trasera de la nevera.
La nevera está equipada con una regulación de llama que interrumpe
automáticamente la alimentación de gas pasados 30 segundos desde que se apaga
la llama.
La nevera RMLT9335 dispone de un modo de funcionamiento automático que
selecciona automáticamente el tipo de energía más favorable.
En el horno se pueden cocinar u hornear alimentos a una temperatura entre 110 y
220 °C.
RMLT93xx-O-South.book Seite 17 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
Descripción técnica RMLT93xx
18
6.2 Componentes de la combinación nevera-horno
En el interior de la nevera se encuentra su placa de características. Allí puede consul-
tar la denominación del modelo, el número de producto y el número de serie. Nece-
sita estos datos para todos los contactos con el servicio de atención al cliente o para
pedir piezas de repuesto:
En la parte trasera del horno se encuentra la placa de características del horno.
Pos. en
fig. 1, página 3
Descripción
1Horno
2 Elemento de mando del horno
3 Elementos de mando de la nevera
4 Congelador
5 Evaporador posterior para el área de refrigeración
6Repisas
7 Cajón de verduras
8 Compartimento inferior con soporte para botellas
9 Compartimento superior
Pos. en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Número de modelo
2 Número de producto
3 Número de serie
4 Valores de conexión eléctrica
5 Presión de gas
RMLT93xx-O-South.book Seite 18 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
RMLT93xx Descripción técnica
19
6.3 Elementos de mando de la nevera
La nevera RMLT9330 dispone de los siguientes elementos de mando:
El selector de energía (fig. 3 1, página 4) dispone de las siguientes posibilidades
de ajuste:
Pos. en
fig. 3, página 4
Descripción
1 Selector de energía
2 Regulador de temperatura
3 Encendedor de pila (gas)
4 Indicador de llama
Pos. en
fig. 4, página 4
Descripción
1OFF
2 Funcionamiento con corriente alterna
3 Funcionamiento con corriente continua
4 Funcionamiento con gas
RMLT93xx-O-South.book Seite 19 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
ES
Descripción técnica RMLT93xx
20
Las neveras RMLT9331 y RMLT9335 disponen de los siguientes elementos de
mando iluminados:
6.4 Componentes del horno
6.5 Elementos de mando del horno
Pos. en
fig. 5, página 4
Descripción
1 Tecla ON/OFF
2 Funcionamiento con corriente alterna
3 Funcionamiento con gas
4 Funcionamiento con corriente continua
5 Modo automático (solo RMLT9335)
6 Ajustar la temperatura
7 Indicador de temperatura
8 Indicador de avería
Tecla reset para avería de gas
Pos. en
fig. 6, página 4
Descripción
1 Iluminación interna
2 Quemador del horno
3 Rejilla
4 Bandeja de grasa
Pos. en
fig. 7, página 4
Descripción
1 Regulador de temperatura
RMLT93xx-O-South.book Seite 20 Montag, 24. Juli 2017 12:38 12
1 / 1

Dometic RMLT 9330, RMLT 9331, RMLT 9335 Istruzioni per l'uso

Categoria
Frigo-congelatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per