CAME BX-74/78 - CONTROL BOARD ZBX7/78 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
MANUAL DE INSTALAÇÃO
BX-74 / BX-78
AUTOMATIZAÇÃO
PARA PORTÕES DE CORRER
FA00127-PT
Русский
RU Português
PT
Pág.
2
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Premissa
O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi expressa-
mente concebido. Todo e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado
perigoso. A CAME S.p.A. não é responsável por danos causados por usos
impróprios, erróneos e sem razão. • Conserve estas advertências junto
aos manuais de instalação e de uso dos componentes da instalação de
automatização.
Antes da instalação
verifi cação do existente: em caso de avaliação negativa, não continue an-
tes de ter observado as exigências de segurança)
• Controle que a parte a ser automatizada esteja em bom estado mecânico,
que esteja balanceada e em eixo, e que abra-se e feche-se correctamente.
Verifi que também que existam travas mecânicas de paragem apropriadas.
• Se a automação for instalada a uma altura inferior a 2,5 m do piso ou
de outro nível de acesso, verifi que a necessidade de protecções e/ou avi-
sos. • Caso existam passagens para pessoas nas folhas automatizadas,
é necessário um sistema de bloqueio da abertura durante o movimento.
• Certifi que-se que a abertura da folha automatizada não crie situações
de estrangulamentos com as partes fi xas próximas. • Não monte a auto-
matização virada ou em elementos que possam dobrar-se. Se necessário,
adicione reforços nos pontos de fi xação. • Não instale nas folhas que não
estejam em posição plana. • Controle que eventuais dispositivos de irriga-
ção não possam molhar a automatização de baixo para cima.
Instalação
• Marque e delimite adequadamente todo o canteiro para evitar acessos
não permitidos na área das obras, nomeadamente crianças e miúdos.
Preste atenção ao manejar automatizações com peso maior do que 20
kg. Neste caso, preveja ferramentas para uma movimentação de forma
segura. •Todos os comandos de abertura (botões, selectores com chave,
leitores magnéticos, etc.) devem ser instalados a 1.85m no mínimo em
relação ao perímetro da área de manobra do portão, ou onde não possam
ser alcançados de fora através do portão. Além disso os comandos directos
(por botão, por toque, etc) devem ser instalados a uma altura mínima de
1,5 m e não devem estar acessíveis ao público.Todos os comandos na
modalidade acção conservada, devem ser postos em sítios onde as folhas
em movimento sejam visíveis, além das áreas de trânsito ou manobra.
Aplique, onde falte, uma etiqueta permanente que indique a posição do
dispositivo de desbloqueio.Antes da entrega ao utilizador, verifi que a
conformidade da instalação com relação à norma EN 12453 (testes de
impacto), certifi que-se que a automatização esteja afi nada adequadamen-
te e que os dispositivos de segurança e protecção, além do desbloqueio
manual funcionem correctamente.Aplique se necessário e em posição
facilmente visível, os Símbolos de Avisos (ex. placa portão).
Instruções e recomendações especiais para todos os utilizadores
• Mantenha as áreas de manobra do portão desobstruídas e limpas. Con-
trole que não existam vegetações no raio de acção das fotocélulas e que
não existam obstáculos no raio de acção da automatização. • Não permita
que crianças brinquem com os dispositivos de comando fi xo ou perma-
neçam na área de manobra do portão. Mantenha fora do seu alcance os
dispositivos de comando à distância (transmissores) ou qualquer outro
dispositivo de comando, para evitar que a automatização possa ser accio-
nada involuntariamente. • O equipamento não é destinado a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais sejam reduzidas, ou por pessoas sem conhecimentos ou experiência,
a não ser que se possam benefi ciar do acompanhando de uma pessoa
responsável pela sua segurança, ou de sua instrução relativa ao uso do
equipamento.• Controle frequentemente a instalação, para verifi car even-
tuais anomalias e sinais de desgaste ou danos nas estruturas móveis, aos
componentes da automatização, a todos os pontos e dispositivos de fi xa-
ção, aos cabos e às conexões acessíveis. Mantenha lubrifi cados e limpos
os pontos de articulação (dobradiças) e de atrito (guias de deslizamento) •
Execute os controles funcionais das fotocélulas e bordas sensíveis a cada
