Panasonic CS-RE18NKX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
ITALIANO 20 ~ 25
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
PORTUGUÊS 26 ~ 31
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente
este manual de utilização e guarde-o para futura
referência.
БЪЛГАРСКИ 32 ~ 37
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги
запазете за бъдещи справки.
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
GUΙA RÁPIDO
GUΙA RÁPIDO
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE18NKE CU-RE18NKE
CS-RE24NKE CU-RE24NKE
CS-RE18NKX CU-RE18NKX
CS-RE24NKX CU-RE24NKX
F568401
©
Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia
Sdn. Bhd. 2012. Unauthorized copying and distribution
is a violation of law.
20
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà,
rispettare quanto segue.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni,
si possono provocare incidenti o danni di varia natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Questo simbolo indica un pericolo di
morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo simbolo indica un rischio di
lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin
i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non
siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che
i bambini non giochino con l’apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l’installazione,
la rimozione e la reinstallazione dell’unità, consultare un
rivenditore autorizzato o uno specialista. L’installazione e la
manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per
l’uso del tipo di refrigerante speci cato. L’uso di un refrigerante
diverso da quello speci cato potrebbe causare danni al
prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera
potenzialmente esplosiva o in ammabile. La mancata
esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità interna
o esterna del condizionatore d’aria, i componenti
rotanti possono provocare lesioni.
Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò
potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non esporsi direttamente all’aria fredda per un periodo di tempo
prolungato al ne di evitare un raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere
in modo accidentale.
TELECOMANDO
Non permettere a bambini piccoli di giocare con il telecomando,
al ne di evitare che ingeriscano accidentalmente le batterie.
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento e incendio, non
utilizzare un cavo modi cato, un connettore,
una prolunga o un cavo non speci cato.
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore Panasonic
INDICE
INDICE
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
20~21
TELECOMANDO
22~23
INFORMAZIONI
23
UNITÀ INTERNA
24
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
25
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO
POSTERIORE
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con
temperature rientranti nel seguente intervallo
Unità Interna
Temperatura (°C)
Interna
*DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Max. 32 23
Min. 16 11
RISCALDAMENTO
Max. 30 -
Min. 16 -
Unità Esterna
Temperatura (°C)
Esterna Esterna
CU-RE18NKE,
CU-RE18NKX
CU-RE24NKE
CU-RE24NKX
*DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Max. 43 26 43 26
Min. 5 4 16 11
RISCALDAMENTO
Max. 24 18 24 18
Min. -5 -6 -5 -6
AVVISO:
Questo modello non è adatto al
funzionamento ininterrotto per 24 ore in modalità
di riscaldamento in temperature inferiori a -5°C.
Quando la temperatura esterna è inferiore a
-5°C e si utilizza questo modello al di fuori
delle condizioni di cui sopra, l’unità esterna
potrebbe bloccarsi e arrestare il funzionamento
rispondendo ad un comando di sicurezza.
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
NOTA
NOTA
le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti
del presente manuale sono soggetti a
modi ca senza preavviso e verranno
aggiornati in base alle innovazioni future.
21
ITALIANO
AVVERTENZE
AVVERTENZE
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock
elettrico:
Non condividere la presa di corrente con alri
apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione elettrica.
Non mettere in funzione o arrestare l’unità
inserendo o tirando la spina di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di
assistenza autorizzato o ad un tecnico quali cato
onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda
fortemente l’installazione di un salvavita contro
le perdite a terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD).
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock
elettrico:
Inserire correttamente la spina di alimentazione.
La polvere che si deposita sulla spina di
alimentazione deve essere periodicamente
rimossa con un panno asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi veri ca
un’anormalità/guasto escollegare la spina dalla
presa di corrente o portare l’interruttore o il
salvavita su OFF.
(rischio di fumo/ amme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di
frequente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione anormale dell’unità.
L’unità interna perde acqua.
Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in
maniera anormale.
Non è possibile controllare la velocità della ventola.
L’unità smette immediatamente di funzionare
quando la si accende.
La ventola non si ferma neanche se si
interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore locale
per la manutenzione/riparazione.
Il presente apparecchio deve avere la messa a
terra per prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente e staccando
la spina nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- Inutilizzo prolungato dell’apparecchio.
- Attività anomala delle spie luminose.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
Non lavare l’unità interna con acqua, benzene,
diluenti o polveri detergenti aggressive al ne di
evitare danni o corrosione all’unità.
Non usare per la conservazione di attrezzatura
di precisione, cibo, animali, piante, lavori
d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un
deterioramento qualitativo, ecc.
Per evitare la propagazione di un incendio, non
utilizzare apparecchi combustibili davanti alla
presa d’aria.
Non esporre piante o animali direttamente al
usso dell’aria per evitare lesioni, ecc.
Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono causare
delle lesioni.
Non accendere l’unità interna quando si passa
la cera sul pavimento. Dopo tale operazione,
aerare accuratamente la stanza prima di mettere
in funzione l’unità.
Non installare l’unità in aree con presenza di olio
e fumo per prevenire danni all’unità.
Non smontare l’unità per la pulizia al ne di
evitare lesioni.
Quando si pulisce l’unità, non salire su una
panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un contenitore
d’acqua sull’unità. L’acqua può entrare nell’unità
e ridurre l’isolamento. Ciò può causare uno
shock elettrico.
Non aprire la nestra o la porta per un periodo
di tempo prolungato durante il funzionamento in
modalità FREDDO/SECCO.
Assicurarsi che il tubo di drenaggio sia collegato
correttamente e mantenere l’uscita dello scarico
libera da canali di scolo, contenitori oppure non
immergere in acqua al ne di evitare la perdita
d’acqua.
Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo
con qualsiasi attrezzatura che funziona con
combustibile, areare regolarmente la stanza.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un
lungo periodo, assicurarsi che la struttura di
sostegno installata non si sia deteriorata, in
modo da evitare la caduta dell’unità.
TELECOMANDO
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Può danneggiare il telecomando.
Per prevenire malfunzionamenti o danni del
telecomando:
Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Devono essere inserite nuove batterie dello
stesso tipo che rispettano la polarità indicata.
ALIMENTAZIONE
Non tirare il cavo per staccare la spina al ne di
prevenire uno shock elettrico.
Uscita aria
Uscita aria
Ingresso aria
Ingresso aria
Unità
Interna
Unità
Esterna
Telecomando
Alimentazione
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Uscita aria
Uscita aria
22
TELECOMANDO
Distanza massima: 8m
DRY
FAN SPEED
MOD
E
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CAN
CEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOC
K
RESET
AC
RC
AUTO
HEAT
COOL
AIR
SWI
NG
FAN
SPE
ED
AIR
SWI
NG
3
4
5
6
7
9
Display telecomando
1
8
2
Premere il tasto del telecomando
1
PER ACCENDERE O SPEGNERE
L’UNITÀ
POWER
Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF)
sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto
accidentale dell’unità.
2
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C.
L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può
determinare dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20˚C ~ 24˚C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26˚C ~ 28˚C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1˚C ~ 2˚C in meno
della temperatura ambiente.
3
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
Durante le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti
sulla base dell’impostazione della temperatura e della
temperatura ambiente.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante
questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
modalità di raffreddamento, utilizzare delle tende per
impedire l’ingresso di calore e della luce solare.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidi care l’ambiente
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di
eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto
delicata.
4
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
(5 OPZIONI)
FAN
S
PEED
Per la modalità automatica, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base alla
modalità operativa.
5
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO
DELL’ARIA (5 OPZIONI)
AIR SWING
• Mantenere l’ambiente ventilato.
In modalità COOL/DRY (FREDDO/ASCIUTTO), se è
impostata l’opzione AUTO, la griglia per lo spostamento
dell’aria si muoverà a destra/sinistra e si alzerà e
abbasserà automaticamente.
In modalità HEAT (CALDO), se è impostata l’opzione AUTO,
la griglia orizzontale per lo spostamento dell’aria si porta a
una posizione predeterminata. La griglia verticale si sposta a
destra/sinistra dopo che la temperatura aumenta.
6
Tenere premuto per 5 secondi per oscurare o
ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità.
7
Tenere premuto per circa 10 secondi per mostrare
l’impostazione della temperatura in °C o °F.
8
Premere per ripristinare l’impostazione prede nita
del telecomando.
9
Da non utilizzare in operazioni normali.
INDICATORE
POWER
(Verde)
TIMER
(Arancione)
23
ITALIANO
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita.
ON
OFF
1
2
TIMER
S
ET
Selezionare l’accensione (ON) o lo
spegnimento (OFF) del timer
IMPOSTAZIONE TIMER Confermare
Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del timer, premere
O
N
o
OFF
, quindi premere
CANCEL
.
Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario impostato ( no a
35 minuti prima), al ne di raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare Preparazione del telecomando nel coperchio posteriore.
Se il timer viene annullato manualmente o si veri ca un’interruzione di alimentazione, è possibile ripristinare le
impostazioni precedenti (quando ritorna la corrente) premendo
SET
.
INFORMAZIONI
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO DI
INATTIVITÀ PROLUNGATO
Controllo delle batterie del telecomando.
Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare la
funzione di raffreddamento/riscaldamento dopo 15 minuti dal
funzionamento, è normale avere la seguente differenza di
temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:
Raffreddamento: 8°C Riscaldamento: 14°C
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE
LA SPINA, quindi consultare un rivenditore
autorizzato in base alle seguenti condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori
anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
telecomando.
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
anomalo.
Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
Attivare la funzione di Riscaldamento per 2-3 ore quale
alternativa per rimuovere completamente l’umidità rimasta
nelle parti interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
Togliere le batterie dal telecomando.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Pb
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei ri uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero veri carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei ri uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei ri uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi ri uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento ri uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
24
ATTENZIONE
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate potrebbero
causare lesioni.
1
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e
asciutto.
2
PANNELLO ANTERIORE
Rimuovere il pannello anteriore
Sollevare e tirare per rimuovere il pannello anteriore.
Lavare delicatamente ed asciugare.
Chiudere il pannello anteriore
21 1
1
Premere sulle estremità del pannello anteriore per
chiuderlo.
2
Premere sul centro del pannello anteriore per chiuderlo
in modo sicuro.
(CS-RE18NKE, CS-RE24NKE, CS-RE18NKX, CS-RE24NKX)
3
RICEVITORE TELECOMANDO
4
ALETTA IN ALLUMINIO
5
ALETTA DI DIREZIONE ORIZZONTALE DEL
FLUSSO D’ARIA
Non regolare manualmente.
6
ALETTA DI DIREZIONE VERTICALE DEL
FLUSSO D’ARIA
Non regolare manualmente.
7
TASTO AUTO OFF/ON
Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o
presenta anomalie.
Azione Modalità
Premere una volta. Automatico
Premere e tenere premuto no a quando
non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
Raffreddamento
Premere e tenere premuto no a quando
non si sente 1 bip, quindi rilasciare.
Premere nuovamente no a quando si
sentono 2 bip, quindi rilasciare.
Riscaldamento
Premere il tasto per spegnere.
8
FILTRO ANTIBATTERICO
Filtro antibatterico.
• Pulire il ltro qualora necessario.
• Lavare/risciacquare delicatamente i ltri con acqua al
ne di evitare danni alla loro super cie.
Asciugare accuratamente i ltri all’ombra, lontano da
amme o dalla luce diretta del sole.
Sostituire il ltro ogni 10 anni o sostituire i ltri danneggiati.
Codice: CZ-SA22P
9
FILTRO DELL’ARIA
Ogni due settimane è necessario pulire i ltri dell’aria.
• Lavare/risciacquare delicatamente i ltri con acqua al
ne di evitare danni alla loro super cie.
Asciugare accuratamente i ltri all’ombra, lontano da
amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i ltri danneggiati.
POWE
R
TIM
ER
2
7
1
4
9
8
6
5
3
UNITÀ INTERNA
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
SUGGERIMENTI
SUGGERIMENTI
Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o
polveri abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
la casa (
pH7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
Per assicurare una performance ottimale dell’unità,
pulizia e manutenzione devono essere eseguite a
intervalli regolari. Una unità sporca può causare
malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di
errore “H99”. Consultare un rinvenitore autorizzato.
25
ITALIANO
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CAUSA
CAUSA
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento. Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai
muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti
nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando
si imposta la modalità di regolazione automatica della
velocità della ventola.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Il usso continua anche dopo l’interruzione del
funzionamento.
Eliminazione del calore restante dall’unità interna
(massimo 30 secondi).
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore TIMER rimane sempre acceso. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta
impostata.
La spia POWER lampeggia durante la modalità
RISCALDAMENTO mentre l’aria fornita non è più calda
(e la griglia è chiusa).
L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA
DELL’ARIA è impostata su AUTO).
La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si
imposta la modalità riscaldamento.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di
raffreddamento non intenzionale.
L’indicatore POWER lampeggia prima che si accenda l’unità. Si tratta di un passo preliminare in vista del
funzionamento quando si imposta il timer di accensione.
Rumori di urti durante il funzionamento. I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/
contrazione dell’unità.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
CONDIZIONE
CONDIZIONE
CONTROLLARE
CONTROLLARE
La modalità di riscaldamento/raffreddamento non funziona
in maniera ef ciente.
Impostare la temperatura corretta.
Chiudere tutte le porte e nestre.
Pulire o sostituire i ltri.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di
ingresso ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento. • Veri care che l’unità sia stata installata in maniera
inclinata.
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è
debole.)
Inserire le batterie in maniera corretta.
Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona. • Veri care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Veri care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci uorescenti potrebbero interferire con il
trasmettitore di segnale. Consultare un rivenditore
autorizzato.
L’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia.
Usare il telecomando per vedere il codice di errore.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
1
Premere per
5 secondi.
3
Premere per
uscire dal
controllo.
2
Premere nché non
si sente un “beep”,
quindi annotare il
codice di errore.
Nota:
• Per alcuni errori è
possibile riavviare l’unità
con una operazione
limitata con 4 bip durante
l’avvio.
4
Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic CS-RE18NKX Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario