schmersal SLG440COM-ER-0800-03 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

IT Manuale d'istruzioni � � � � � � � � � � Pagine da 1 a 16
Original
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT 1
1. Informazioni sul presente documento
1.1 Funzione
Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni richieste
per il montaggio, la messa in servizio, il funzionamento sicuro e lo
smontaggio del dispositivo di sicurezza� Si raccomanda di conservare
le presenti istruzioni perchè restino perfettamente leggibili e in un luogo
facilmente accessibile�
1.2 A chi è rivolto: personale specializzato autorizzato
Le operazioni descritte nel presente manuale d'istruzioni dovranno
essere eseguite solo da personale specializzato, qualificato e
autorizzato dal gestore dell'impianto�
Installare e utilizzare il dispositivo solo dopo avere letto e compreso
il presente manuale d'istruzioni ed essendo a conoscenza delle
disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione
degli infortuni�
La selezione e l'installazione dei dispositivi, così come i relativi
collegamenti di controllo, richiedono una conoscenza approfondita
delle normative di settore e dei requisiti di legge da parte del
costruttore di macchine�
1.3 Simbologia utilizzata
Informazione, Suggerimento, Nota:
Questo simbolo segnala utili informazioni aggiuntive�
Attenzione: La mancata osservanza di questa nota di
avvertenza può causare guasti o malfunzionamenti�
Avvertenza: La mancata osservanza di questa nota di
avvertenza può causare danni personali e/o danni materiali
alla macchina�
Sommario
Versione 3.0
1 Informazioni sul presente documento
1�1 Funzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
1�2 A chi è rivolto: personale specializzato autorizzato������������1
1�3 Simbologia utilizzata � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
1�4 Uso conforme ����������������������������������������2
1�5 Note generali di sicurezza�������������������������������2
1�6 Avvertenza in caso di uso non corretto ���������������������2
1�7 Liberatoria �������������������������������������������2
2 Descrizione del prodotto
2�1 Destinazione d'uso ������������������������������������2
2�2 Interfaccia Bluetooth � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �2
2�3 Codice prodotto���������������������������������������2
2�4 Versioni speciali���������������������������������������2
2�5 Fornitura ��������������������������������������������2
2�6 Dati tecnici�������������������������������������������3
2�7 Tempo di attivazione (tempo di reazione) � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
2�8 Osservazioni per la sicurezza ����������������������������4
2�9 Funzioni���������������������������������������������4
2�9�1 Modo protezione / Automatico����������������������������4
2�9�2 Blocco di riavvio (funzionamento WA)����������������������4
2�10 Test automatico���������������������������������������4
2�11 Bluetooth Low Energy (BLE)�����������������������������4
3 parametrizzazione
4 Montaggio
4�1 Condizioni generali ������������������������������������5
4�2 Campo di protezione e avvicinamento ���������������������5
4�3 Allineamento dei sensori ��������������������������������6
4�4 Aiuto di allineamento�����������������������������������6
4�4�1 Automatische Ausrichthilfe ������������������������������6
4�4�2 Attivazione dell'Aiuto di allineamento con collegamento cavo a 5 poli
��6
4�5 Distanza di sicurezza ����������������������������������6
4�6 Aumento della distanza di sicurezza in caso di rischio di
attraversamento del campo di protezione �������������������7
4�6�1  �������������������8
4�7 Montaggio � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �9
4�8 Dimensioni������������������������������������������10
4�8�1 Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLC440COM�����������10
4�8�2 Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLG440COM ����������10
4�9 Accessori in dotazione ��������������������������������11
4�10 accessori opzionali �����������������������������������11
5 Collegamento elettrico
5�1 Schema di collegamento elettrico ������������������������12
5�2 Esempi di collegamento con modulo di sicurezza a relè
SRB-E-301MC���������������������������������������12
5�3 Assegnazione dei pin del connettore Ricevitore,
Trasmettitore & Cavo ���������������������������������12
6 Messa in servizio e manutenzione
6�1  ���������������������13
6�2 Manutenzione ���������������������������������������13
6�3 Ispezione regolare������������������������������������13
6�4 Ispezione semestrale ���������������������������������13
6�5 Pulizia ���������������������������������������������13
7 Diagnosi
7�1 Informazioni di stato ����������������������������������14
7�2 Diagnosi degli errori ����������������������������������14
8 Smontaggio e smaltimento
8�1 Smontaggio �����������������������������������������14
8�2 Smaltimento ����������������������������������������14
9 Appendice
9�1 Contatto��������������������������������������������14
9�2 Note sull'interfaccia radio ������������������������������15
10 Dichiarazione di conformità
x�000 / 09�2022 / v�A� - 103005858-IT / H / 2022-08-30 / AE-Nr� 15422
2
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
1.4 Uso conforme
Le serie di prodotti Schmersal non sono destinate a un utilizzo privato,
né a consumatori privati�
I prodotti qui descritti sono stati sviluppati come componenti d'impianto
o di una macchina per lo svolgimento di funzioni di sicurezza� È
responsabilità del produttore dell'impianto o della macchina garantire il
corretto funzionamento generale�
Il dispositivo di sicurezza può essere installato solo conformemente
alle seguenti applicazioni o per quelle autorizzate dal produttore�
Per informazioni dettagliate sul campo d'impiego, vedere il capitolo
“Descrizione del prodotto”�
1.5 Note generali di sicurezza
Osservare le note di sicurezza riportate nel manuale d'istruzioni,
nonché le disposizioni nazionali relative ad installazione, sicurezza e
prevenzione degli infortuni�
Per ulteriori informazioni tecniche si rimanda ai cataloghi
Schmersal o al catalogo online disponibile in Internet
all'indirizzo products�schmersal�com�
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per quanto dichiarato�
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche migliorative�
Non sono noti altri rischi in caso di osservanza delle note sulla
sicurezza e delle istruzioni di montaggio, messa in servizio,
funzionamento e manutenzione�
Potrebbero essere richieste misure aggiuntive per assicurare che il sistema
non subisca un guasto pericoloso quando sono presenti altre forme di
raggi luminosi in un'applicazione speciale (ad es� utilizzo di dispositivi di
controllo wireless su gru, radiazioni da scintille di saldatura o effetti di luci
stroboscopiche)�
1.6 Avvertenza in caso di uso non corretto
L'eventuale utilizzo non corretto o non conforme o interventi non
autorizzati possono causare pericoli per le persone o danni a
componenti della macchina o dell'impianto in seguito all'impiego
del dispositivo di sicurezza� Osservare le prescrizioni al riguardo
delle norme EN ISO 13855 e DIN EN ISO 13857�
La funzione di sicurezza e conseguentemente la conformità
alla Direttiva Macchine sono garantite solo in caso di
esecuzione a norma delle modifiche e regolazioni descritte nel
presente manuale�
1.7 Liberatoria
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni e
malfunzionamenti operativi dovuti ad errori di montaggio o alla mancata
osservanza del presente manuale d'istruzioni� È esclusa inoltre ogni
ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall'utilizzo di
parti di ricambio o accessori non autorizzati dal produttore�
Per motivi di sicurezza non è permesso effettuare riparazioni,
conversioni e modifiche arbitrarie e il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni risultanti da tali operazioni�
2. Descrizione del prodotto
2.1 Destinazione d'uso
La cortina ottica di sicurezza SLC/SLG440COM è un dispositivo
elettrosensibile di protezione (di seguito indicato anche come BWS o
ESPE) con auto-test integrato installato per la protezione di zone e aree
di pericolo e degli accessi alle macchine� In caso di interruzione di uno
o più raggi, il movimento pericoloso deve essere fermato�
La valutazione e la progettazione della catena di sicurezza
dovranno essere eseguite dall'utente nel rispetto delle norme e
prescrizioni applicabili e in base al livello di sicurezza richiesto�
Il progetto globale del controllo nel quale saranno integrati i
componenti di sicurezza dovrà essere convalidato secondo le
norme rilevanti�
2.2 Interfaccia Bluetooth
La serie 440COM include in dotazione un'interfaccia Bluetooth (BLE)�
Questa interfaccia è integrata nel ricevitore� Con questa tecnologia
e utilizzando l'app di Schmersal "SLC Assist" è possibile avere a
disposizione tutte le informazioni rilevanti sul dispositivo elettrosensibile
di protezione�
L'app per dispositivi Android e iOS è disponibile nei rispettivi App Store�
2.3 Codice prodotto
Il presente manuale d'istruzioni è valido per le seguenti tipologie:
SLC440COM-ER-
-
N. Opzione Descrizione
xxxx Altezza del campo di protezione in mm –
altezze disponibili:
0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730, 0810,
0890, 0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370,
1450, 1530*, 1610*, 1690*, 1770*, 1850*, 1930*
14 Risoluzione 14 mm, portata 0,3 m ��� 7 m
30 Risoluzione 30 mm, portata 0,3 m ��� 10 m
35 Risoluzione 35 mm, portata 0,3 m ��� 7 m
* Risoluzione 14 mm
Altezza del campo protettivo 1530 fino a 1930 mm
con portata 0,3 m … 6 m
* Risoluzione 35 mm
Altezza del campo protettivo 1850 e 1930 mm con portata 0,3 m … 6 m
SLG440COM-ER-
N. Opzione Descrizione
Distanza dei raggi più esterni:
0500-02 500 mm, 2 raggi
0800-03 800 mm, 3 raggi
0900-04 900 mm, 4 raggi
2.4 Versioni speciali
Per le versioni speciali con codice diverso da quanto elencato alla
sezione Codice prodotto, le indicazioni riportate in precedenza e nel
seguito si applicano solo nella misura in cui tali versioni sono conformi
all'esecuzione di serie�
2.5 Fornitura
• Trasmettitore (E), cappuccio azzurro
• Ricevitore (R), cappuccio nero
• Kit di montaggio MS-1100
• Manuale d'istruzioni DE/EN
• Distanziatore MSD5, da un'altezza del campo di protezione di 1050 mm
3
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
2.6 Dati tecnici
Prescrizioni: EN 61496-1, EN 61496-2,
EN ISO 13849-1, EN 62061
Materiale della custodia: alluminio
Altezze del campo protettivo:
- SLC440COM: 330 … 1930 mm
- SLG440COM: 500 mm, 800 mm, 900 mm
Potere di rilevamento in corpi di prova:
- SLC440COM: 14 mm, 30 mm, 35 mm;
- SLG440COM: 2 Raggi con risoluzione 500 mm 1)
3 Raggi con risoluzione 400 mm 1)
4 Raggi con risoluzione 300 mm 1)
Ampiezza del campo protettivo:
SLC440COM:
- Risoluzione 14 mm: altezza del campo protettivo da 330 a 1450 mm:
0,3 … 7,0 m
altezza del campo protettivo da 1530 a 1930 mm: 0,3 … 6,0 m
- Risoluzione 35 mm: altezza del campo protettivo da 330 a 1770 mm:
0,3 … 7,0 m
altezza del campo protettivo da 1850 a 1930 mm: 0,3 … 6,0 m
- Risoluzione 30 mm: 0,3 … 10,0 m
SLG440COM: 0,3 … 12,0 m
Tempo di reazione: 1 - 48 Raggi = 10 ms
49 - 144 Raggi = 20 ms
145 - 192 Raggi = 28 ms
Tensione d'esercizio nominale: 24 VDC ±20% (PELV) alimentatore
Imax�
Corrente d'esercizio nominale:
- trasmettitore: max� 200 mA
- ricevitore: max� 700 mA
Lunghezza d'onda: 850 nm
Bluetooth LE
Frequenza di trasmissione: 2,4 ��� 2,483 GHz
Potenza di trasmissione: max� 2 µW
Trasmettitore, irraggiamento IR emesso
- secondo DIN EN 12198-1: Categoria 0
- secondo DIN EN 62471: Gruppo libero
Uscite di sicurezza
OSSD1, OSSD2: 2 uscite a semiconduttore PNP, resistenti a cortcircuito
Ciclo impulsi di prova OSSD: 750 ms
Lunghezza impulsi di prova: 150 µs
Tensione di commutazione HIGH 2): 15 … 26,4 V
Tensione di commutazione LOW 2): 0 … 2 V
Corrente di commutazione per OSSD: 0 … 250 mA
Corrente di fuga 3): 1 mA
Capacità di carico: 0 … 50 nF
Induttanza di carico 4): 0 … 2H
Funzione: modo protezione / automatico, blocco di riavvio,
aiuto di allineamento
Collegamento:
- trasmettitore: connettore M12, a 4 poli
- ricevitore: connettore M12, a 5 poli
Temperatura ambiente: 
Temperatura di stoccaggio: 
Grado di protezione: IP67 (EN 60529)
Resistenza alle vibrazioni: 10 … 55 Hz secondo EN 60068-2-6
Resistenza agli urti: 10 g, 16 ms, secondo EN 60028-2-29
Versione: 3�0 dal 2020
1)
2) Secondo EN 61131-2
3) In caso di errore la corrente di dispersione fluisce al massimo nel
cavo OSSD� L'elemento di comando a valle deve rilevare questo stato
come LOW� Un PLC sicuro deve riconoscere questo stato�
4) L'induttanza di carico genera alla disattivazione una tensione indotta
che può danneggiare gli elementi a valle (elemento spegniarco)�
2.7 Tempo di attivazione (tempo di reazione)
Il tempo di attivazione, cioè il tempo di reazione, dipende dall'altezza
del campo di protezione, dalla risoluzione e dal numero di raggi�
SLC440COM, risoluzione 14 mm
Altezza del
campo protettivo
[mm]
Raggi (linee)
[numero]
Tempo di
reazione
[ms]
Peso
[kg]
330 32 10 0,5
410 40 10 0,7
490 48 10 0,8
570 56 20 0,9
650 64 20 1,0
730 72 20 1,1
810 80 20 1,3
890 88 20 1,4
970 96 20 1,5
1050 104 20 1,6
1130 112 20 1,7
1210 120 20 1,9
1290 128 20 2,0
1370 136 20 2,1
1450 144 20 2,2
1530 152 28 2,3
1610 160 28 2,5
1690 168 28 2,6
1770 176 28 2,7
1850 184 28 2,8
1930 192 28 2,9
SLC440COM, risoluzione 30 mm
Altezza del
campo protettivo
[mm]
Raggi (linee)
[numero]
Tempo di
reazione
[ms]
Peso
[kg]
330 16 10 0,5
410 20 10 0,7
490 24 10 0,8
570 28 10 0,9
650 32 10 1,0
730 36 10 1,1
810 40 10 1,3
890 44 10 1,4
970 48 10 1,5
1050 52 20 1,6
1130 56 20 1,7
1210 60 20 1,9
1290 64 20 2,0
1370 68 20 2,1
1450 72 20 2,2
1530 76 20 2,3
1610 80 20 2,5
1690 84 20 2,6
1770 88 20 2,7
1850 92 20 2,8
1930 96 20 2,9
4
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
SLC440COM, risoluzione 35 mm
Altezza del
campo protettivo
[mm]
Raggi (linee)
[numero]
Tempo di
reazione
[ms]
Peso
[kg]
330 11 10 0,5
410 14 10 0,7
490 16 10 0,8
570 19 10 0,9
650 22 10 1,0
730 25 10 1,1
810 27 10 1,3
890 30 10 1,4
970 33 10 1,5
1050 36 10 1,6
1130 38 10 1,7
1210 41 10 1,9
1290 44 10 2,0
1370 47 10 2,1
1450 49 20 2,2
1530 52 20 2,3
1610 55 20 2,5
1690 58 20 2,6
1770 60 20 2,7
1850 63 20 2,8
1930 66 20 2,9
SLG440COM
Raggi
[numero]
Distanza tra
i raggi
[mm]
Tempo di
reazione
[ms]
Peso
[kg]
2 500 10 0,8
3 400 10 1,3
4 300 10 1,4
2.8 Osservazioni per la sicurezza
Prescrizioni: EN ISO 13849-1, EN 62061
PL: fino a "e"
Categoria: 4
valore PFH: 7,77 x 10-9 / h
SIL: idoneo per applicazioni in SIL 3
Durata di utilizzo: 20 anni
2.9 Funzioni
Il sistema si compone di un trasmettitore e un ricevitore� Per le funzioni
descritte non sono necessari altri elementi di commutazione�
Il sistema offre i seguenti modi operativi:
Modo protezione / automatico (stato alla consegna)
(avvio automatico dopo l'abilitazione del campo di protezione)
• Blocco di riavvio
• Funzionamento manuale (modo regolazione)
2.9.1 Modo protezione / Automatico
Nel modo operativo Automatico, con campo di protezione libero le uscite
di commutazione di sicurezza (OSSD) vengono commutate sullo stato
ON senza abilitazione esterna da parte di un dispositivo di comando�
Questo modo operativo determina il riavvio automatico della
macchina quando un campo di protezione precedentemente interrotto
diviene nuovamente libero�
Questo modo operativo può essere scelto solo in
collegamento con il blocco di riavvio della macchina�
Questo modo operativo non può essere selezionato quando
è possibile accedere al campo di protezione dal retro�
Indicatori
Lampada di
segnalazione
Stato
rosso Stato OFF
(campo di protezione interrotto, segnale OSSD LOW)
verde Stato ON
(campo di protezione libero, segnale OSSD HIGH)
2.9.2 Blocco di riavvio (funzionamento WA)
Nel modo operativo blocco di riavvio, le uscite di commutazione di
sicurezza (OSSD) rimangono in stato OFF in seguito all'applicazione
della tensione d'esercizio o dopo una interruzione del campo di
protezione�
Il dispositivo elettrosensibile di protezione commuta le OSSD nello stato
ON quando con un dispositivo di comando (pulsante di abilitazione)
viene applicato un impulso di segnale con una durata di min� 100 ms
fino a max� 1500 ms all'ingresso "Abilitazione"�
Il ricevitore mostra lo stato di pronto per l'abilitazione tramite la lampada
di segnalazione (luce gialla)� Se il campo di protezione non è libero, la
lampada di segnalazione rimane rossa�
Il modo operativo Blocco di riavvio si seleziona con la
parametrizzazione (P1)� Qualora non venga selezionato
il modo Blocco di riavvio, sarà attivo il modo Protezione/
Automatico� Vedere la sezione Parametrizzazione�
Il dispositivo elettrosensibile di protezione passa nel modo
Aiuto di allineamento, se il dispositivo di comando (pulsante di
abilitazione) viene premuto per almeno 2 secondi quando viene
applicata la tensione d'esercizio (vedere la sezione Aiuto di
allineamento)�
2.10 Test automatico
Entro 2 secondi dall'applicazione della tensione d'esercizio, il sistema
esegue un test completo di autodiagnosi e di sicurezza� Se il campo
di protezione è libero, il sistema passa nello stato ON (funzionamento
automatico)� In caso di errore/guasto, le uscite sul ricevitore non si
attivano (ON)�
Durante il funzionamento viene eseguito un test automatico ciclico�
Eventuali errori rilevanti per la sicurezza vengono così rilevati entro il
tempo di reazione e determinano la disattivazione delle uscite�
2.11 Bluetooth Low Energy (BLE)
Scaricate l'applicazione Schmersal "SLC Assist" dall'Appstore sullo
smartphone / tablet� L'app è disponibile sia per dispositivi Android
che iOS� Attivare sia il Bluetooth che il servizio di localizzazione sullo
smartphone / tablet�
La funzione Bluetooth può essere disattivata con il parametro P2 (cfr� la
sezione sulla parametrizzazione)� Se la funzione BLE è attiva, all'avvio
del sistema viene emesso un impulso di colore azzurro�
L'interfaccia BLE si trova nella segnalazione di stato del
ricevitore�
5
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
3. parametrizzazione
Il modo Parametrizzazione permette di adattare individualmente i
parametri operativi per il ricevitore�
N. Opzione Descrizione
P1 attivo / non attivo attivo = blocco di riavvio
non attivo = modo protezione / automatico
P2 attivo / non attivo Interfaccia Bluetooth
Impostazione predefinita: attivo
Parametrizzazione con cavo adattatore KA-0896
• Scollegare la tensione di alimentazione�
• Collegare il cavo adattatore al dispositivo�
Tenere premuto il pulsante integrato e ricollegare la tensione
di alimentazione� Il pulsante può essere rilasciato non appena
l'indicatore del ricevitore passa da rosso a magenta o ciano�
Ora viene mostrato lo stato del parametro 1� La lampada di
segnalazione lampeggia una volta nel colore magenta (parametro non
attivo) o nel colore ciano (parametro attivo)�
Con una breve pressione del pulsante si passa al parametro
successivo� Il numero di impulsi emessi indica il numero del
parametro, il colore mostra lo stato del parametro (magenta = non
attivo, ciano = attivo)�
Con una pressione prolungata del pulsante (2,5 secondi < T < 6
secondi) si modifica e salva lo stato del parametro attuale da attivo
a non attivo o da non attivo ad attivo� Durante la pressione del
tasto, dopo 1,5 secondi l'indicatore passa al colore dello stato attuale,
mentre continuando a premere il tasto per T > 2,5 secondi viene
visualizzato il colore del nuovo stato� È ora possibile rilasciare il tasto
per salvare� Se il tasto rimane premuto per più di 6 secondi, la spia si
spegne e la modifica non viene applicata�
Per terminare la parametrizzazione, scollegare la tensione di
alimentazione e ripristinare l'assegnazione dei collegamenti originale�
Parametrizzazione con cavo di collegamento a 5 poli
senza cavo adattatore KA-0896
In alternativa al cavo adattatore, per la parametrizzazione è possibile
utilizzare un dispositivo di comando (pulsante), come sotto illustrato�
+24VDC
0VDC
0 VDC
OSSD 2
+24 VDC
OSSD 1
1324 5
Libero
Scollegare la tensione di alimentazione�
Collegare le uscite OSSD 1 e OSSD 2�

Tenere premuto il pulsante e ricollegare la tensione di alimentazione�
Il pulsante può essere rilasciato non appena l'indicatore del ricevitore
passa da rosso a magenta o ciano�
Per l'impostazione dei parametri seguire le istruzioni fornite nella
sezione "Parametrizzazione con cavo adattatore KA-0896"�
4. Montaggio
4.1 Condizioni generali
Le seguenti regole valgono come avvertenze preventive per assicurare
una gestione sicura e conforme� Queste regole fanno parte integrante
delle misure di sicurezza e devono essere pertanto sempre rispettate�
L'SLC/SLG non può essere installata in macchine che in caso
di emergenza non possono essere arrestate elettricamente�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra l'SLC/SLG e
un movimento della macchina pericoloso�
Installare dispositivi di protezione meccanici aggiuntivi
in modo tale che per raggiungere parti pericolose della
macchina sia necessario attraversare il campo di protezione�
L'SLC/SLG deve essere installata in modo tale che il
personale, durante l'azionamento della macchina, rimanga
sempre all'interno della zona di rilevamento del dispositivo
di sicurezza� Una installazione non corretta può determinare
gravi lesioni�
Entrambe le uscite non devono mai essere collegate con

si trovano nello stato ON e non possono fermare situazioni
pericolose sull'applicazione/macchina�
• Eseguire le ispezioni di sicurezza con regolarità�
Non esporre l'SLC/SLG a gas infiammabili o esplosivi�
Collegare i cavi come specificato nelle istruzioni di installazione�
Assicurarsi di stringere bene le viti di fissaggio del tappo di
chiusura e delle squadrette di fissaggio�
4.2 Campo di protezione e avvicinamento
Il campo di protezione dell'SLC/SLG è rappresentato dall'intera area
compresa tra le delimitazioni del campo di protezione di trasmettitore e
ricevitore� Dispositivi di protezione aggiuntivi devono assicurare che per
raggiungere parti pericolose della macchina sia necessario attraversare
il campo di protezione�
L'SLC/SLG deve essere installato in modo tale che il personale,
durante l'azionamento delle parti della macchina pericolose, rimanga
sempre all'interno della zona di rilevamento del dispositivo di sicurezza�
Installazione cor-
retta Le parti pericolose della macchina possono
essere raggiunte solo passando attraverso il
campo di protezione�
Il personale non può sostare tra il campo di
protezione e le parti pericolose della macchina
(protezione accesso dal retro)�
Installazione non ammissibile
Le parti pericolose della macchina possono
essere raggiunte senza passare attraverso il
campo di protezione�
Il personale può sostare tra il campo di
protezione e le parti pericolose della macchina�
6
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
Determinazione della distanza di sicurezza secondo EN ISO 13855
ed EN ISO 13857
La distanza di sicurezza dipende dai seguenti fattori:
Tempo di funzionamento supplementare (tempo di coda) della
macchina (determinato mediante apposita misurazione)
Tempo di reazione della macchina, della cortina ottica di sicurezza e
del modulo di sicurezza a valle (intero sistema di protezione)
Velocità di avvicinamento
Potere di risoluzione della cortina ottica di sicurezza
Calcolo della distanza di sicurezza per
Cortine ottiche di sicurezza SLC440COM
La distanza di sicurezza per la risoluzione da 14 mm a 40 mm si calcola
utilizzando la formula seguente:
(1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
S = Distanza di sicurezza [mm]
K = Velocità di avvicinamento
T = Tempo di reazione totale (tempo di coda della macchina,
tempo di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)
d = Risoluzione della cortina ottica di sicurezza
La velocità di avvicinamento è limitata al valore di 2000 mm/s� Se si rileva


(2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]
Se il nuovo valore S > 500 mm, utilizzare questo valore come distanza
di sicurezza�
Se il nuovo valore S < 500 mm, utilizzare come distanza minima 500 mm�
Esempio:
Tempo di reazione della cortina ottica di sicurezza = 10 ms
Risoluzione della cortina ottica di sicurezza = 14 mm
Tempo di coda della macchina = 330 ms
S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
S = 680 mm
S ≥ 500, quindi nuovo calcolo con K = 1600 mm/s
S = 544 mm
Distanza di sicurezza dalla zona di pericolo
Limite del punto di pericolo
Distanza di sicurezza
(S)
Delimitazione campo
di protezione
Parte superiore pezzo
Segnale per arresare
il movimento pericoloso
Arresto del movimento
pericoloso
tn = tB - tA
Parte inferiore del pezzo
tA
S
tB

Per evitare un accesso dal retro nel campo di protezione, è necessario mantenere
assolutamente questo valore�
4.3 Allineamento dei sensori
Procedura:
1� Trasmettitore e ricevitore devono essere montati paralleli l'uno all'altro
ed alla stessa altezza di fissaggio�
2� Girare prima il trasmettitore, quindi il ricevitore in modo che i
rispettivi pannelli frontali siano l'uno di fronte all'altro, finché la spia di
segnalazione integrata non diventa verde (modo Automatico) o gialla
(modo Blocco di riavvio)�
3� Allineare il trasmettitore e il ricevitore in modo che si trovino circa
al centro del range di angolazione, per ottenere l'accensione della
spia verde o gialla� Fissare la posizione con le due viti per ciascuna
squadretta di fissaggio�
4.4 Aiuto di allineamento
In questo modo operativo la potenza del segnale viene indicata
mediante impulsi luminosi di colore azzurro della lampada di
segnalazione� Le uscite di sicurezza OSSD rimangono sempre nello
stato OFF� Quanto migliore è l'allineamento, tanto più alta sarà la
frequenza degli impulsi luminosi� L'allineamento è ottimale quando
la segnalazione passa da luce intermittente a luce fissa� Se tra
trasmettitore e ricevitore non vi è alcuna sincronizzazione ottica, viene
emesso un impulso luminoso ogni tre secondi�
4.4.1 Automatische Ausrichthilfe
Per attivare l'Aiuto di allineamento, all'avvio del sistema il raggio più
basso dell'ESPE (visto dal lato del cavo di collegamento) deve essere
interrotto per un intervallo di 10 secondi�
L'avvio dell'Aiuto di allineamento è indicato da impulsi luminosi di colore
azzurro sulla lampada di segnalazione�
Se l'allineamento rimane sufficientemente buono per un intervallo di
20 secondi, l'Aiuto di allineamento viene terminato automaticamente e
l'ESPE esegue un riavvio con reset e un successivo test automatico�
4.4.2 Attivazione dell'Aiuto di allineamento con collegamento cavo
a 5 poli
All'avvio del sistema, applicare all'ingresso "Abilitazione" una tensione di

Il ricevitore si avvia in modo Aiuto di allineamento� Il pulsante può essere
rilasciato non appena l'indicatore passa da rosso ad azzurro�
Indicatori
Lampada di segnalazione azzurra Forza segnale
accesa fissa migliore possibile
lampeggiante (20 Hz) buono
lampeggiante (10 Hz) sufficiente
1 Hz forza segnale troppo bassa
(riserva segnale, sporco)
1 impulso ogni tre secondi nessun segnale
4.5 Distanza di sicurezza
La distanza di sicurezza è la distanza minima tra il campo di protezione
della cortina ottica di sicurezza e l'area di pericolo� La distanza
di sicurezza deve essere mantenuta per assicurare che l'area di
pericolo non possa essere raggiunta prima dell'arresto del movimento
pericoloso�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra la cortina/
griglia ottica di sicurezza e il punto di pericolo� Se una
persona raggiunge il punto di pericolo prima che il movimento
pericoloso sia stato arrestato, ciò può portare a gravi lesioni�
Per il calcolo delle distanze minime dei dispositivi di
protezione dal punto di pericolo osservare le norme
EN ISO 13855 ed EN ISO 13857�
7
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
Calcolo della distanza di sicurezza per
griglie ottiche multi-raggio SLG440COM
S = (1600 mm/s * T) + 850mm
S = Distanza di sicurezza [mm]
T = tempo di reazione totale (tempo di coda della macchina,
tempo di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)
K = velocità di avvicinamento 1600 mm/s
C = distanza aggiuntiva di sicurezza di 850 mm
Esempio
Tempo di reazione della SLG440COM = 10 ms
Tempo di coda della macchina T = 170 ms
S = 1600 mm/s * (170 ms + 10 ms) + 850 mm
S = 1138 mm
Osservare le seguenti altezze di montaggio:
Numero di
raggi
Altezza di montaggio al di sopra del piano di
riferimento (pavimento) in mm
2 400, 900
3 300, 700, 1100
4 300, 600, 900, 1200
Distanza di sicurezza dalla zona di pericolo
SPunto di pericolo
trasmettitore
ricevitore
Dispositivo
di comando
Libero
protezione meccanica
Direzione di accesso
nella zona di pericolo
Le formule e gli esempi di calcolo si riferiscono a una disposizione
verticale (vedere disegno) della griglia ottica rispetto al punto di
pericolo� Osservare le norme EN armonizzate e le eventuali norme
nazionali vigenti�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra la cortina/
griglia ottica di sicurezza e il punto di pericolo� Se una
persona raggiunge il punto di pericolo prima che il movimento
pericoloso sia stato arrestato, ciò può portare a gravi lesioni�
Per il calcolo delle distanze minime dei dispositivi di sicurezza
dal punto di pericolo osservare le norme EN ISO 13855 ed
EN ISO 13857�Qualora sia possibile un'invasione del campo
di protezione, osservare il calcolo della distanza di sicurezza
in riferimento all'aggiunta CRO secondo la Tabella A1, in
conformità alla norma EN ISO 13855�
4.6 Aumento della distanza di sicurezza in caso di rischio di
attraversamento del campo di protezione
Qualora sia possibile un'invasione del campo di protezione,
osservare il calcolo della distanza di sicurezza in riferimento
all'aggiunta CRO secondo la Tabella A1, in conformità alla
norma EN ISO 13855�
La norma EN ISO 13855 definisce due tipi di distanze di sicurezza:
- accesso attraverso il campo di protezione con distanza aggiuntiva C,
secondo la capacità di risoluzione
- accesso al di sopra del campo di protezione con distanza aggiuntiva
CRO secondo la tabella 1
Se sussiste la possibilità di raggiungere il punto di pericolo invadendolo
(disposizione verticale), vanno calcolati entrambi i valori C e CRO� Il
valore maggiore va utilizzato per il calcolo della distanza di sicurezza�
Calcolo della distanza di sicurezza con CRO:
SCRO = K x T + CRO
K = Velocità di avvicinamento
T = Tempo di reazione totale (tempo di coda della macchina, tempo
di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)
CRO = Distanza aggiuntiva per invasione del campo di protezione con
parte del corpo verso la zona di pericolo
12
3
KxT
SRO
CRO
a
b
1 Sensore di sicurezza
2 Punto di pericolo
3 Fondo
a Altezza del punto di pericolo
b Altezza del bordo superiore del campo di protezione del dispositivo
elettrosensibile di protezione
8
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
Invasione del campo di protezione di un dispositivo di protezione senza contatto (estratto dalla norma EN ISO 13855)
Altezza a
del punto di
pericolo [mm]
Altezza b del bordo superiore del campo di protezione del dispositivo di protezione senza contatto
900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600
Distanza aggiuntiva CRO dalla zona di pericolo [mm]
2600 000000000000
2500 400 400 350 300 300 300 300 300 250 150 100 0
2400 550 550 550 500 450 450 400 400 300 250 100 0
2200 800 750 750 700 650 650 600 550 400 250 0 0
2000 950 950 850 850 800 750 700 550 400 0 0 0
1800 1100 1100 950 950 850 800 750 550 0 0 0 0
1600 1150 1150 1100 1000 900 850 750 450 0 0 0 0
1400 1200 1200 1100 1000 900 850 650 0 0 0 0 0
1200 1200 1200 1100 1000 85 800 0 0 0 0 0 0
1000 1200 1150 1050 950 750 700 0 0 0 0 0 0
800 1150 1050 950 800 500 450 0 0 0 0 0 0
600 1050 950 750 550 0 0 0 0 0 0 0 0
400 900 700 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
200 60000000000000
0 000000000000
Calcolo della distanza aggiuntiva CRO dalla tabella:
1) individuare l'altezza della zona di pericolo nota a (colonna a sinistra
nella tabella)
2) individuare l'altezza del bordo superiore del campo di protezione b
(riga superiore della tabella)
3) Il valore CRO si ricava nel punto di intersezione dei due assi
Se i valori noti per a e b si trovano a metà fra i valori riportati in tabella,
va applicato il valore immediatamente più grande�
4.6.1 Distanza minima dalle superfici riflettenti
Durante l'installazione è necessario prestare attenzione agli effetti delle
superfici riflettenti� Una installazione non corretta può determinare il
mancato rilevamento di interruzioni del campo di protezione e quindi
causare gravi lesioni� Nel corso dell'installazione, mantenere quindi
assolutamente le seguenti distanze minime dalle superfici riflettenti
(pareti, pavimento o coperture di metallo o parti)�
8° 8°
a= 262 mm
Direzione di accesso
ricevitore
Ostacolo
Asse ottico
trasmettitore
corpi riflettenti
(ad es contenitore
materiale)
Limite del punto
di pericolo
a=130mm
 
Distanza di sicurezza a
a [mm]
D [m]
03510
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
15 20
Calcolare la distanza minima dalle superfici riflettenti in funzione della

dalla tabella seguente:
Distanza tra trasmettitore e ricevitore
[m]
Distanza minima a
[mm]
0,2 … 3,0 130
4 175
5 220
7 310
10 440
12 530
Formula: a = tan 2,5° x L [mm]
a = distanza minima dalle superfici riflettenti
L = distanza tra trasmettitore e ricevitore
9
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
4.7 Montaggio
L'SLC/SLG440COM deve essere montata in modo da escludere
l'influenza da cortine/griglie ottiche di sicurezza dello stesso tipo
(SLC/SLG440COM) su dispositivi vicini�
Qualora siano presenti due o più applicazioni disposte in modo da
rendere possibile un'influenza reciproca, è necessario utilizzare un
divisorio�
Macchina A Macchina B
Macchina A Macchina B
Evitare l'influenza reciproca dei sensori mediante un
montaggio adeguato� Se ciò non viene garantito, contattare il
proprio rivenditore�
10
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
4.8.2 Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLG440COM
75
A
B
C
22,2
24
7,7
33
27,8
L2
L1
41,5
42,5
Tipo A
Distanza
del
fascio
B
Dim. di
fissaggio
C
Lun-
ghezza
massima
L1 L2
SLG440COM-ER-0500-02 500 584 603 358,5 357,5
SLG440COM-ER-0800-03 400 884 903 258,5 257,5
SLG440COM-ER-0900-04 300 984 1003 258,5 257,5
L1 = Distanza di installazione (mm) tra pavimento e centro slot lungo
(tappo di chiusura corto)
L2 = Distanza di installazione (mm) tra pavimento e centro slot lungo
(finestra di diagnosi)
La lunghezza totale Ls (quota tappo di chiusura davanti a colleg�
via cavo fino a connettore M12) dei sensori è calcolata come segue:
Ls = quota B - 13 mm
Esempio: SLC440COM-ER-0970-xx
Ls = 1024 - 13 = 1011 mm
4.8 Dimensioni
Tutte le dimensioni sono in millimetri (mm)�
4.8.1 Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLC440COM
75
A
B
C
22,2
24
7,7
33 27,8
Tipo A
Altezza
del campo
protettivo
± 1
B
Dim. di
fissaggio
± 1
C
Lunghezza
massima
± 1
SLC440COM-ER-0330-XX 330 384 403
SLC440COM-ER-0410-XX 410 464 483
SLC440COM-ER-0490-XX 490 544 563
SLC440COM-ER-0570-XX 570 624 643
SLC440COM-ER-0650-XX 650 704 723
SLC440COM-ER-0730-XX 730 784 803
SLC440COM-ER-0810-XX 810 864 883
SLC440COM-ER-0890-XX 890 944 963
SLC440COM-ER-0970-XX 970 1024 1043
SLC440COM-ER-1050-XX 1050 1104 1123
SLC440COM-ER-1130-XX 1130 1184 1203
SLC440COM-ER-1210-XX 1210 1264 1283
SLC440COM-ER-1290-XX 1290 1344 1363
SLC440COM-ER-1370-XX 1370 1424 1443
SLC440COM-ER-1450-XX 1450 1504 1523
SLC440COM-ER-1530-XX 1530 1584 1603
SLC440COM-ER-1610-XX 1610 1664 1683
SLC440COM-ER-1690-XX 1690 1744 1763
SLC440COM-ER-1770-XX 1770 1824 1843
SLC440COM-ER-1850-XX 1850 1904 1923
SLC440COM-ER-1930-XX 1930 1984 2003
11
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
4.9 Accessori in dotazione
Kit di fissaggio MS-1100
Il kit di fissaggio è composto di 4 squadrette in acciaio e 8 viti di
fissaggio (tipo Torx plus 10IP)�
5,5
17
28
24
7
11
24
38
Distanziatore MSD5
Il set si compone di 2 distanziatori� In dotazione a partire da un'altezza
del campo protettivo di 1050 mm� I distanziatori vanno montati in caso di
vibrazioni�
M4
10
8
33
7,7
4.10 accessori opzionali
Supporto intermedio MS-1110
Set di fissaggio comprendente 2 staffe in acciaio e
4 distanziatori per il supporto intermedio�
4
27,8
11,5
19,5 11,5
54,3
69
38
5,5
3
27
3
7
Cavo di collegamento per trasmettitore / ricevitore (4 poli)
Cod.
articolo
Denominazione (descrizione) Lunghezza
101207741 KA-0804 (Connettore femmina M12, 4 poli) 5 m
101207742 KA-0805 (Connettore femmina M12, 4 poli) 10 m
101207743 KA-0808 (Connettore femmina M12, 4 poli) 20 m
Cavo di collegamento per ricevitore (5 poli)
Cod.
articolo
Denominazione (descrizione) Lunghezza
103010816 A-K5P-M12-S-G-5M-BK-2-X-A-4-69
(connettore femmina M12, 5 poli)
5 m
103010818 A-K5P-M12-S-G-10M-BK-2-X-A-4-69
(connettore femmina M12, 5 poli)
10 m
103010820 A-K5P-M12-S-G-15M-BK-2-X-A-4-69
(connettore femmina M12, 5 poli)
15 m
* In caso di utilizzo del modo operativo Blocco di riavvio
Cavo adattatore per Aiuto di allineamento
Cod.
articolo
Denominazione (descrizione) Lunghezza
103034548
KA-0827 (cavo per modalità allineamento,
connettore M12 (femmina/maschio), a 4 poli)
0,3 m
Cavo adattatore per parametrizzazione
Cod.
articolo
Denominazione (descrizione) Lunghezza
103016100
KA-0896 (Pulsante con dispositivo di comando)
2,5 m
Asta di controllo PLS
L'asta di controllo serve per verificare il campo di protezione�
Set smorzatori antivibrazioni MSD4
Set composto da: 8 smorzatori di vibrazioni 15 x 20 mm,
8 viti cilindriche M5 con esagono incassato, 8 rosette elastiche� Il
montaggio avviene mediante MS-1100�
Il set di smorzatori antivibrazioni MSD4 viene utilizzato per lo
smorzamento di oscillazioni e vibrazioni sull'SLC/SLG440COM� Per
applicazioni con carichi meccanici elevati, ad es� presse, punzonatrici,
ecc�, si raccomanda l'installazione del set MSD4� In tal modo è
possibile aumentare la disponibilità dell'SLC/SLG440COM�
12
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
5. Collegamento elettrico
5.1 Schema di collegamento elettrico
S1
K1 K2
51324
241
3
Not connected (WH)
Not connected (BK)

0 VDC (BU)

Abilitazione WA (GY)
OSSD 2 (BK)
OSSD 1 (WH)
0 VDC (BU)

0 VDC
trasmettitore ricevitore
Modo protezione / Automatico attivo:
stato alla consegna (non collegare il dispositivo di comando tasto S1)
Blocco di riavvio attivo:
vedere la sezione Attivazione del modo operativo Blocco di riavvio
(collegare il dispositivo di comando tasto S1)
K1, K2: Relè per ulteriore elaborazione delle uscite di commutazione
OSSD 1, OSSD 2
S1: Dispositivo di comando tasto abilitazione riavvio (opzionale)
5.2 Esempi di collegamento con modulo di sicurezza a relè
SRB-E-301MC
X2A1 S22S11
A2
S21X1S12
KA
0V / GND
KB
KA
KB
KA
KB
K1 K2
K2
K1
2313 33 41
2414 34 42
L1
N
R
H2
41
42
Option 20
a)d)
e)f)
Modulo di sicurezza a relè SRB-E-301MC
Controllo contattori K e K a X1/X2
Dispositivo di comando
J
Riavvio Blocco riavvio su X1/X2
Uscite OSSD su S12 e S22
Interruttore QS = nQS, disattivazione sorveglianza cortocircuiti
5.3 Assegnazione dei pin del connettore Ricevitore,
Trasmettitore & Cavo
Ricevitore
M12, a 5 poli
Denominaz. Descrizione
2
1 BN 24 VDC alimentazione
2 WH OSSD 1 Uscita di sicurezza 1
3 BU 0 VDC alimentazione
4 BK OSSD 2 Uscita di sicurezza 2
5 GY Abilitazione/
riavvio
Conferma riavvio
Il funzionamento con cavo a 4 poli (senza pin 5 WA) è
possibile nel modo operativo automatico�
Trasmettitore
M12, a 4 poli
Denominaz. Descrizione
3
2
1
4
1 BN 24 VDC alimentazione
2 WH non assegnato non applicare alcun
segnale (non cablare)
3 BU 0 VDC alimentazione
4 BK non assegnato non applicare alcun
segnale (non cablare)
Le denominazioni dei colori valgono solo per i tipi di cavo
sotto "Accessori opzionali"�
13
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
6. Messa in servizio e manutenzione
6.1 Verifica prima della messa in servizio
Prima della messa in servizio, la persona preposta dovrà controllare i
seguenti punti�
Verifica dei collegamenti prima della messa in servizio:
1� Per l'alimentazione utilizzare un alimentatore a 24 V (vedi Dati tecnici)�
Deve essere supportato un tempo di mancanza rete di 20 ms�
2� Assicurare la corretta polarità dell'alimentazione dell'SLC/SLG�
3� Accertare che il cavo di collegamento del trasmettitore sia
correttamente collegato al ricevitore e che il cavo di collegamento del
ricevitore sia correttamente collegato al trasmettitore�
4� Verificare che sia garantito un isolamento doppio tra l'uscita della
cortina ottica ed un potenziale esterno�
5�

6� Accertare che gli elementi di commutazione collegati (carico) non

7� Se si installano due o più unità SLC/SLG l'una vicino all'altra, prestare
attenzione alla disposizione sfalsata� Occorre escludere un'influenza
reciproca dei sistemi�
Accendere l'SLC/SLG e verificarne il funzionamento come segue:
Dopo l'applicazione della tensione d'esercizio, il sistema esegue
un auto-test per circa 2 secondi� In caso di campo di protezione
non interrotto, le uscite vengono quindi abilitate� La spia di stato sul
ricevitore è accesa (verde)�
In caso di funzionamento non corretto, seguire le istruzioni
della sezione Diagnosi�
6.2 Manutenzione
Non utilizzare l'SLC/SLG prima di avere completato i seguenti
controlli� Un'ispezione non conforme può comportare lesioni
gravi o mortali�
Premesse
Per motivi di sicurezza, conservare tutti i risultati delle ispezioni� La
modalità di funzionamento dell'SLC/SLG e della macchina deve essere
nota per poter eseguire una ispezione� Qualora montatore, tecnico
della pianificazione ed operatore siano persone diverse, assicurarsi
che siano disponibili informazioni sufficienti per poter eseguire la
manutenzione�
6.3 Ispezione regolare
In normali circostanze, eseguire un controllo visivo e funzionale
secondo la procedura seguente:
1� Accertare visivamente che il dispositivo non presenti danni�
2� Verificare l'assenza di graffi o sporco sulla copertura ottica�
3� Assicurare che sia possibile avvicinarsi alle parti della macchina
pericolose solo attraversando il campo di protezione dell'SLC/SLG�
4� Assicurare che il personale rimanga all'interno della zona di
rilevamento quando lavora su parti pericolose della macchina�
5� Verificare che la distanza di sicurezza dell'applicazione sia maggiore
di quella rilevata per via di calcolo�
Azionare la macchina e controllare se il movimento pericoloso si
ferma nelle seguenti condizioni.
1� Le parti pericolose della macchina non si muovono in caso di
interruzione del campo di protezione�
2� Un eventuale movimento pericoloso della macchina si ferma
immediatamente quando il campo di protezione viene interrotto con
l'asta di controllo direttamente davanti al trasmettitore, direttamente
davanti al ricevitore e al centro�
3� Non avviene alcun movimento pericoloso della macchina mentre
l'asta di controllo si trova nel campo di protezione�
4� Un eventuale movimento pericoloso della macchina si ferma quando
viene interrotta l'alimentazione dell'SLC/SLG�
6.4 Ispezione semestrale
Ogni sei mesi o in caso di modifica delle impostazioni della macchina,
verificare i seguenti punti�
1� La macchina si ferma o non inibisce alcuna funzione di sicurezza�
2� Non sono state introdotte modifiche alla macchina o ai collegamenti
che influenzano il sistema di sicurezza�
3� Le uscite dell'SLC/SLG sono correttamente collegate alla macchina�
4� Il tempo di reazione complessivo della macchina non è superiore a
quello rilevato durante la prima messa in servizio�
5� Cavi, connettori, coperchi e squadrette di fissaggio sono in buono
stato�
6.5 Pulizia
Se la copertura ottica dei sensori è molto sporca, ciò può determinare
la disattivazione delle uscite OSSD� Per la pulizia, utilizzare un panno
morbido pulito, senza esercitare pressione�
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi che potrebbero
danneggiare la superficie�
14
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
IT
7. Diagnosi
7.1 Informazioni di stato
La segnalazione dello stato avviene tramite la spia integrata
all'estremità del ricevitore�
Segnalazioni di stato – Ricevitore
Stato operativo Indicatori Descrizione
OSSD ON Verde,
statica
Le uscite di sicurezza OSSD
sono nello stato ON, il campo di
protezione è libero�
OSSD OFF Rossa,
statica
Le uscite di sicurezza OSSD
sono nello stato OFF, il campo di
protezione è interrotto�
Blocco di riavvio Gialla,
statica
Blocco di riavvio attivo,
campo di protezione libero,
attesa del segnale di abilitazione
Errore Rossa,
intermittente
Stato di errore
v� sezione Segnalazione di errori
Parametrizza-
zione
Ciano,
intermittente
Magenta,
intermittente
Vedere la sezione
Parametrizzazione�
Aiuto di
allineamento,
visualizzazione
della qualità del
segnale
Azzurro,
impulsi
Vedere la sezione Aiuto di
allineamento�
Visualizzazione
della qualità del
segnale
Verde, un
impulso ogni
5 secondi
Segnalazione di sporco,
la qualità del segnale non è
sufficiente
Segnalazioni di stato – Trasmettitore
La segnalazione di condizioni di stato generali avviene tramite la spia
integrata all'estremità del trasmettitore�
Stato operativo Indicatori Descrizione
Trasmissione statico Funzionamento normale,
trasmettitore attivo
Impulsi Stato di errore
7.2 Diagnosi degli errori
La spia di stato del ricevitore è continuativamente accesa e rossa e
segnala il numero di errore ogni secondo con brevi impulsi OFF:
Lampada di
segnalazione
Tipo di errore
1 impulso Errore di cablaggio
2 impulsi Errore di tensione; verificare l'alimentazione
3 impulsi Errore all'uscita OSSD1 o OSSD2
4 impulsi Errore interno diagnostica
6 impulsi Errore dati di configurazione
7 impulsi Altro errore interno
8. Smontaggio e smaltimento
8.1 Smontaggio
Smontare il dispositivo di sicurezza solo in assenza di tensione�
8.2 Smaltimento
Smaltire il dispositivo di sicurezza in conformità con le disposizioni e le
normative nazionali vigenti�
9. Appendice
9.1 Contatto
Consulenza / Vendita:
K�A� Schmersal GmbH & Co� KG
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal


Informazioni dettagliate sulla nostra gamma di prodotti sono disponibili
anche in Internet all’indirizzo products�schmersal�com�
Riparazione / Spedizione:
Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
D-84453 Mühldorf / Inn


15
IT
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
RED-Directive 2014/53/EU
This device complies with Part 15 of the FCC Rules� Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation�
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules� These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation� This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications�
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation�
Contains transmitter
module
IC: 12246A-BM71S2
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003�
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSS
standard(s)� Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device�
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NBM-003
du Canada� Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence� L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement�
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial
e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados�
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www�anatel�gov�br�
KCC (Korean Communications Commission) EMC certification mark�
Includes adjacent KCC certification number: MSIP-CRM-mcp-BM71BLES1FC2
March 22, 2022
Information on wireless interface
9.2 Note sull'interfaccia radio
16 IT
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie SLC440COM
Serie SLG440COM
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Germania
Telefono: +49 202 6474-0
Fax: +49 202 6474-100
Sito internet: www.schmersal.com
10. Dichiarazione di conformità
Con la presente si dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che i
prodotti citati rispettano le direttive e i regolamenti sotto elencati e sono
conformi alle seguenti norme�
Direttive rilevanti:
2006/42/CE
2014/53/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
SI 2008/1597
SI 2017/1206
SI 2016/1091
SI 2012/3032
Norme armonizzate correlate:
EN 61496-1:2013
EN 61496-2:2013
EN 300 328 V2�2�2:2019
EN ISO 13849-1:2015

Organismo notificato per
la certificazione:
Certificazione di
collaudo:
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstr� 20
45141 Essen
Organismo notificato N�: 0044
44 205 13144609
Le dichiarazioni di conformità vigenti sono scaricabili in
Internet all'indirizzo products�schmersal�com�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

schmersal SLG440COM-ER-0800-03 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per