888-24-166-W-02 rev.D • 07/13
13 of 16
Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · · · 조절
18
ADVERTENCIA, RIESGO DE IMPACTO
¡Las partes móviles pueden aplastar y cortar!
Reduzca al máximo la tensión de elevación ANTES DE:
Retirar el equipo montado
Enviar el carro o almacenarlo
Para reducir al máximo la tensión de elevación
1. Con el carro en posición vertical, baje al máximo la
super cie de trabajo.
2. Gire la tuerca de ajuste situada en la parte inferior del
elevador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se detenga (pueden ser necesarias entre 40 y 60 vueltas
para ajustar).
Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones
físicas graves y el equipo puede resultar dañado.
¡El carro debe permanecer en posición vertical! Volcar el carro
lateralmente puede provocar que la super cie de trabajo se
desprenda, provocando lesiones físicas graves y daños en el
equipo.
Si desea más información e instrucciones, consulte la guía
del producto en http://www.ergotron.com, o póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de Ergotron en
el teléfono 1-800-888-8458 (EE.UU.).
AVERTISSEMENT, DANGER D'IMPACT
Les pièces en mouvement peuvent écraser et couper!
Réduisez la tension d’élévation AVANT les actions suivantes:
Enlever l’équipement monté
Expédier le chariot ou le stocker
Pour réduire la tension d’élévation
1. Le chariot étant placé à la verticale, abaissez la surface de
travail jusqu’à sa position la plus basse.
2. Tournez l’écrou d’ajustement situé en bas de l'élévateur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’arrêt (l’ajustement peut nécessiter 40 à 60tours).
Il existe un risque de blessures corporelles ou de dommages
matériels en cas de non respect de cet avertissement.
Le chariot doit toujours être placé à la verticale ! Le
basculement du chariot sur le côté peut entraîner le
désengagement de la surface de travail provoquant des
blessures graves et des dommages matériels.
Pour de plus amples informations et des instructions,
consultez le guide du produit sur www.ergotron.com, ou
contactez le service client d’Ergotron au (+1)800888-8458.
WARNUNG, STOSSGEFAHR
Angetriebene Teile können zu Quetschungen und
Schnittverletzungen führen.
Verringern Sie die Hubspannung VOR folgenden Tätigkeiten:
Entfernen befestigter Geräte
Versand oder Einlagern des Wagens
So minimieren Sie die Hubspannung:
1. Senken Sie bei aufrecht stehendem Wagen die Arbeits äche
auf die niedrigste Position.
2. Drehen Sie die Anpassungsmutter unten an der
Höhenverstellung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
(Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich
sein.)
Eine Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Der Wagen muss stets aufrecht bleiben! Wird der Wagen
auf die Seite gelegt, kann sich die Arbeits äche lösen,
was ernsthafte Verletzungen und Sachbeschädigungen
verursachen kann.
Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im
Produktleitfaden unter www.ergotron.com oder telefonisch
beim Ergotron-Kundendienst unter 1-800-888-8458.
WAARSCHUWING: GEVAAR VOOR SCHOKKEN
Bewegende Onderdelen Kunnen Indeuken En Snijden
Maak de tilspanning zo klein mogelijk VOORAFGAANDE aan:
Het verwijderen van opgestelde apparatuur
Het verzenden of opbergen van de cart
Maak de tilspanning zo klein mogelijk
1. Terwijl de cart rechtop staat, moet u het werkoppervlak in
de laagste stand zetten
2. Draai de bijstelmoet aan de onderkant van het stootbord
naar links totdat deze stopt (het kan zijn dat u voor het
bijstellen de moer 40-60 keer moet draaien).
Nalaten deze waarschuwing te volgen kan ernstige
verwondingen of beschadiging veroorzaken!
De cart moet rechtop blijven! De cart op zijn zijde kantelen
kan veroorzaken dat het werkoppervlak los raakt en dat kan
ernstige verwondingen en schade aanrichten.
Voor meer informatie en instructie: zie de gids voor het
product op www.ergotron.com of bel de klantendienst van
Ergotron op nummer 1-800-888-8458.
AVVERTENZA, PERICOLO DI URTO
Le parti in movimento possono schiacciare e tagliare!
Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA
di:
rimuovere le apparecchiature montate
Spedizione del carrello o conservazione del carrello
Per ridurre al minimo la tensione di sollevamento
1. Con il carrello in posizione verticale, abbassare
completamente la super cie di lavoro.
2. Girare il dado di regolazione presente nella parte
inferiore del supporto di sollevamento in senso
antiorario, no all'arresto (la regolazione può
richiedere 40-60 giri).
La mancata osservanza di questa precauzione può
causare infortuni gravi o danni alla proprietà!
Il carrello deve rimanere in posizione verticale!
Il piegamento del carrello su un lato potrebbe
causare il disinnesto della super cie di lavoro con
conseguenti gravi lesioni alle persone e danni alla
proprietà.
Per ulteriori informazioni e istruzioni, fare
riferimento alla guida per l'utente sul sito www.
ergotron.com oppure contattare il servizio clienti
Ergotron al numero 1-800-888-8458.
VARNING, RISK FÖR STÖTAR
Rörliga delar kan orsaka kross- och skärskador!
Minimera lyftspänningen INNAN:
Du avläsnar monterad utrustning
Transportvagn eller lagringsvagn
För att minimera lyftspänningen
1. Sänk arbetsytan till den lägsta positionen då
vagnen står upprätt.
2. Vrid justeringsmuttern som sitter nederst på
pelaren motsols tills den når stoppläge (Justeringen
kan kräva 40-60 vridmoment).
Försummelse att iaktta denna varning, kan leda till
allvarlig personskada eller skada av utrustningen!
Vagnen måste stå upprättt! Om man tippar
vagnen på sidan kan det leda till att arbetsytan
lösgörs, vilket kan orsaka allvarlig person- och
egendomsskada.
För mer information och anvisningar, hänvisa till
produktguiden på www.ergotron.com eller kontakta
Ergotrons kundtjänst på 1-800-888-8458.
To Minimize Lift Tension
826-067-00
WARNING
Cart Must Remain
Upright! Tipping
Cart On Side May
Cause the Work
Surface to
Disengage Causing
Serious Personal
Injury and Property
Damage.
Moving Parts Can Crush And Cut!
Minimize Lift Tension BEFORE:
- Removing Mounted Equipment
- Shipping Cart or Storing Cart
IMPACT HAZARD
1. With cart upright,
lower worksurface to
lowest position.
2. Turn adjustment nut
at bottom of riser
counterclockwise until it
stops (Adjustment may
require 40-60
revolutions).
).
Failure to heed this
warning may result in
serious personal injury
or property damage!
For More information and instructions refer to product guide
at www.ergotron.com or contact Ergotron Customer Care at
1-800-888-8458.
14mm (9/16”)
1
2