seis meses. Para controlar se as fotocélulas funcionam, passe um objecto
na frente durante o fechamento, se a automatização inverter o sentido do
movimento ou parar, as fotocélulas funcionam correctamente. Esta é a úni-
ca operação de manutenção que deve ser feita com a automatização em
tensão. Garanta uma limpeza constante dos vidros da fotocélulas (use um
pano húmido com água, não use solventes ou outros produtos químicos
que possam estragar os dispositivos). • Caso sejam necessários reparos,
alterações ou afi nações da instalação, destrave a automatização e não a
use até a retomada das condições de segurança. • Desligue a alimentação
eléctrica antes de destravar a automatização para aberturas manuais e
antes de qualquer outra operação, para evitar possíveis situações de risco.
Consulte as instruções. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deverá ser substituído por fabricante ou por seu serviço de assistência téc-
nica, portanto por pessoa com qualifi cação similar, para prevenir qualquer
risco •É PROIBIDO ao utilizador executar OPERAÇÕES NÃO SOLICITADAS
EXPRESSAMENTE nos manuais. Para reparos, alterações nas afi nações e
para uma manutenção extraordinária, DIRIJA-SE À ASSISTÊNCIA TÉCNICA.
Anote a execução das vistorias no registo das manutenções periódicas.
Instruções e recomendações especiais para todos.
• Evite trabalhar nas proximidades de dobradiças ou peças mecânicas em
movimento. • Não entre no raio de acção da automatização enquanto es-
tiver em movimento. • Não se oponha ao movimento da automatização, já
que pode causar situações de risco. • Preste sempre especial atenção aos
pontos perigosos que deverão ser indicados por pictogramas e/ou faixas
amarelo-preto. • Durante o uso de um selector ou de um comando na mo-
dalidade acção conservada, controle continuamente que pessoas não se
encontrem no raio de acção de peças em movimento, até que o comando
seja liberado.A cancela pode mover-se a todo momento sem aviso. •
Desligue sempre a alimentação eléctrica durante as operações de limpeza
ou manutenção
Perigo de esmagamento das mãos
Perigo, partes em tensão
Proibida a passagem durante a manobra
ATENÇÃO!
importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE!
Perigo de esmagamento dos pés
#
#
Pág.
3
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
4.1 Automação
Este produto foi projectado e fabricado pela CAME S.p.A de acordo com as vigentes normas de segurança.
A automatização é constituída por uma parte em fusão de alumínio, onde internamente actua o motorredutor electromecânico
irreversível e, por uma parte em revestimento plástico em ABS, onde internamente encontram-se as placas electrónicas com o
transformador e o suporte porta-baterias.
Importante! Controle que o aparelho de comando, de segurança e os acessórios sejam originais CAME; isto garante uma fácil
instalação e manutenção do sistema.
4 Descrição
2.1 Destinação de uso
1 Legenda dos símbolos
Este símbolo indica partes que devem ser lidas com atenção.
Este símbolo indica partes que se referem à segurança.
Este símbolo indica as notas a serem comunicadas ao utilizador.
2 Condições de utilização
O motorredutor BX-74 e destinado à automatização dos portões de correr em áreas residenciais, enquanto que o motorredutor BX-78
pode ser utilizado também em áreas de condomínios.
Toda e qualquer instalação ou usos diversos daqueles indicados no seguinte manual, consideram-se proibidos.
3 Referências de normas técnicas
2.2 Limite de emprego
BX-74: peso máximo do portão 400 kg.
BX-78: peso máximo do portão 800 kg; para uso em condomínios 600 kg.
Came é uma empresa certificada para o sistema de gestão da qualidade empresarial ISO 9001 e de gestão ambiental ISO 14001.
Came projecta e produz inteiramente em Itália.
O produto em objecto encontra-se de acordo com as seguintes normas técnicas: vide declaração de conformidade.
4.2 Dados técnicos
MOTORREDUTOR BX-74
Alimentação do quadro: 230V AC 50/60Hz
Alimentação do motor: 230V AC 50/60Hz
Absorção máx.: 2,6A
Potência: 200W
Torque máx.: 24 Nm
Relação de redução: 1/33
Força: 300 N
Velocidade máx.: 10 m/min
Trabalho intermitente: 30%
Grau de protecção: IP54
Classe de isolamento: I
Peso: 15 kg
Condensador: 12 μF
Temp. protecção do motor: 150° C
MOTORREDUTOR BX-78
Alimentação do quadro: 230V AC 50/60Hz
Alimentação do motor: 230V AC 50/60Hz
Absorção: 2,4A
Potência: 300W
Torque máx.: 32 Nm
Relação de redução: 1/33
Força: 800 N
Velocidade máx.: 10 m/min
Trabalho intermitente: 30%
Grau de protecção: IP54
Classe de isolamento: I
Peso: 15 kg
Condensador: 20 μF
Temp. protecção do motor: 150° C
9
3
4
2
56
7
10
11
1
2
8
Pág.
4
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
4.4 Dimensões
4.3 Descrição de suas partes
(mm)
5 Instalação
A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e especializado no total respeito das normas técnicas vigentes.
5.1 Controlos preliminares
Antes de começar a instalar a automatização é preciso:
• Controlar que o portão esteja estável, e que as rodas de deslizamento estejam em bom estado e engraxadas.
• A guia do chão deve estar bem fixa no piso, totalmente em superfície e sem qualquer irregularidades que possam obstruir o movimento
do portão.
• Os patins-guia superiores não devem ocasionar atrito.
• Verifique a existência de um batente de paragem mecânico na abertura e fechamento.
• Controle que o ponto de fixação do motorredutor esteja numa posição protegida de golpes, que a superfície de ancoragem seja sólida;
• Providencie um dispositivo de desconexão unipolar adequado, com distância maior de 3 mm entre os contactos, com interrupção
da alimentação;
Controle que eventuais conexões internas à caixa (executadas para a continuidade do circuito de protecção) possuam isolamento
complementar em relação a outras partes condutoras internas;
• Prepare tubos e conduítes adequados para a passagem dos cabos eléctricos, a garantir a protecção contra danos mecânicos.
1 - Tampa superior
2 - Cárter cobre regulagens
3 - Suporte placa electrónica
4 - Aletas fim de curso
5 - Placa electrónica ZBX74-78
6 - Tampa dianteira do quadro eléctrico
7 - Portinhola de aceso ao dispositivo de desbloqueio
do motorredutor
8 - Coluna de fixação
9 - Parafuso de fixação
10 - Contraste para parafusos de fixação
11 - Porca
3
1
8
2
6
6
7
9
10
10
4
5
11
Pág.
5
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Certifique-se de ter todos os instrumentos e o material necessário para efectuar a instalação com a máxima segurança e segundo as
normas vigentes. Na figura, alguns exemplos de ferramentas para a instalação.
Nota: Caso os cabos possuam comprimento diverso em relação ao previsto na tabela, a secção dos cabos deverá ser determinada com
base na efectiva absorção dos dispositivos ligados e de acordo com as exigências indicadas pela norma CEI EN 60204-1.
Para as ligações que prevejam várias cargas na mesma linha (sequenciais), o dimensionamento da tabela deve ser considerado com
base nas absorções e distâncias efectivas. Para as ligações de produtos não referidos neste manual, considere-se a documentação
anexa aos próprios produtos.
5.3 Tipos de cabos e espessuras mínimas
Ligações Tipo de cabo Comprimento do cabo
1 < 10 m
Comprimento do cabo
10 < 20 m
Comprimento do cabo
20 < 30 m
Alimentação do quadro 230V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Lâmpada de sinalização 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmissores de fotocélulas 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Receptores de fotocélulas 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentação de acessórios 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositivos de comando e de segurança 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Ligação da antena RG58 max. 10 m
5.2 Ferramentas e materiais
1) Grupo BX74-78
2) Cremalheira
3) Antena receptora
4) Lâmpada de sinalização
5) Selector a chave
6) Fotocélula de segurança
7) Poço de derivação
8) Batentes de paragem mecânica
9) Patins guia
10) Aletas fi m de curso
11) Borda sensível
5.4 Instalação típica
Pág.
6
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
- Escave um buraco na extremidade do portão (vide cotas do desenho).
Prepare as tubagens necessárias para as ligações provenientes do poço de derivação.
Nota: o número de tubos depende do tipo de instalação e dos acessórios previstos.
As ilustrações seguintes são somente exemplos, já que o espaço para a fixação da automatização e dos acessórios varia de
acordo com as dimensões de ocupação. Cabe portanto ao instalador a escolha da solução mais adequada.
Poço de derivação
5.5 Fixação da chapa e assentamento do grupo
Tubagens de passagens
de cabos eléctricos
- Prepare a chapa de fi xação, a introduzir os parafusos nos furos e fi xe-os com as anilhas e porcas fornecidas. Retire os perfi s
prefabricados com uma chave de fendas ou uma pinça.
Posicione a chapa sobre a grelha. Atenção! Os tubos devem passar através dos furos preparados.
- Prepare uma ombreira de dimensões maiores em relação à chapa de ancoragem e introduza-a no buraco. A ombreira deve sair 50
mm para fora do nível do solo.
Introduza uma grelha de ferro na parte interna da ombreira para armar o cimento.
H
Pág.
7
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
- Para a colocação da chapa em relação à cremalheira, respeite as medidas do desenho.
Encha a ombreira de cimento e aguarde que se solidifi que por 24 horas no mínimo.
- Retire a ombreira, encha de terra o buraco em volta do bloco de cimento.
- Desatarraxe as porcas e as anilhas dos parafusos. A chapa de fi xação deve fi car perfeitamente plana, limpa e com a borda dos
parafusos totalmente em superfície.
Introduza os cabos eléctricos nos tubos até que saiam 400 mm aproximadamente.
Pág.
8
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
- Retire a tampa do motorredutor a desatarraxar os parafusos laterais Posicione o motorredutor sobre a chapa. Atenção! Os cabos
eléctricos devem passar dentro da caixa do motorredutor.
- Levante o motorredutor da base de fi xação de 5÷10 mm através dos pés rosqueados de aço, para permitir possíveis regulações
futuras entre o pinhão e a cremalheira.
- As ilustrações seguintes para a fi xação da cremalheira se tratam simplesmente de exemplos. Cabe portanto ao instalador a escolha da
solução mais adequada.
Desbloqueie o motorredutor (vide parágrafo desbloqueio manual). Apoie a cremalheira sobre o pinhão do motorredutor.
Solde ou fi xe a cremalheira ao portão em todo o seu comprimento.
Para montar os módulos da cremalheira, utilize um pedaço não usado de cremalheira, a apoiá-lo sob o ponto de junção e a prendê-lo
com dois mordentes.
Nota: se a cremalheira já existir, proceda directamente com a regulação da distância de acoplagem pinhão-cremalheira.
Pág.
9
- Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
- Abra e feche o portão manualmente e afi ne a distância de acoplagem pinhão-cremalheira através dos pezinhos rosqueados de aço
(afi nação vertical) e as aberturas oblongas (afi nação horizontal). Isto permite evitar que o peso do portão prejudique a automatização.
Depois de afi nar, xe o grupo com chapinhas e porcas. A tampa deve ser inserida e fi xada depois das afi nações e confi gurações da
placa electrónica.
Pezinhos Abertura oblonga
Cremalheira
Pinhão
Afi nação vertical Afi nação horizontal
Cremalheira
Pinhão
Pág.
10
10 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
5.7 Desbloqueio manual do motorredutor
- Introduza a chave de três lados na fechadura, empurre-a e gire-a no sentido horário.
5.6 Fixação das aletas de fim de curso
Posicione as aletas de fi m de curso na cremalheira e fi xe-as com chave hexagonal de 3 mm. Sua posição delimita a medida do curso.
Nota: evite que o portão possa bater no bloqueio mecânico, seja na abertura que no fechamento.
Bloqueio mecânico
ATENÇÃO: a abertura da
portinhola de desbloqueio impede o
funcionamento do motor.
Chave de três lados
Manípulo de de-
sbloqueio
..... abra a portinhola e accione o manípulo de desbloqueio no sentido anti-horário.
ïïïïïïïï
ïïïï ïï ï ï
AF
1234
ON
5678910
1234
ON
12
2
10
3
5 7 6 11
9
4
8
1
Pág.
11
11 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
6.1 Descrição técnica da placa
6 Placa electrónica
TABELA DE FUSÍVEIS
com protecção de: Fusível de:
Placa electrónica (linha) 5A-F
Acessórios 1A-F
Dispositivos de comando (central electrónica 630mA-F
DADOS TÉCNICOS:
Tensão de alimentação 230V - 50/60 Hz
Potência máxima admitida 200 W (BX74)
300 W (BX78)
Absorção em repouso 65 mA
Potência máxima para acessórios a 24V 20 W
6.2 Componentes principais 1 - Terminal de ligação de alimentação e motorredutor
2 - Fusíveis de linha 5A
3 - Fusível acessórios 1A
4 - Fusível da placa 630 mA
5 - Botão de memorização do código de rádio
6 - Trimmer PAR.OP.: afi nação da abertura parcial
7 - Trimmer AC: regulação do tempo de fechamento automático
8 - Selector de funções a 4 dip
9 - Selector de funções a 10 dip
10 - Engate da placa de rádio frequência
11 - LED de sinalização
12 - Terminal de ligação de acessórios, encoder e fi m de curso
Laranja
Azul escuro
Branco
Vermelho
Preto
A placa electrónica deve ser alimentada a 230V nos terminais
L-N, frequência máx. de 50/60Hz.
Os dispositivos de comando e os acessórios são de 24V.
Atenção! Os acessórios não devem ultrapassar 20W no total.
As fotocélulas podem ser preparadas para a reabertura na fase
de fechamento (2-C1), stop parcial, stop total e identifi cação da
presença de obstáculo com motor parado.
Nota: se um contacto de segurança normalmente fechado (2-C1,
2-C3 ou 1-2) se abrir, o LED de sinalização inicia a lampejar (ref.
ponto 11, componentes principais).
O leitor óptico inverte o sentido do movimento do portão e
identifi ca um obstáculo durante o movimento na abertura e/ou
fechamento.
Atenção! Após três inversões consecutivas, o portão permanece
aberto a excluir o fechamento automático: para fechar, use o
controlo de rádio ou o botão de fechamento.
Todas a conexões são protegidas por fusíveis rápidos, veja
tabela.
A placa efectua e controla as seguintes funções:
- fechamento automático após um comando de abertura;
- pré lampejo do indicador de movimento;
- identifi cação de obstáculo com portão parado em qualquer
ponto.
As modalidades de comando possíveis são:
- abertura/fechamento;
- abertura/fechamento com acção conservada;
- abertura parcial;
- paragem total.
Os trimmers apropriados regulam:
- o período de intervenção do fechamento automático;
- a abertura parcial.
ATENÇÃO: antes de intervir no aparelho, interrompa a tensão de
rede e desligue as baterias de emergência (se inseridas).
COM
COM
NC
NC
NC
NC
COM
COM
COM
Pág.
12
12 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
6.3 Ligações eléctricas
Terminais para a alimentação dos acessórios:
- a 24V AC Potência total permitida: 20W
Alimentação de acessórios
Alimentação 230V AC,
frequência 50/60 Hz
Terminal de cabo com anel, parafuso e anilha para ligação à terra.
Microinterruptor de
fechamento
Motorredutor, fim de curso e encoder
Alterações das ligações eléctricas para a instalação à direita
Inverta as fases do motorredutor (U-V) e dos fi m
de cursos (FA-FC).
Microinterruptor
de abertura
Descrição das ligações eléctricas já previstas para a instalação à esquerda
Condensador
Motorredutor 230V AC
com Encoder
Preto
Vermelho
Laranja
Laranja
Vermelho
Vermelho
Branco
Branco
Pág.
13
13 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Lâmpada de ciclo
(Potência de contacto: 230V -
60W máx.).
Ilumina a área de manobra e fi ca
acesa desde que o portão inicia
sua abertura até seu completo
fechamento (inclusive o tempo de
fechamento automático).
Posicione os dip 1 e 6 em ON.
Lâmpada de sinalização
de movimento (Potência de
contacto: 230V - 25W máx.)
Lampeja durante as fases de
abertura e fechamento do
portão.
Dispositivos de sinalização
Lâmpada piloto
portão aberto
(Potência de contacto:
24V - 3W máx.)
Indica a posição
do portão aberto
Apaga-se quando o
portão é fechado.
Dispositivos de comando
Botão de stop (contacto N.C.) – Botão de paragem do portão excluindo o ciclo de fechamento
automático, para retomar o movimento è preciso premer o botão de comando ou a tecla do
transmissor.
Nota: caso não seja utilizado o contacto, posicione o dip 9 em ON.
Selector com chave e/ou botão para comandos (contacto N.O) - Comandos para a
abertura e fechamento do portão, ao premer o botão ou ao girar a chave do selector,
o portão inverte o movimento ou pára, dependendo da selecção efectuada nos dip-
switch (vide selecções funções, dip 2 e 3 ).
Selector a chave e/ou botões de abertura parcial (contacto N.O.) – Abertura do
portão para a passagem pedonal.
Lâmpada piloto
portão fechado
(Potência de contacto:
24V - 3W máx.)
Indica a posição
do portão fechado.
Apaga-se quando o
portão é aberto.
Dir/DeltaS
Delta
R X
RX
R X
RX
T X
TX
T X
TX
Pág.
14
14 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Contacto (N.C.) de «stop parcial»
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélulas, de
acordo com as normas EN 12978. Paragem do portão, se em
movimento, em seguida o fechamento automático (se a função
foi seleccionada).
Dispositivos de segurança
Fotocélulas
Contacto (N.C.) de «reabertura durante o fechamento»
- Entrada para dispositivos de segurança tipo fotocélula,
de acordo com a norma EN 12978. Na fase de fechamento
do portão, a abertura do contacto ocasiona a inversão do
movimento até a abertura total do portão.
Contacto (N.C.) de «stop parcial»
Contacto (N.C.) de «reabertura durante o fechamento»
Fotocélulas
ON
OFF
/.

ïïïïïïïï
ï ï ï ï ïï ï ï
AF
1234
ON
5678910
1234
ON
/.

ON
OFF
ïïïïïïïï
ï ï ï ï ïïïï
AF
1234
ON
5678910
1234
ON
!#4 0!2/0
Pág.
15
15 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
DIP-SWITCH
1 ON - Fechamento automático - O temporizador do fechamento automático se auto alimenta com fi m de curso na abertura. O
período de tempo predefi nido pode ser regulado, e está condicionado a possíveis intervenções dos dispositivos de segurança e
não se activa depois de um «stop» total ou na falta de energia eléctrica.
2 ON - Função de comando por rádio e/ou botão “abre-stop-fecha-stop” (com placa de rádio frequência inserida).
2 OFF - Função de “abre-fecha” com botão [2-7] e transmissor rádio (com placa de rádio frequência inserida).
3 ON - Função de “somente abre” com transmissor rádio (com placa de rádio frequência inserida).
4 ON - Acção conservada – O portão funciona mantendo-se premido o botão, um botão 2-3P para a abertura e um botão 2-7 para o
fechamento (excluindo o fechamento do comando de rádio).
5 ON - Pré lampejo na abertura e no fechamento - Depois de um comando de abertura ou de fechamento, a lâmpada de sinalização
ligada em W-E1, lampeja por 5 segundos antes de iniciar a manobra.
6 ON - Identifi cação da presença de obstáculo - Com motor parado (portão fechado, aberto ou depois de um comando de stop total),
impede qualquer movimento se os dispositivos de segurança (ex.: fotocélulas) identifi cam um obstáculo.
7 OFF - Reabertura na fase de fechamento - Se as fotocélulas identifi carem um obstáculo durante o fechamento do portão, activa-se
a inversão do movimento até sua completa abertura; ligue o dispositivo de segurança nos terminais [2-C1]; se não utilizado,
seleccione o dip em ON.
8 OFF - Stop parcial - Paragem do portão na presença de obstáculo identifi cado pelo dispositivo de segurança; sem obstáculo, o
portão permanece parado ou fecha-se se estiver em função o fechamento automático. Introduza o dispositivo de segurança no
terminal [2-C3]; se não utilizado, seleccione o dip em ON.
9 OFF - Stop total - Esta função pára o portão e exclui um possível ciclo de fechamento automático; para retomar o movimento é
preciso actuar no teclado ou no transmissor. Introduza o dispositivo de segurança em [1-2]; se não utilizado, seleccione o dip
em ON.
10 OFF - Desacelerações de fi m de curso activadas.
DIP-SWITCH
1 ON - Somente fechamento - com dispositivo de comando ligado no contacto 2-7.
1 OFF - Abre - fecha - com dispositivo de comando ligado no contacto 2-7 (vide dip 2 ).
2 ON - Somente abertura - com dispositivo de comando ligado no contacto 2-3P.
2 OFF - Abertura parcial - com dispositivo de comando ligado no contacto 2-3P. Se o fechamento automático é desactivada mas é
desejado depois da a abertura parcial (por um tempo fi xo de 8"), é preciso girar o trimmer ACT. totalmente para +.
3 ON - Leitor óptico desactivado; para programar as desacelerações è preciso activar o leitor óptico.
4 ON - Não conectado.
NOTA: as selecções devem ser efectuadas com o motor parado na posição fechada.
6.4 Selecção das funções
Trimmer ACT. =Tempo de fechamento automático. Regula o tempo de espera do portão na posição de abertura, chamado “tempo pausa”,
depois deste período de tempo, activa-se automaticamente uma manobra de fechamento. O tempo de espera pode ser regulado de 1
segundo a 120 segundos.
Trimmer PAR.OP. = Abertura parcial. Regula o tempo de abertura do portão. Ao premer o botão de abertura parcial em 2-3P, o
portão se abrirá por um tempo predefi nido de 0 a 16 segundos.
6.5 Afinações trimmer
/.

/.

b)
d)
a)c)
b)d)
345678910 345678910
345678910
c)
345678910
a)
Pág.
16
16 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
6.6 Programação das desacelerações
NOTA: Durante a primeira activação da placa, o led PROG lampeja rapidamente, a indicar assim que a placa não está programada; depois da
programação o led permanecerá apagado.
Para excluir as desacelerações posicione o dip 10 em ON.
Em caso de uma interrupção da alimentação durante o curso e as desacelerações estejam activadas, com o restabelecimento da alimentação a
automatização efectua sempre, por segurança, uma manobra completa de abertura com velocidade reduzida.
A velocidade de marcha desacelerada pode variar simplesmente a premer CH1 (para diminuir) ou CH2 (para aumentar) enquanto a
automatização estiver em fase de desaceleração.
Com BX-74/78 é possível alterar a função de Stop Parcial do dispositivo
ligado em 2-C3 no re/fechamento durante a abertura.
Para activá-la, proceda como a seguir:
a) - seleccione os dip 1 e 4 em ON.
b) - prema CH1: o led vermelho começa a lampejar;
c) - quando o led fi car aceso, (depois de 5 s) a operação terminou;
d) - recoloque os dip na condição precedente, determinado pela
selecção das funções (vide par. 6.4 pág.14).
Nota: para voltar à selecção default, siga o mesmo procedimento a premer
CH2.
CH2 = Stop Parcial (default)
CH1 = Re/fechamento durante a abertura (a ser seleccionado)
6.7 Alteração do Stop Parcial no re/fechamento durante a abertura
Para respeitar completamente os critério de conformidade previsto pelas Normas Europeias EN 12445 e EN 12453 no que se refere ás forças
máximas de impacto, BX 74/78 possui desaceleração do curso a 50 cm dos pontos de fi m de curso na abertura e no fechamento. No momento
da instalação, basta programar o curso do portão da seguinte forma:
Antes de proceder, seleccione todos os dip em OFF (dip-switch ).
a) - seleccione o dip 4, 7, 8 e 9 em ON (dip-switch ) e o dip 3 em OFF (dip-switch , leitor óptico activado);
b) - prema CH1 até que o led vermelho comece a lampejar (depois de 3”). Em seguida, o portão efectua uma manobra completa de
fechamento e de abertura;
c) - quando o led fi car aceso, a programação do curso terminou;
d) - recoloque os dip na posição precedente, determinado pela selecção das funções (vide par. 6.4 pág.14).
ïïïïïïïï
ïï ï ï ïï ï ï
1234
L2T L1T
024
12
78910
Pág.
17
17 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
6.8 Limitador de binário do motor
Para alterar o binário motriz, desloque o faston
indicado com o fi o de cor presta (ligado no terminal
CT) em uma das 4 posições: 1 min ÷ 4 máx.
Branco
Vermelho
Preto
Ligue a placa de rádio frequência na placa electrónica DEPOIS DE
TER DESLIGADO A TENSÃO (ou desligue as baterias se ligadas).
Nota: A placa electrónica reconhece a placa de rádio frequência
somente quando é alimentada.
Antena
Placa de rádio frequência
Ligue o cabo RG58 da antena aos
relativos terminais.
Eventual saída do segundo canal do
receptor de rádio (contacto N.O.).
Potência de contacto: 5A-24V DC
Placa de rádio frequência AF
7 Activação do comando de rádio
TOP TAM
AF
   
O1
     1
   
O1
O
O
1
O
O
1
AF
   
O1
     1
   
O1
O
O
1

O
O
1
   
O1
   
O1




O
O
1
Pág.
18
18 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Frequência
MHz Placa
rádio frequência Série
transmissores
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43TW TWIN (KeyBlock)
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863.35 AF868 TOP
Somente para as placas de rádio frequência AF43S / AF43SM:
- coloque o jumper como ilustrado de acordo com a série de transmissores utilizada.
Placa de rádio frequência
- Mantenha premida a tecla CH1 na placa electrónica. O led lampeja.
Memorização
CH1 = Canal para comandos directos com uma
função na central electrónica do motorredutor
(comando “somente abre”/ “abre-fecha-inversão” ou
também “abre-stop-fecha-stop”, de acordo com a
selecção feita nos dip-switch 2 e 3 ).
- Prema a tecla do transmissor a ser memorizado. O led permanecerá aceso a indicar que a memorização foi efectuada.
- Execute o mesmo procedimento com a tecla CH2
combinando-a com uma outra tecla do transmissor.
CH2 = Canal para comando
directo com dispositivo
acessório ligado em B1-B2 ou
para comando de dois motores
combinados.
LED intermitente
LED aceso
   
O1
     1
   
O1
Pág.
19
19 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
Com dois motorredutores combinados, é possível comandar somente a abertura (com botão e/ou comando por rádio): o portão fechar-
se-á somente com o fechamento automático.
Coordene o sentido de movimento dos motorredutores e , modifi cando a rotação do motor (inverta os cabos nos terminais
FA-FC e U-V).
Efectue todas as ligações eléctricas
somente na placa de comando do motor .
8 Ligue os dois motorredutores associados por comando único
As afi nações e as funções devem ser feitas em ambas as placas.
Ligue as duas placas entre elas, como ilustrado.
Coloque os DIP 2 e 1 indicados em ON em ambas as placas.
Insira a placa AF somente na placa do
motorredutor .
A tecla do transmissor para a abertura deve
ser memorizada no canal CH2 do motorredutor
.
Pág.
20
20 - Código do manual:
FA00127-PT
FA00127-PT - ver.
1
- 05/2015 - © Came S.p.A. - O conteúdo deste manual deve ser considerado susceptível de alterações a qualquer momento e sem obrigação de prévio aviso.
10 Manutenção
10.1 Manutenção periódica
As intervenções periódicas aos cuidados do utilizador são a limpeza dos vidros das fotocélulas e o controlo do funcionamento
correcto dos dispositivos de segurança, e que não existam impedimentos ao funcionamento da automatização.
Recomenda-se também o controlo periódico da lubrificação e afrouxamento dos parafusos de fixação da automatização.
- Para controlar a eficiência dos dispositivos de segurança, passe um objecto na frente das fotocélulas durante a movimentação na fase
de fechamento, se ocorrer a inversão ou o bloqueio da manobra, as fotocélulas funcionam correctamente. Esta é a única operação de
manutenção que deve ser feita com o portão em tensão.
- Antes de efectuar qualquer operação, recomenda-se desligar a tensão, para evitar possíveis situações de perigo causadas por
movimentos acidentais do portão.
- Para a limpeza das fotocélulas use um pano humedecido com água, não use solventes ou outros produtos químicos, já que poderiam
danificar os dispositivos.
- Lubrifique os pontos de articulação com graxa, todo vez que note vibrações ou ruídos anormais, como representado a seguir.
- Controle que não se existam plantas no raio de acção das fotocélulas, e que não existam obstáculos no raio de acção do portão.
DISFUNÇÕES POSSÍVEIS CAUSAS CONTROLOS E SOLUÇÕES
O portão não
abre e não fecha
• Falta alimentação
• O motorredutor está desbloqueado
• O transmissor está com a bateria descarregada
• O transmissor está avariado
• O botão de paragem está bloqueado ou avariado
• O botão de abertura/fechamento ou o selector a chave estão bloqueados
• Fotocélulas em stop parcial
• Verifique a presença de rede
• Bloqueie o motorredutor
• Substitua as pilhas
• Consulte a assistência técnica
• Consulte a assistência técnica
• Consulte a assistência técnica
• Consulte a assistência técnica
O portão abre
mas não fecha
• As fotocélulas foram solicitadas
• Borda sensível solicitada
• Verifique a limpeza e o
funcionamento correcto das
fotocélulas
• Consulte a assistência técnica
O portão fecha
mas não abre
• Borda sensível solicitada • Consulte a assistência técnica
Não funciona
a lâmpada de
sinalização
• Lampada bruciata • Consulte a assistência técnica
10.2 Resolução de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

CAME BX-74/78 - CONTROL BOARD ZBX7/78 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione