Siemens TP501D09/02 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
EQ.500 classic
TP5.....
de
Gebrauchsanleitung
en
User manual
fr
Notice d’utilisation
it
Istruzioni per l'uso
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
it
112
Sommario
Sicurezza .....................................114
Avvertenze generali......................114
Utilizzo conforme all'uso previsto.114
Limitazione di utilizzo....................114
Avvertenze di sicurezza................115
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio ...............................................119
Smaltimento dell’imballaggio .......119
Risparmio energetico ...................119
Installazione e allacciamento .....119
Contenuto della confezione .........119
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio...........................119
Conoscere l'apparecchio............120
Apparecchio .................................120
Elementi di comando ...................120
Display..........................................120
Panoramica delle bevande .........121
Accessori.....................................121
Prima del primo utilizzo..............122
Prima messa in funzione..............122
Riempimento del serbatoio
dell'acqua .....................................122
Riempimento del contenitore dei
chicchi di caffè .............................122
Impostazione della lingua ............122
Impostazione della durezza
dell'acqua .....................................123
Avvertenze generali......................123
Comandi di base .........................124
Accensione o spegnimento
dell'apparecchio ...........................124
Erogazione delle bevande............124
Erogazione di bevande al caffè
da chicchi freschi .........................125
Erogazione di bevande al caffè
da caffè macinato.........................125
Erogazione di bevande con
schiuma di latte ............................125
Erogazione di bevande al caffè
con schiuma di latte.....................126
Erogazione di bevande speciali...126
Erogazione di schiuma di latte.....126
Erogazione di acqua calda ..........127
Impostazioni bevanda ..................127
Filtro dell'acqua ............................129
Sicurezza bambini.......................130
Attivazione sicurezza bambini ......130
Disattivazione sicurezza bambini .130
Scaldatazze
1
................................130
Impostazioni di base...................131
Panoramica delle impostazioni
di base..........................................131
Modifica delle impostazioni di
base..............................................132
Pulizia e cura...............................132
Idoneità per il lavaggio in lava-
stoviglie ........................................132
Detersivi........................................132
Pulizia dell’apparecchio ...............133
Lavaggio del raccogligocce e
del contenitore dei fondi di caffè .133
Pulizia del cassetto del caffè
macinato.......................................134
Pulizia del sistema per il latte ......134
Pulizia dell'unità di infusione ........135
Programmi di servizio ..................136
Sistemazione guasti....................140
Indicazioni sul display ..................140
Anomalie di funzionamento..........142
Problema di risultato ....................144
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it
113
Trasporto, immagazzinamento
e smaltimento..............................147
Attivazione della protezione anti-
gelo...............................................147
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ......................................147
Servizio di assistenza clienti......147
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................148
Condizioni di garanzia..................148
Dati tecnici...................................148
it Sicurezza
114
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per preparare bevande calde.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
Sicurezza it
115
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utente non devo-
no essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età
di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Avvertenze di sicurezza
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
it Sicurezza
116
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina147
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione
nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto
con liquidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ L'apparecchio si surriscalda.
Aerare sufficientemente l'apparecchio.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un
mobile.
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Sicurezza it
117
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
Lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di
toccarle.
AVVERTENZA‒Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuo-
riescono.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in peri-
colo l'utente.
Utilizzare l'apparecchio soltanto conformemente all'uso pre-
visto.
¡ Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura
dello sportello dell'apparecchio.
Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello
dell'apparecchio.
¡ Il macinacaffè ruota.
Non introdurre mai le mani nel macinacaffè.
AVVERTENZA‒Pericoli dovuti ai campi magnetici!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono in-
terferire con gli impianti elettronici, quali ades. pacemaker o
pompe di insulina.
I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una di-
stanza minima di 10cm dall'apparecchio.
Mantenere una distanza minima di 10 cm anche dal serba-
toio dell'acqua quando è estratto.
it Sicurezza
118
AVVERTENZA‒Rischio di danni alla salute!
La sporcizia sull'apparecchio può nuocere alla salute.
Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio.
Tutela dell'ambiente e risparmio it
119
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Impostare lo spegnimento automati-
co al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utiliz-
zato, si spegne prima.
→"Impostazioni di base",
Pagina131
Non interrompere l'erogazione della
bevanda prima del tempo.
La quantità riscaldata di acqua o
latte viene utilizzata in modo otti-
male.
Decalcificare regolarmente l'apparec-
chio.
I depositi di calcare aumentano il
consumo di energia.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
→Fig.
1
A
Macchina automatica da caffè
B
Tubicino del latte e tubicino aspirazio-
ne
C
Istruzioni per l'uso
D
Pastiglie per la pulizia
1
E
Pastiglie decalcificanti
1
F
Strisce per la misurazione della durez-
za dell’acqua
G
Filtro dell'acqua
1
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio.
Una messa in funzione non corretta
può provocare danni all'apparecchio.
tilizzare il dispositivo solo in am-
bienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasporta-
to o immagazzinato al di sotto di
0°C, prima di metterlo in funzione
attendere 3ore a temperatura am-
biente.
Dopo ogni collegamento attendere
ca.5secondi.
it Conoscere l'apparecchio
120
1. Rimuovere le pellicole protettive
presenti.
2. Disporre l’apparecchio su una su-
perficie piana, sufficientemente re-
sistente e impermeabile all’acqua.
3. Collegare la spina dell'apparecchio
a una presa Schuko installata a
norma.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
Nota:A seconda del modello di ap-
parecchio è possibile che vi siano al-
cune differenze per quanto concerne
colori e vari dettagli.
→Fig.
2
1
Serbatoio dell’acqua
2
Coperchio serbatoio acqua
3
Scaldatazze
1
4
Coperchio salva-aroma
5
Contenitore dei chicchi di caffè
6
Cassetto del caffè macinato
7
Display
8
Pannello di comando
9
Coperchio
10
Sistema latte
11
Sistema di erogazione
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
12
Sportello della camera di infusione
13
Targhetta identificativa
14
Vaschetta raccogligocce
1
In funzione dell'allestimento dell'apparec-
chio
Elementi di comando
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei simboli dell'apparecchio. Pre-
mere i simboli per effettuare una se-
lezione, avviare un'erogazione o mo-
dificare un'impostazione.
Simbolo Spiegazione
Accensione o spegnimento
dell'apparecchio.
Apertura o chiusura del menu.
Nota:I tasti del menu sono visibili
soltanto con il menu aperto.
Navigazione verso l'alto nel menu.
Navigazione verso il basso nel me-
nu.
Conferma o salvataggio nel menu.
Indietro nel menu.
Erogazione di due tazze.
Selezione dell'intensità del caffè.
Regolazione della quantità.
Avvio o arresto del processo.
Display
Sul display vengono visualizzate le
bevande e le impostazioni seleziona-
te e indicati i messaggi relativi allo
stato di funzionamento.
Il display mostra ulteriori informazioni
e fasi operative. Le informazioni
scompaiono quando si preme un ta-
sto o dopo un breve periodo. Le fasi
operative vengono nascoste dopo
essere state eseguite.
Panoramica delle bevande it
121
Panoramica delle bevande
Panoramica delle bevande
Con questo apparecchio è possibile preparare svariate bevande.
Scelta rapida
Simbolo Denominazio-
ne
Spiegazione Categoria
Espresso Caffè concentrato. Si consiglia di
servirlo in tazzine spesse. Preri-
scaldare le tazze con acqua calda.
→"Erogazione di bevande al caf-
fè da chicchi freschi", Pagina125
→"Erogazione di bevande al caf-
fè da caffè macinato", Pagina125
Caffè Caffè preparato con uno strato di
crema o una tazza grande di caffè
prodotto con il metodo espresso.
→"Erogazione di bevande al caf-
fè da chicchi freschi", Pagina125
→"Erogazione di bevande al caf-
fè da caffè macinato", Pagina125
Cappuccino Espresso con schiuma di latte. Si
consiglia di servirlo in tazzine.
→"Erogazione di bevande al caf-
fè con schiuma di latte",
Pagina126
LatteMacchiato Specialità al caffè con tre strati:
sotto latte caldo, al centro espres-
so, sopra schiuma di latte. Si consi-
glia di servirla in un bicchiere.
→"Erogazione di bevande al caf-
fè con schiuma di latte",
Pagina126
Bevande spe-
ciali
Erogazione di ulteriori bevande. →"Erogazione di bevande spe-
ciali", Pagina126
Accessori
Accessori
Utilizzare gli accessori originali, in quanto prodotti appositamente per questo
apparecchio. In questa sezione si fornisce una panoramica degli accessori
dell'apparecchio.
Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti
Pastiglie per la pulizia TZ80001A
TZ80001B
00312097
00312098
Pastiglie decalcificanti TZ80002A
TZ80002B
00312094
00312095
Filtro dell'acqua TZ70003 00575491
Filtro dell'acqua, confezione da
3
TZ70033 -
Panno in microfibra - 00460770
it Prima del primo utilizzo
122
Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti
Kit di pulizia TZ80004A
TZ80004B
00312105
00312106
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo
Effettuare le impostazioni di base. Pu-
lire l'apparecchio e i singoli compo-
nenti.
Prima messa in funzione
Dopo l'allacciamento alla corrente
occorre effettuare le impostazioni
per la prima messa in funzione
dell'apparecchio.
Nota:La schermata automatica di se-
lezione della lingua e di selezione
della durezza dell'acqua compare
soltanto alla prima accensione.
Consiglio:Le impostazioni possono
essere modificate in qualsiasi mo-
mento.
→"Impostazioni di base", Pagina131
Riempimento del serbatoio
dell'acqua
Riempire quotidianamente il serbato-
io dell'acqua con acqua fresca fred-
da non gassata.
1. Aprire il coperchio.
2. Estrarre il serbatoio dell'acqua af-
ferrandolo dall'avallamento.
3. Lavare il serbatoio dell'acqua.
4. Riempire il serbatoio dell'acqua fi-
no al contrassegno "max".
5. Inserire il serbatoio dell'acqua dirit-
to nel supporto.
6. Chiudere il coperchio.
Riempimento del contenitore
dei chicchi di caffè
ATTENZIONE!
Il caffè in chicchi non adatti può inta-
sare il macinacaffè.
Utilizzare esclusivamente miscele
di caffè tostato in chicchi per
espresso o per macchine comple-
tamente automatiche.
Non utilizzare chicchi di caffè glas-
sati.
Non utilizzare chicchi di caffè cara-
mellati.
Non utilizzare chicchi di caffè trat-
tati con additivi contenenti zucche-
ro.
Non riempire con caffè in polvere.
1. Aprire il coperchio.
2. Versare i chicchi di caffè.
L'apparecchio imposta il prelievo
dal contenitore dei chicchi di caffè
per le successive erogazioni.
3. Chiudere il coperchio.
Consiglio:Per mantenere al meglio
la qualità conservare i chicchi di caf-
fè in un contenitore chiuso e al fre-
sco.
I chicchi di caffè possono essere
conservati per diversi giorni nel con-
tenitore dei chicchi di caffè senza
perdere l'aroma.
Impostazione della lingua
1. Accendere l'apparecchio con ⁠.
a Il display mostra la lingua preimpo-
stata.
2. Premere o finché il display
non visualizza la lingua desiderata.
3. Premere ⁠.
Prima del primo utilizzo it
123
Consiglio:La lingua può essere
cambiata in qualunque momento.
→"Panoramica delle impostazioni di
base", Pagina131
Impostazione della durezza
dell'acqua
L’impostazione corretta della durezza
dell’acqua è importante affinché l’ap-
parecchio possa indicare per tempo
che è necessario eseguire la decalci-
ficazione. È possibile determinare la
durezza dell'acqua con la striscia di
test acclusa oppure ci si può rivolge-
re alla società locale di distribuzione
dell'acqua.
1. Immergere brevemente la striscia
di test in acqua del rubinetto fre-
sca.
2. Far sgocciolare la striscia di test.
a La striscia di test indica la durezza
dell'acqua dopo 1minuto.
3. Se l'abitazione è dotata di un im-
pianto per addolcire l'acqua, impo-
stare "Imp. di decalc.".
4. Premere o finché il display
non visualizza la durezza dell'ac-
qua desiderata.
La tabella mostra i livelli assegnati
in base ai gradi di durezza dell'ac-
qua:
Livello Durezza te-
desca in
°dH
Durezza to-
tale in
mmol/l
1 1-7 0.18 - 1.25
2 8-14 1.42 - 2.49
3 15-21 2.67 - 3.74
4
1
22-30 3.92 - 5.34
1
Impostazione di fabbrica (può variare in
base al tipo di apparecchio)
5. Premere ⁠.
6. Controllare se il contenitore dei
chicchi di caffè è riempito.
7. Controllare se il serbatoio dell'ac-
qua è pieno.
8. Premere ⁠.
a L’apparecchio esegue un risciac-
quo.
Consiglio:È possibile cambiare la
durezza dell'acqua in qualsiasi mo-
mento.
→"Panoramica delle impostazioni di
base", Pagina131
Avvertenze generali
Seguire le istruzioni per utilizzare l'ap-
parecchio in modo ottimale.
Note
¡ L’apparecchio è programmato
all’origine con regolazioni standard
per un funzionamento ottimale.
¡ Il macinacaffè è impostato in fab-
brica per un funzionamento ottima-
le. Se il caffè viene erogato solo a
gocce o è troppo leggero e con
troppa poca crema, è possibile
modificare il grado di macinatura
con il macinacaffè in funzione.
→"Regolazione del grado di maci-
natura", Pagina128
¡ L'apparecchio si spegne automati-
camente se resta inattivo per un
determinato periodo di tempo. "È
possibile modificare la durata nelle
impostazioni di base."
→Pagina131
¡ Durante l'uso possono formarsi
gocce d'acqua nelle fessure di ae-
razione e nel coperchio del casset-
to del caffè macinato.
it Comandi di base
124
¡ Per motivi tecnici dall'apparecchio
può fuoriuscire vapore.
Consigli
¡ "È possibile disattivare i toni dei ta-
sti nelle impostazioni di base."
→Pagina131
¡ Se l'apparecchio viene utilizzato
per la prima volta, è stato eseguito
un programma di servizio o se
l'apparecchio non è stato usato
per un lungo periodo di tempo, la
prima bevanda erogata non avrà
ancora un aroma pieno e non an-
drebbe bevuta.
¡ Si ottiene una crema soffice e
compatta soltanto dopo aver mes-
so in funzione l'apparecchio e aver
erogato alcune tazze.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione o spegnimento
dell'apparecchio
Accendere o spegnere l'apparec-
chio con ⁠.
All'accensione il display mostra il
logo Siemens. All'accensione e al-
lo spegnimento l'apparecchio ese-
gue automaticamente un risciac-
quo. Al momento dello spegnimen-
to, l'apparecchio emette vapore
per la pulizia della vaschetta rac-
cogligocce. Durante il risciacquo il
display mostra una goccia. Se
all'accensione l'apparecchio è an-
cora caldo o se prima dello spe-
gnimento non è stata erogata nes-
suna bevanda, l'apparecchio non
esegue il risciacquo.
Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura
per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono
bollenti.
Eventualmente lasciar raffreddare
le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i
liquidi e i vapori che fuoriescono.
Consigli
¡ La bevanda desiderata può essere
selezionata direttamente attraverso
i tasti di scelta rapida. Il display
mostra la bevanda e le impostazio-
ni attuali.
¡ Oltre alle bevande erogabili attra-
verso i tasti di scelta rapida, l'ap-
parecchio prevede ulteriori bevan-
de.
→"Erogazione di bevande specia-
li", Pagina126
¡ È possibile modificare la bevanda
in base ai propri gusti personali.
→"Impostazioni bevanda",
Pagina127
Note
¡ Se non si modifica alcuna imposta-
zione per ca.5secondi, l'apparec-
chio chiude la modalità di imposta-
zione. Le impostazioni vengono
memorizzate automaticamente.
Comandi di base it
125
¡ In alcune impostazioni il caffè vie-
ne preparato in più fasi. Attendere
fino a quando la procedura è com-
pletamente conclusa.
Erogazione di bevande al caf-
fè da chicchi freschi
1. Disporre la tazza preriscaldata sot-
to il sistema di erogazione.
2. Premere il simbolo di una bevanda
al caffè senza latte.
a Il display mostra la bevanda e le
impostazioni attuali.
→"Impostazioni bevanda",
Pagina127
3. Se necessario modificare le impo-
stazioni:
Regolare la quantità con .
→"Regolazione della quantità",
Pagina128
Regolare l'intensità del caffè con
.
→"Regolazione dell'intensità del
caffè", Pagina127
4. Premere ⁠.
I chicchi di caffè vengono macinati
freschi per ogni infusione.
a Il caffè viene preparato e poi flui-
sce nella tazza.
Consigli
¡ È possibile interrompere anticipa-
tamente l'erogazione con ⁠.
¡ Di seguito sono fornite le informa-
zioni per erogare bevande al caffè
con latte.
→"Erogazione di bevande con
schiuma di latte", Pagina125
Erogazione di bevande al caf-
fè da caffè macinato
ATTENZIONE!
Il cassetto del caffè macinato può in-
tasarsi.
Non utilizzare chicchi di caffè.
Non utilizzare caffè solubile.
Togliere i residui di caffè macinato
nel cassetto con un pennello mor-
bido.
Nota
Per la preparazione con caffè macinato
non sono disponibili le opzioni
seguenti:
¡ Preparazione di due tazze contem-
poraneamente
¡ Intensità del caffè
¡ "doubleshot"
1. Disporre la tazza preriscaldata sot-
to il sistema di erogazione.
2. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
3. Premere finché il display non
mostra "Caffè macin.".
4. Aprire il cassetto del caffè macina-
to.
5. Versare un massimo di 2 dosatori
di caffè macinato rasi, max. 12 g.
6. Chiudere il cassetto del caffè maci-
nato.
7. Premere ⁠.
a Il caffè viene preparato e poi flui-
sce nella tazza.
Consigli
¡ È possibile interrompere anticipa-
tamente l'erogazione con ⁠.
¡ Per erogare un'altra bevanda con
caffè macinato ripetere l'operazio-
ne.
¡ Inserire il caffè macinato soltanto
poco prima di preparare le bevan-
de.
Erogazione di bevande con
schiuma di latte
L'apparecchio consente di erogare
bevande al caffè con schiuma di lat-
te.
it Comandi di base
126
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Il sistema per il latte diventa molto
caldo.
Non toccare mai il sistema per il
latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il lat-
te caldo prima di toccarlo.
ATTENZIONE!
I residui di latte possono seccarsi, ri-
sultando difficili da rimuovere.
Pulire il sistema per il latte dopo
ogni utilizzo.
→"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina134
Consiglio:È possibile utilizzare an-
che bevande vegetali al posto del lat-
te, ad esempio latte di soia.
Nota:La qualità della schiuma di lat-
te dipende dal tipo utilizzato di latte o
bevanda vegetale.
Erogazione di bevande al caf-
fè con schiuma di latte
Condizioni indispensabili
¡ Il tubicino del latte è collegato.
¡ Il tubicino di aspirazione è collega-
to.
1. Immergere il tubicino di aspirazio-
ne nel latte.
2. Disporre la tazza preriscaldata sot-
to il sistema di erogazione.
3. Premere il simbolo di una bevanda
al caffè con latte.
a Il display mostra la bevanda e le
impostazioni attuali.
→"Impostazioni bevanda",
Pagina127
4. Se necessario modificare le impo-
stazioni:
Modificare la quantità con .
→"Regolazione della quantità",
Pagina128
Regolare l'intensità del caffè con
.
→"Regolazione dell'intensità del
caffè", Pagina127
Utilizzare il cassetto del caffè
macinato.
→"Erogazione di bevande al caf-
fè da caffè macinato",
Pagina125
5. Premere e attendere finché la
procedura non è completamente
conclusa.
Il sistema per il latte si pulisce au-
tomaticamente con un breve getto
di vapore subito dopo la prepara-
zione di una bevanda.
Consiglio:Per interrompere anticipa-
tamente l'erogazione, premere .
Per arrestare l'intera erogazione, pre-
mere ⁠.
Erogazione di bevande spe-
ciali
Oltre alle bevande erogabili attraver-
so i tasti di scelta rapida, l'apparec-
chio prevede ulteriori bevande.
Premere più volte.
→"Panoramica delle bevande",
Pagina121
Erogazione di schiuma di latte
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Il sistema per il latte diventa molto
caldo.
Non toccare mai il sistema per il
latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il lat-
te caldo prima di toccarlo.
Condizioni indispensabili
¡ Il tubicino del latte è collegato.
¡ Il tubicino di aspirazione è collega-
to.
Comandi di base it
127
1. Immergere il tubicino di aspirazio-
ne nel latte, ad es. cartone Tetra-
pak.
2. Disporre la tazza preriscaldata sot-
to il sistema di erogazione.
3. Premere finché il display non
mostra "Schiuma latte".
4. Se necessario modificare l'impo-
stazione:
Regolare la quantità con .
→"Regolazione della quantità",
Pagina128
5. Premere ⁠.
a La schiuma di latte fuoriesce dal
sistema di erogazione.
6. Per arrestare l'erogazione, preme-
re ⁠.
Erogazione di acqua calda
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Il sistema per il latte diventa molto
caldo.
Non toccare mai il sistema per il
latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il lat-
te caldo prima di toccarlo.
Nota:Se il sistema per il latte non
viene pulito, insieme all'acqua posso-
no essere erogate piccole quantità di
latte.
Condizioni indispensabili
¡ Il sistema per il latte è pulito.
→"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina134.
¡ Il tubicino del latte è stato tolto.
1. Disporre la tazza preriscaldata sot-
to il sistema di erogazione.
2. Premere finché il display non
mostra "Acqua calda".
3. Se necessario modificare l'impo-
stazione:
Modificare la quantità con .
→"Regolazione della quantità",
Pagina128
4. Premere ⁠.
Se viene visualizzato il messaggio
"Rimuovere il tubo del latte.", ri-
muovere il tubicino del latte e pre-
mere ⁠.
a Esce acqua calda dal sistema di
erogazione.
5. Per arrestare l'erogazione, preme-
re ⁠.
Impostazioni bevanda
Per preparare una bevanda in base
ai propri gusti.
Regolazione dell'intensità del caffè
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Per selezionare l'intensità del caffè,
premere ⁠.
È possibile selezionare le intensità
del caffè seguenti:
"leggero"
"normale"
"forte"
"molto forte"
"doubleshot"
Nota:L'impostazione "doubleshot"
non è disponibile per tutte le be-
vande e per tutte le quantità.
Consiglio:Per ottenere un caffè
dal gusto più intenso, se si impo-
sta una grande quantità seleziona-
re anche un'intensità del caffè ele-
vata.
Selezione del caffè macinato
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Premere finché il display non
mostra "Caffè macin.".
→"Erogazione di bevande al caffè
da caffè macinato", Pagina125
it Comandi di base
128
aromaDouble Shot
L'impostazione "doubleshot" consen-
te di erogare un caffè extra forte.
Un’infusione prolungata produce un
caffè più amaro e con aromi indesi-
derati, che ne compromettono sapo-
re e digeribilità. Per fare in modo che
vengano rilasciati solo gli aromi gu-
stosi e ben digeribili, a metà prepara-
zione i chicchi di caffè vengono nuo-
vamente macinati e infusi.
Nota:L'impostazione "doubleshot"
non è disponibile per tutte le bevan-
de e per tutte le quantità.
Regolazione della quantità
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Premere finché il display non
mostra la quantità desiderata.
Preparazione di due tazze
contemporaneamente
A seconda del tipo di bevanda, per
alcune bevande è possibile prepara-
re due tazze contemporaneamente.
Nota
La funzione "Erogazione di due tazze"
non è disponibile per le selezioni
seguenti:
¡ "Caffè macin."
¡ "doubleshot"
¡ Quantità inferiore a 35ml
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Premere ⁠.
a Il display mostra l'impostazione.
3. Disporre due tazze a sinistra e a
destra sotto il sistema di erogazio-
ne.
4. Premere ⁠.
La bevanda viene preparata in 2
fasi. I chicchi vengono macinati in
2 fasi.
a La bevanda passa in infusione e
scende quindi nella tazza.
5. Attendere fino a quando la proce-
dura non è conclusa.
Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macina-
caffè regolabile che permette di per-
sonalizzare il grado di macinatura dei
chicchi di caffè.
Regolazione del grado di macinatura
Per regolare il grado di macinatura
desiderato mentre i chicchi di caffè
vengono macinati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Il macinacaffè ruota.
Non introdurre mai le mani nel ma-
cinacaffè.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni al macinacaffè. Una
regolazione non corretta del grado di
macinatura può danneggiare il maci-
nacaffè.
Regolare il grado di macinatura
solo quando il macinacaffè è in
funzione.
Impostare gradualmente il grado di
macinatura con il selettore.
Grado di maci-
natura
Impostazione
Grado di macina-
tura fine per chic-
chi tostati scuri.
Ruotare il selettore in
senso antiorario.
Grado di macina-
tura grosso per
chicchi tostati
chiari.
Ruotare il selettore in
senso orario.
Comandi di base it
129
Grado di maci-
natura
Impostazione
La regolazione del grado di maci-
natura diventa effettiva soltanto do-
po la seconda tazza di caffè.
Consiglio:Se il caffè viene erogato
solo a gocce, impostare un grado di
macinatura più grosso.
Se il caffè è troppo leggero e ha trop-
pa poca crema, impostare un grado
di macinatura più fine.
Filtro dell'acqua
Con un filtro dell'acqua si riducono i
depositi di calcare e le impurità
nell'acqua.
Inserimento e attivazione del filtro
dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti
al calcare.
Sostituire il filtro dell'acqua per
tempo.
Sostituire il filtro dell'acqua al mas-
simo dopo 2mesi.
Nota:Se il display mostra "Sost. filtro
acqua", sostituire il filtro dell'acqua.
Se non si inserisce un nuovo filtro,
selezionare "Nessun filtro" e seguire
le istruzioni sul display.
1. Immergere il filtro dell'acqua in un
bicchiere d'acqua e premerlo leg-
germente dai lati finché non esco-
no più bollicine.
→Fig.
3
2. Premere ⁠.
3. Premere con o "Filtro ac-
qua" e ⁠.
4. Selezionare con o "Nuovo
filtro" o "Sost. filtro acqua" e pre-
mere ⁠.
5. Nota:Se non si inserisce un nuovo
filtro, selezionare "Nessun filtro" nel
menu Impostazioni.
Spingere con decisione il filtro
dell'acqua nel serbatoio dell'acqua
e premere ⁠.
→Fig.
4
6. Riempire d'acqua il serbatoio
dell'acqua fino al contrassegno
"max" e premere ⁠.
7. Collegare il tubicino del latte con il
sistema per il latte e il tubicino di
aspirazione.
8. Inserire l'estremità del tubicino di
aspirazione nella vaschetta racco-
gligocce.
9. Collocare un recipiente con capa-
cità di 1l sotto il sistema di eroga-
zione e premere ⁠.
a Il filtro verrà risciacquato e verrà vi-
sualizzato il seguente messaggio:
"Il risciacquo è terminato.".
a L’apparecchio è pronto per il fun-
zionamento.
Consigli
¡ Sostituire il filtro dell'acqua anche
per motivi igienici.
¡ Un filtro dell'acqua consente di ri-
durre la frequenza di decalcifica-
zione dell'apparecchio.
¡ Se l'apparecchio non è stato utiliz-
zato per un lungo periodo (ad es.
vacanza), prima di utilizzarlo sciac-
quare il filtro dell'acqua inserito
erogando una tazza di acqua cal-
da.
¡ Il filtro dell'acqua è reperibile pres-
so i rivenditori oppure può essere
richiesto al servizio di assistenza
clienti.
→"Accessori", Pagina121
it Sicurezza bambini
130
¡ Di seguito sono fornite informazio-
ni sull'inserimento del filtro dell'ac-
qua.
→"Inserimento e attivazione del fil-
tro dell'acqua", Pagina129
Sicurezza bambini
Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'ap-
parecchio per proteggere i bambini
da ustioni e scottature.
Attivazione sicurezza bambini
Premere per almeno 3secondi.
a Il display indica "Sicurezza bambini
attiva. Per disattivarla premere "ml"
per 3 sec.".
Disattivazione sicurezza bam-
bini
Premere per almeno 3secondi.
a Il display indica "Sicurezza bambini
disattivata.".
Scaldatazze
Scaldatazze
1
È possibile preriscaldare le tazze con
lo scaldatazze.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Lo scaldatazze diventa molto caldo.
Non toccare mai lo scaldatazze
quando è caldo.
Prima di toccare lo scaldatazze, la-
sciarlo raffreddare.
Consigli
¡ È possibile attivare e disattivare lo
scaldatazze nelle impostazioni di
base.
→"Panoramica delle impostazioni
di base", Pagina131
¡ Per scaldare le tazze in modo otti-
male, disporre le tazze con il fondo
poggiato sullo scaldatazze.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Siemens TP501D09/02 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente