Skil 5066MA Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente
57
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as
aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
!  proteja-se contra os efeitos da vibração, 
mantendo a ferramenta e os acessórios, 
mantendo as mãos quentes e organizando os 
padrões de trabalho
Sega circolare  5066
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli longitudinali e
trasversali nel legno realizzando tagli diritti e tagli con
angolazioni no a 45°; utilizzando rispettive lame, è
possibile tagliare anche metalli non ferrosi, materiali
leggeri da costru-zione e materiali articiali
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 2
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di 
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze 
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza 
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al 
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas 
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone 
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere 
adatta alla presa. Evitare assolutamente di 
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a 
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a 
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e 
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o 
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti 
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure 
di togliere la spina dalla presa di corrente. 
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, 
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, 
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga 
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare 
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un 
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo 
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le 
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso 
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande 
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo 
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima 
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o 
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che 
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave 
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di 
mettersi in posizione sicura e di mantenere 
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
58
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare 
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i 
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi
in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di 
aspirazione o di captazione della polvere, 
assicurarsi che gli stessi siano stati installati 
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI  
UTENSILI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile 
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di
potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori 
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà
essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione 
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie 
oppure prima di posare l’utensile al termine di un 
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della 
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori 
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a 
persone che non sono abituate ad usarlo o che non 
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione 
dell’utensile. Verificare che le parti mobili 
dell’utensile funzionino perfettamente e non 
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o 
danneggiati al punto tale da limitare la funzione 
dell’utensile stesso. Far riparare le parti 
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in 
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le 
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi 
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da 
personale specializzato e solo impiegando pezzi di 
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
PERICOLO
Tenere le mani distanti dall’area di taglio e dalla 
lama; tenere l’altra mano davanti all’impugnatura  
(se entrambe le mani sono impegnate a mantenere la
sega, non possono essere tagliate dalla lama)
Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione 
(la protezione non può proteggere dalla lama al di sotto
del pezzo di lavorazione)
Regolare la profondità di taglio a seconda dello 
spessore del materiale (la lama deve sporgere sotto
al pezzo da tagliare per un’altezza inferiore all’altezza
del dente)
Non tenere il pezzo da tagliare con le mani oppure 
sulle gambe (è importante si sostenere il pezzo di
lavorazione correttamente in modo da ridurre al minimo
l’esposizione del corpo, legatura della lama o perdita
di controllo)
Tenere l’utensile con delle superfici di serraggio 
isolate durante un operazione in cui l’utensile di 
taglio possa toccare dei cavi nascosti oppure il 
proprio cavo (contatto con un cavo “sotto tensione” con
parti metalliche esposte dell’utensile rende queste ultime
anche “sotto tensione” causando una scossa
elettrico all’operatore)
Quando si sega contro la fibra utilizzare un riparo di 
fibra oppure una guida con bordo dritto (questo
riduce la possibilità d’inceppamento della lama)
Usare sempre lame della corretta dimensione e 
forma dei fori dell’albero (diamante contro rotondo) 
(le lame che non corrispondono all’hardware di supporto
della lama funzioneranno in modo eccentrico causando
perdita di controllo)
Non usare mai rondelle o bulloni di lama errati o 
danneggiati (le rondelle ed i bulloni sono stati progettati
appositamente per questa lama, onde ottenere le migliori
prestazioni e sicurezza di funzionamento)
RETROAZIONE - CAUSE
La retroazione è un’improvvisa reazione di una lama
grippata, intasata o disallineata che causa la lama non
controllata di sollevarsi e fuoriuscire dal pezzo di
lavorazione verso l’operatore
Quando una lama è grippata o intasata dalla chiusura di
un taglio, la lama si stalla e la reazione del motore retro
aziona l’unità rapidamente verso l’operatore
Se la lama si storce o si disallinea nel taglio, i denti del
bordo posteriore della lama possono aondarsi nella
supercie superiore del legno causando la fuoriuscita
della lama del taglio ed il salto verso l’operatore
RETROAZIONE – PREVENZIONE DELL’OPERATORE
La retroazione è il risultato del cattivo utilizzo dell’arnese
e/o le errate procedure o condizioni del funzionamento
che possono essere evitate se si prendono le dovute
precauzioni come descritte qui di seguito
Mantenere una salda presa sulla sega con entrambe 
le mani e posizionare le braccia in modo da 
resistere le forze della retroazione; posizionare il 
corpo ad uno o l’altro lato della lama, ma non dietro 
alla lama (le forze della retroazione potrebbe causare un
salto all’indietro della sega, ma possono essere
controllate dall’operatore, se vengono prese le
corrette precauzioni)
59
Quando la lama è intasata o quando si interrompe 
un taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e 
mantenere immobile la sega nel materiale fino a 
quando la lama si arresta completamente; non 
tentare mai di rimuovere la sega dal lavoro o tirarla 
indietro mente la lama è in movimento poiché si 
potrebbe causare una retroazione(investigare e
prendere le azioni rettica per eliminare la causa
dell’intasamento della lama; evitare di tagliare chiodi o viti)
Quando si riavvia una sega nel pezzo di lavorazione, 
centrarne la lama nel taglio e controllare che i denti 
della sega non siano ingaggiati nel materiale (se la
lama della sega si intasa, potrebbe sollevarsi o causare
una retroazione dal pezzo di lavorazione mentre la sega
viene riavviata)
Sostenere grandi pannelli per ridurre al minimo il 
rischio di ripiega o di retroazione(grandi pannelli tendono
a ripiegarsi sotto il proprio peso; è necessario mettere dei
supporti dei supporti sotto il pannello ad entrambi i lati, vicino
alla linea di taglio e vicino il bordo del pannello)
Non utilizzare una lama smussata o danneggiata 
(lame non alate o impostate male producono tagli stretti
causando eccessiva frizione, intasamento e retroazione)
La profondità della lama e la regolazione delle leve 
di bloccaggio della smussatura devono essere 
ferme e sicure prima di effettuare il taglio (se la
regolazione della lama si sposta durante il taglio, si
potrebbe vericare un’intasatura e una retroazione)
Usare extra attenzione quando si effettua un taglio 
a tuffo in pareti esistenti o in altre aree cieche  
(la lama sporgente potrebbe tagliare degli ogetti
che causano retroazione)
ATTENZIONE
•  Controllare che il riparo inferiore sia chiuso 
correttamente prima dell’uso
•  Non azionare la lama se il riparo inferiore non si 
muove liberamente e si chiude istantaneamente
•  Non serrare mai il riparo inferiore nella posizione aperta
Se la sega cade accidentalmente, il riparo inferiore si
potrebbe piegare; estrarre la spina dalla presa, sollevare il
riparo inferiore con l’impugnatura di retroazione ed
assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama o
qualsiasi altra parte, in tutti gli angoli e profondità del taglio
Controllare il funzionamento della molla del riparo 
inferiore; se il riparo e la molla non funzionano 
correttamente, bisogna effettuarne la manutenzione 
prima dell’uso (il riparo inferiore potrebbe funzionare
allentato a causa di parti danneggiate, depositi
appiccicosi o ad un accumulo di detriti)
Il riparo inferiore deve essere retratto manualmente 
solamente per tagli speciali quali tagli a tuffo e tagli 
composti; sollevare il riparo inferiore mediante 
l’impugnatura per la retroazione ed appena la lama 
entra nel materiale, il riparo inferiore deve essere 
rilasciato (per tutti gli altri tipi di taglio, il riparo inferiore
dovrebbe funzionare automaticamente)
Osservare sempre che il riparo inferiore copra la lama 
prima di poggiare la sega su di un banco o sul 
pavimento(una lama non protetta, in movimento per inerzia
causa il retro movimento della sega, tagliando tutto ciò che
trova nel suo percorso; fare attenzione al tempo che una lama
impiega per arrestarsi dopo che l’interruttore viene rilasciato)
NOTE GENERALI
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Quest’utensile non può lavorare con acqua
•  Staccate sempre la spina dell’utensile prima di 
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualicato
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera 
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo 
per l’estrazione della polvere se è presente una 
presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e 
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della 
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
Usate solo tavoli da taglio dotati di interruttori che
impediscano il riavviamento automatico dopo
un’interruzione di corrente
Usate solo tavoli da taglio dotati di una guida di taglio
ACCESSORI
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori corretti che si
possono ottenere presso il vostro negoziante
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile
Mai utilizzate lame per sega in acciaio ad alta
velocità (HSS)
Non usare mai mole da smeriglio/taglio
con quest’utensile
PRIMA DELL’USO
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Rimuovete tutti gli ostacoli sopra e sotto la linea di taglio
prima di iniziare il lavoro
Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione 
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca 
oppure rivolgersi alla locale società erogatrice (un
contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di
incendi e di scosse elettriche; danneggiando linee del gas
si può creare il pericolo di esplosioni; penetrando una
tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali
oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica)
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
60
DURANTE L’USO
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
Non usate mai l’utensile senza il suo sistema
protettivo originale
Le operazioni di accensione producono temporanei
abbassamenti di tensione; in caso di reti di alimentazioni
che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre
macchine possono subire dei disturbi (in caso di
impedenze di rete minori di 0.389 Ohm non ci si aspetta
nessuna disfunzione) - per ulteriori chiarimenti, contattare
la vostra società fornitrice di energia elettrica
Non cercate di tagliare pezzi estremamente piccoli
Lavorate solo su un piano orizzontale
Nel caso l’utensile si blocchi o di cattivo funzionamento
elettrico o meccanico, spegnete subito l’utensile e
staccate la spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
DOPO L’USO
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
Dopo lo spegnimento de la sega circolare, non arrestate
mai la rotazione della lama applicandovi una
forra lateralmente
USO
•  Montate l’adattatore per aspirapolvere R prima di 
utilizzare l’utensile 3
Montaggio della lama da sega 4
!  estrarre la spina dalla presa
- prendete la chiave per lama A dall’alloggiamento B
- premete il pulsante C del blocca alberino e tenete
premuto mentre rimuovete il bullone della lama D con
la chiave per lama
!  premete il pulsante C del blocca alberino soltanto 
quando l’utensile è a riposo
- rilasciate il pulsante C del blocca alberino
- rimuovete la angia E
- aprite la protezione inferiore F con la leva G e tenetela
aperta mentre si monta la lama con i suoi denti e
freccia stampata sulla lama rivolti verso la stessa
direzione della freccia sulla protezione inferiore
- rilasciate la protezione inferiore F
- montate la angia E
!  assicurarsi che le superfici di fermo delle flange H 
siano perfettamente pulite e rivolte verso la lama
- premete il pulsante C e tenete premuto mentre serrate
il bullone della lama con la chiave per lama di 1/8 di
giro (assicura lo slittamento della lama nel caso in cui
si presenti uno sforzo eccessivo nell’operazione di
taglio, così diminuendo il sovraccarico del motore e il
contraccolpo della sega)
- rilasciate il pulsante C del blocca alberino
Regolazione della profondità di taglio (0-66 mm) 5
- per una qualità di taglio ottimale la lama non dovrebbe
uscire oltre 3 mm al di sotto del pezzo in lavorazione
- allentate la leva J
- sollevate/abbassate il piede K no alla profondità
desiderata sulla scala utilizzando l’indicatore L
- serrate la leva J
Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 6
- allentate il bottone M
- capovolgete l’utensile no all’angolo desiderato sulla
scala utilizzando l’indicatore N
- serrate il bottone M
!  con tagli obliqui la profondità di taglio non 
corrisponde al valore indicato sulla scala di 
profondità di taglio
Controllo della perpendicolarità di taglio (90°) 6
- regolate e serrate il piede K alla massima profondità
di taglio 5
- regolate e serrate l’angolo di taglo a 0°
- controllate l’angolo di 90° tra lama e piede con
una squadra
- si è necessaria una regolazione, capovolgete e serrate
il piede a 45° e piegate la linguetta P con una chiave
a tubo
Indicatore della linea di taglio Q 7
- per guidare l’utensile sulla linea di taglio marcata sul
pezzo in lavorazione
- per tagli a 0° o 45° utilizzare la linea di
taglio concernente
- consente di scegliere se il materiale di scarto si trova
sul lato interno o esterno della lama
!  la più larga parte del piede deve poggiare sulla 
parte supportata del pezzo in lavorazione
!  la larghezza di taglio è determinata dalla 
larghezza dei denti della lama
!  effettuate sempre delle prove prima di procedere 
al taglio
Aspirazione della polvere
!  montate l’adattatore per aspirapolvere R prima  
di utilizzare l’utensile 3
- montare l’aspirapolvere
!  non usare l’aspirapolvere quando si tagliano metalli
!  tenete lontano il tubo dell’aspirapolvere dalla 
protezione inferiore o dalla zona di taglio
Uso dell’utensile 8
- inserite la spina nella presa di corrente
- sempre tenete saldamente l’impugnatura S con una
mano e l’impugnatura T con l’altra mano
- collocate l’utensile con l’estremita frontale della base
in posizione orizzontale sul pezzo in lavorazione
!  assicurarsi che la lama non tocchi il pezzo  
in lavorazione
- accendete l’utensile premendo dapprima il pulsante U
(= interruttore di sicurezza, che non può essere
bloccato) e poi schiacciando l’interruttore V
!  l’utensile deve avere la massima velocità prima 
che la lamaentri nel pezzo in lavorazione
- la protezione inferiore F si apre automaticamente
quando la lama entra nel pezzo in lavorazione (aprite
la protezione inferiore manualmente con la leva G
solamente per tagli speciali come tagli dal pieno)
- non forzate l’utensile; applicate una pressione leggera
e costante
!  durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre 
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- dopo aver realizzato il taglio, spegnete il vostro
utensile rilasciando l’interruttore V
!  prima di rimuovere l’utensile del pezzo da 
lavorare assicuratevi che la lama sia ferma
61
CONSIGLIO PRATICO
Posizionate la parte più rinita del pezzo in lavorazione
verso il basso
Usando il binario di guida (accessorio 2610Z00217),
la profondità di taglio risulta ridotta di 9 mm per i tagli
a 90 e a 45
Usate solo lame alate e del tipo suggerito 9
- la qualità di taglio è proporzionale al numero dei denti
- lame con denti riportati al carburo conservano
l’alatura 30 volte più a lungo
Guida parallela W 0
- per tagli precisi lungo un bordo del pezzo
in lavorazione
- può essere inserita sia alla destra che alla sinistra
parte del piede
Regolazione della guida parallela
- allentate il bottone X
- regolate alla larghezza di taglio desiderata utilizzando
la scala della guida parallela (utilizzare l’indicatore Q
della linea di taglio come 0-riferimento)
- serrate il bottone X
Taglio dal pieno !
- ssate la profondità di taglio desiderata
- inclinate l’utensile in avanti con l’indicatore della linea
di taglio Q allineato con la linea di taglio desiderata
marcata sul pezzo in lavorazione
- aprite la protezione inferiore F con la leva G
- proprio prima che la lama entri nel pezzo in
lavorazione, accendete l’utensile e abbassate
gradualmente la parte posteriore facendo perno sulla
parte anteriore del piede
- gradualmente spingete l’utensile in basso e in avanti
- appena la lama entra nel materiale, rilasciate la leva G
!  l’utensile deve avere la massima velocità prima 
che la lamaentri nel pezzo in lavorazione
!  non tirate mai l’utensile indietro
Taglio di pannelli larghi @
- supportate il pannello vicino al taglio sia in terra, sulla
tavola che sul banco di lavoro
!  fissate la profondità di taglio in modo da non 
tagliare il supporto
- nel caso la guida parallela sia troppo corta, ssate sul
pezzo in lavorazione un legno diritto come guida, e
utilizzate la parte destra del piede contro questa guida
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione)
!  prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Pulite la lama immediatamente dopo l’uso (specie da
resina o colla)
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati
su www.skilmasters.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e 
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo # vi ricorderà questo fatto quando
dovrete eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ 
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000,
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
27.01.2011
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 93 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 104 dB(A) (deviazione standard: 3 dB),
e la vibrazione < 2,5 m/s² (metodo mano-braccio;
incertezza K = 1,5 m/s²)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le
applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello
di esposizione
!  proteggersi dagli effetti della vibrazione 
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei 
relativi accessori, mantenendo le mani calde e 
organizzando i metodi di lavoro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Skil 5066MA Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente