E-flite EFL15750 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
EC-1500 1.5m
435071
Created 1/23
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from
the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur
le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate. EFL15775EFL15750
IT
63
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio
elevato di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve
essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in nessun
caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al  ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon
Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o
dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare
il prodotto stesso o i beni altrui.
Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al
modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un
segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non
controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite
momentanee di controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello
che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici
fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono
state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti
elettronici.
Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino
mortale.
Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
Usare sempre batterie completamente cariche.
Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
Tenere sempre pulite le parti mobili.
Tenere sempre i componenti asciutti.
Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
Non toccare mai le parti in movimento.
IT
64 EC-1500 1.5m
Indice
Utensili necessari .................................................................................................55
Impostazione del trasmettitore ............................................................................. 56
Montaggio dell’aeromodello ................................................................................. 57
Installare la batteria e armare l’ESC .....................................................................61
Baricentro (CG) ....................................................................................................61
Failsafe e suggerimenti generali per Binding ........................................................62
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select ..62
Assegnazione interruttore SAFE Select ................................................................. 63
Télémétrie de la technologie Smart ......................................................................63
Centraggio delle superci di controllo .................................................................64
Test di controllo della direzione ............................................................................ 64
Trimmaggio in volo ..............................................................................................65
Consigli per il volo e riparazioni ............................................................................65
Dopo il volo ..........................................................................................................65
Selezione e installazione del ricevitore Plug and Play (PNP) .................................. 66
Regolazione delle squadrette ...............................................................................66
Guida alla soluzione dei problemi AS3X ................................................................ 67
Guida alla soluzione dei problemi ......................................................................... 67
Parti di ricambio ..................................................................................................68
Parti consigliate ...................................................................................................68
Parti opzionali ......................................................................................................68
Garanzia ..............................................................................................................69
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti ...............................................69
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea .................................................70
Registrazione
Registra il tuo prodotto oggi stesso per unirti alla nostra
mailing list e ricevere tutti gli aggiornamenti sui prodotti, le
offerte e le novità E-Flite.
Elementi consigliati
Trasmittente NX8 8 canali DSMX solo trasmittente (SPMR8200)
Batteria di bordo 4000mAh 4S 14,8 V Smart 30C (SPMX40004S30)
Caricabatterie Smart S1200 G2 CA; 1x200 (SPMXC2020)
Speciche
Apertura alare 1527 mm
Lunghezza 1190 mm
Peso Senza batteria: 2373 g
Con la batteria di brodo 4S 4000 mAh consigliata: 2755 g
10
2.5
Utensili necessari
Cacciavite a croce (PH#1)
Cacciavite esagonale
da 2,5 mm
Chiave da 10 mm
o regolabile
Elementi inclusi
Ricevitore
(solo BNF) Telemetrico Spektrum AR8360T 8CH SAFE® e AS3X®
ESC Dual Smart Brushless 40 A (SPMXAE0240C)
Motori Outrunner Brushless 3739-650 Kv 14 poli (SPMXAM1300)
Elica 10 x 9, 5 pale (rotazione oraria e antioraria) (EFLP10905BL,
EFLP10905BR)
Servo
(6) servo A332 a ingranaggi metallici 9 g (SPMSA332)
(alettone, equilibratore, timone, ap)
(1) servo A330R 9 g (SPMSA330R) (ruota anteriore sterzante)
(1) servo A370R digitale a ingranaggi metallici 9 g (SPMSA370R)
(porta di carico)
Batterie opzionali
SPMX323S30 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C; IC3
SPMX324S50 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; IC3
SPMX50004S30 5000 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C IC5 + Adattatore
SPMXCA508
IT
65
Impostazione del trasmettitore
Dual Rate
Si consiglia una riduzione di corsa corta per i primi voli.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X®, non
ridurre l’escursione dei comandi sotto il 50%. Se si desidera usare corse più
corte, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sulle squadrette
dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori
informazioni se si vericano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare l’esponenziale nella trasmittente.
Impostazione della telemetria sulla trasmittente
Se la trasmittente che si intende utilizzare con questo aeromodello non visualizza i
dati telemetrici, visitare Spektrumrc.com e aggiornare il rmware. Con il rmware
più recente installato sulla trasmittente, l’opzione telemetria dovrebbe risultare
operativa. Impostazione delle trasmittenti serie DX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella.
Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Mode>
(Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista. Il sistema chiede se si vuole
creare un nuovo modello, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type
(Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano.
Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati.
Selezionare YES (Sì)
4. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello
5. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala,
scegliere 1 AIL 1FLAP
6. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni)
7. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone)
Impostare Interruttore: Switch F
Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore)
Impostare Interruttore: SWITCH C
Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
10. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione:
-100%
11. Impostare i valori nel menu ap
Impostare SWITCH D
Impostare POS 0: 0% FLAP 0% Elevatore
Set POS 1: -50% FLAP 16% Elevatore
Set POS 2: -100% FLAP 25% Elevatore
Set SPEED 2.0
Congurazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrum AirWare si
apra. Selezionare l’icona della penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il
sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF, selezione PROCEDI
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo,
poi selezionare Add a New Model (Aggiungi nuovo modello)
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere
Airplane. (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello
ACRO, selezionare Create (Crea)
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro.
Toccare la parola Acro e rinominare il le con un nome a scelta
5. Toccare e tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a
sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale
6. Andare nel menu Model Setup (Imposta modello). Selezionare Aircraft Type
(Tipo aeromodello). Il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF.
Selezionare PROCEED (PROCEDI).
Toccare lo schermo per selezionare l’ala. Selezionare 1 Ail 1 Flap.
7. Tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello
schermo per tornare alla schermata principale.
8. Andare nel menu Model Adjust (Regola modello).
9. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Aileron (Alettone)
Impostare come Interruttore: Switch F
Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Dual Rate ed Expo; Selezionare Elevator (Equilibratore)
Impostare come Interruttore: SWITCH C
Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
11. Impostare i valori nel menu ap
Impostare SWITCH D
Impostare POS 0: 0% FLAP 0% Elevatore
Set POS 1: -50% FLAP 16% Elevatore
Set POS 2: -100% FLAP 25% Elevatore
Set SPEED 2.0
12. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella.
Scegliere Yes (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere <Add New Model>
(Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista. Selezionare Airplane Model
Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’aeroplano, selezionare Create (Crea)
3. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le
del modello
4. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala,
scegliere 1 AIL 1FLAP
5. Selezionare <Main Screen> (Schermata principale). Premere sulla rotella per
entrare in Function List (Lista funzioni)
6. Scorrere in basso e selezionare Flap System (Sistema ap)
7. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Aileron (Alettone)
Impostare Interruttore: Switch F
Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei
bassi): 70%, Expo 5%
8. Impostare D/R (Dual Rate) e Expo; Elevator (Equilibratore)
Impostare Interruttore: SWITCH C
Impostare High Rates: 100%, Expo 10% - Low Rates 70%, Expo 5%
9. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
10. Impostare i valori nel menu ap
Impostare SWITCH D
Impostare POS 0: 0% FLAP 0% Elevatore
Set POS 1: -50% FLAP 16% Elevatore
Set POS 2: -100% FLAP 25% Elevatore
Set SPEED 2.0
Le impostazioni fornite sono per i modelli DX6 e DX6e e non consentono l’uso dell’interruttore
SAFE Select. Per utilizzare l’interruttore SAFE Select su questi sistemi, vedere la sezione
Assegnazione interruttore SAFE per la congurazione e l’utilizzo della trasmittente.
IT
66 EC-1500 1.5m
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
Installazione del piano di coda orizzontale
1. Far scorrere il tubo dello stabilizzatore orizzontale (490 x 3,8) nel foro situato
nella parte posteriore della fusoliera.
2. Installare le 2 parti dello stabilizzatore orizzontale (sinistra e destra) come
mostrato.
3. Premere le metà in sede no quando gli stabilizzatori scattano in posizione.
Premere il pulsante sul fondo dello stabilizzatore per disimpegnare e rimuovere
Assemblaggio del modello
Montaggio dello stabilizzatore verticale
1. Far scorrere prima il bordo d’attacco dello stabilizzatore verticale e poi inserire
lo stabilizzatore verticale in posizione. Vericare che il connettore del servo
integrato sia ben collegato.
2. Fissare lo stabilizzatore verticale con due viti autolettanti M3 x 24 mm
utilizzando un cacciavite a croce (PH#1)
.
IT
67
Aileron to center section joiner
Or
Flap to center section joiner
(Left Wing Panel shown)
Center section joiner installation
Center section joiner cover removal
(Flap to center section shown)
Montaggio dell’ala
Congurazione dei ap
IMPORTANTE: i ap e gli alettoni dell’E-ite EC-1500 richiedono l’installazione
dell’apposito giunto tra le sezioni interne ed esterne dei ap OPPURE tra la
sezione esterna dei ap e l’alettone. Non installare mai entrambe le giunzioni
contemporaneamente.
Installare il giunto tra le sezioni interne ed esterne del ap per decolli e atterraggi
più lenti. Installare il giunto tra la sezione esterna del ap e l’alettone per ratei di
rollio superiori e volo acrobatico.
AVVISO: la mancata installazione del giunto di sezione in ciascuna può generare
delle oscillazioni nella sezione esterna del ap, con conseguente rischio di
schianto al suolo.
1. Determinare le superci da unire.
2. Inserire il giunto nella scanalatura come indicato.
IMPORTANTE: il giunto da utilizzare tra l’alettone e la sezione esterna del ap è
piatto. Il raccordo ap interno-esterno è leggermente angolato. Assicurarsi che il
giunto usato sia quello giusto.
3. Reinstallare i coperchi dei giunti, assicurandosi che siano completamente
inseriti.
4. Installare lo stesso giunto sul pannello alare opposto.
AVVISO: in ciascun pannello alare va montato un solo giunto ed entrambi i
pannelli devono utilizzare lo stesso giunto. In caso contrario, vi è il rischio di danni
ai componenti elettronici, perdita di controllo e schianto al suolo.
Montaggio dell’ala
Montare l’ala alla fusoliera
1. Inserire il giunto dell’ala nella fusoliera.
2. Far scorrere l’ala sul tubo alare (600 x 10 mm).
3. Infilare le viti a testa zigrinata in posizione come illustrato. Le due viti a testa
zigrinata in nylon M3x20mm sono per la parte anteriore, mentre le due viti a
testa zigrinata in nylon M3x16 mm sono per la parte posteriore.
IT
68 EC-1500 1.5m
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
Funzionamento porta di carico
L’aeroplano Twin Cargo si caratterizza per una porta di carico collegata al Canale 5
(BNF).
ATTENZIONE: Confermare sempre che il baricentro rimanga entro limiti
accettabili quando si aggiunge o toglie un carico. Non far volare mai
l’aeroplano Twin Cargo con il baricentro al di fuori dell’intervallo consigliato.
ATTENZIONE: Regolare i ne corsa del Canale 5 in modo tale che il servo
non sia sovra-comandato per cercare di chiudere la porta. Se il servo
cerca di spostare la porta dopo la posizione chiusa, questo causerà un
assorbimento di corrente eccessivo e potrebbe comportare un guasto BEC, con
relativa perdita di controllo e schianto.
Spinta differenziale
Il EC-1500 è equipaggiato con spinta differenziale. Quando si applica il timone,
un motore aumenta la velocità e l’altro la diminuisce per aiutare il controllo
dell’imbardata. La spinta differenziale è utile nelle manovre a terra, nel decollo e
nell’atterraggio. Questa funzione è integrata nel regolatore (ESC) e funziona con la
tecnologia Smart.
IMPORTANTE: Se si collega il doppio ESC SPMXAE0240C in dotazione a un
segnale PWM convenzionale proveniente da un normale ricevitore, il comando per
la regolazione della velocità funzionerà normalmente, ma la spinta differenziale
non sarà disponibile.
Per il massimo controllo durante il decollo e l’atterraggio, si consiglia di aumentare
il trim del motore no a quando i motori iniziano a girare. Poi ridurre il trim no a
fermare i motori. In tutto dovrebbe trattarsi di circa 3-5 clic del trim. Con il trim
impostato in questa posizione il timone permetterà a un motore di girare per
mantenere il controllo direzionale anche con il motore al minimo.
Con il trim impostato in questa posizione si consiglia di attivare il taglio dell
manetta quando si solleva o si sposta il modello. Se il modello viene sollevato e
fatto imbardare senza aver prima ridotto il trim o attivato il taglio della manetta,
un motore potrebbe iniziare a girare. Mantenere sempre libera la distanza di
sicurezza attorno alle eliche quando si maneggia il modello.
Montaggio dell’elica
AVVERTENZA: non installare mai elica o ogiva se queste appaiono
incrinate, scalte o altrimenti danneggiate.
AVVISO: un’elica non bilanciata può indurre vibrazioni e impedire il corretto
funzionamento del sistema di stabilizzazione e/o riducendo la vita utile dei servo.
1. Determinare la posizione di ciascuna ogive ed elica come mostrato. Le pale
dell’elica ruotano verso il basso sul lato della fusoliera.
2. Installare gli adattatori delle eliche su entrambi i motori con quattro viti M3 x 8
mm (per motore) utilizzando un cacciavite esagonale da 2,5 mm.
3. Montare la piastra posteriore dell’ogiva sull’albero dell’elica.
4. Montare elica, rondella e dado sull’albero dell’elica. Tenere saldamente l’elica,
la piastra posteriore dell’ogiva e il motore per mantenerli fermi mentre si
stringe il dado. Serrare il dado con una chiave da 10 mm per ssare l’elica
in posizione. Assicurarsi che il dado sia serrato sufcientementeo da non far
scivolare l’elica e la piastra posteriore dell’ogiva.
IMPORTANTE: non serrare eccessivamente il dado per evitare il rischio di danni
all’elica o alle lettature.
5. Installare l’ogiva e ssare in sede con una vite per metallo M3 x 10 mm
utilizzando un cacciavite a croce (PH#1).
IMPORTANTE: stringere no a serrare, ma non stringere troppo la vite
dell’ogiva. Se si stringe troppo, il cono dell’ogiva potrebbe deformarsi e non
girare correttamente.
AVVERTENZA: dopo l’installazione, testare accuratamente le eliche
mantenendo il modello rivolto di coda verso di sé e verso gli altri. Un’elica
installata non saldamente può volare via quando messa in rotazione dal motore,
con il rischio di lesioni personali per chi vi è attorno.
IT
69
Si consiglia una batteria Spektrum 4000mAh 14,8V 4S 30C IC3 LiPo
(SPMX40004S30). È necessaria una batteria LiPo 3S o 4S da 3200-5000 mAh con
connettore IC3 o EC3; per le altre batterie consigliate, consultare l’elenco delle
parti opzionali. Se si usano batterie diverse da quelle elencate, queste devono
avere capacità, peso e dimensioni analoghe a quelle della batteria Spektrum LiPo
consigliata, per consentirne l’alloggiamento in fusoliera.
AVVISO: Sarà necessario aggiungere della zavorra anteriore in caso di utilizzo
di batterie più leggere. Prima di volare, vericare che il modello si bilanci
nell’intervallo del baricentro consigliato. Tentare di iniziare il volo con un
baricentro posteriore causerà instabilità al velivolo
1. Abbassare completamente lo stick del gas e il suo trim. Accendere la
trasmittente e attendere 5 secondi.
2. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di applicare il lato ad asola (lato
morbido) della fascetta a strappo opzionale sul fondo della batteria e il lato a
uncino al vassoio porta batteria.
3. Aprire lo sportello della batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) al centro del vano batteria come
mostrato. Fissare usando la fascetta a strappo.
5. Collegare la batteria all’ESC (che adesso è armato).
ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando armato, il
motore farà girare l’elica in risposta a qualunque movimento della manetta.
6. Tenere l’aeromodello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si
inizializzerà.
Il motore emetterà due toni uniformi quando la batteria è collegata e l’ESC ha
un segnale di gas.
Il motore successivamente emetterà una serie di toni singoli lenti per indicare
il numero di celle nel pacco LiPo collegato all’ESC (tre bip indicano un pacco
LiPo a 3 celle, quattro bip indicano un pacco LiPo a 4 celle).
Due toni ascendenti indicano che l’ESC è armato.
Un LED arancione si accende sul ricevitore una volta inizializzato.
7. Reinstallare lo sportello della batteria.
Segnale
acustico di
errore ESC
Signicato segnale
acustico
Possibile problema
Segnale
acustico
singolo ripetuto
continuo
Segnale gas anomalo
Trasmittente e ricevitore non
connessi
Filo elettrico gas danneggiato o non
inserito nel ricevitore
Filo elettrico gas inserito nel retro del
ricevitore
Segnale gas non in
posizione bassa
Stick gas non in posizione bassa
Spostamento gas ridotto sotto al
100%
Gas invertito
Trim gas sollevato
Installare la batteria e armare l’ESC
IT
70 EC-1500 1.5m
Failsafe e suggerimenti generali per Binding BNF
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select BNF
Suggerimenti generali per il binding
Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo
aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare
il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
Tenersi a distanza da grandi oggetti metallici durante la connessione.
Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente
al ricevitore durante la connessione.
Il LED arancione sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente
quando il ricevitore entra in modalità di binding.
Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente
a cui è stato associato no a quando non si esegue nuovamente il binding.
Se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe
si attiva. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas
basso. Le tracce di beccheggio e rollio funzionano in movimento per
stabilizzare attivamente l’aereo in una virata verso il basso.
In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o,
se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE
permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select
viene abilitato o disattivato durante il processo di binding.
Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un
interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile
assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la
trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il
binding. Questo serve a denire le impostazioni di failsafe.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
SAFE Select disattivato SAFE Select disattivato
Uso del pulsante di binding Rimuovere il connettore di binding
SAFE Select attivato: le superci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il
ricevitore viene acceso
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select disattivato: le superci di controllo si muovono avanti e
indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
SAFE Select attivato:
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
BIND
BIND
BIND
BIND
Premere e tenere premuto
il pulsante di binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare il gas
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia
Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere il pulsante di
binding
Abbassare il gas Collegare l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Rilasciare il pulsante
di binding
Il LED arancione
lampeggia
Installare il connettore di
binding
Rimuovere il connettore
di binding
Abbassare il gas Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
Installare il connettore di
binding
Collegare
l’alimentazione
Abbassare
il gas
Rimuovere il connettore
di binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Il LED arancione
lampeggia
SAFE Select può essere attivato anche tramite la programmazione avanzata Forward Programming nelle trasmittenti compatibili.
IT
71
≈3mm
Elevator
Stabilizer Fillet
65-75mm
Centraggio delle superci di comando
Completato l’assemblaggio e dopo aver congurato la trasmittente, vericare che
le superci di comando siano centrate. Il modello deve essere acceso e collegato
alla trasmittente in modalità AS3X, con il gas a zero. Quando abilitata, la modalità
SAFE si attiva all’accensione. La modalità AS3X si attiva quando il gas supera per
la prima volta il 25% dopo l’accensione. È normale che le superci di comando
rispondano ai movimenti del modello se questo è in modalità AS3X o SAFE.
1. Vericare che trim e sub trim sulla trasmittente siano a zero
2. Accendere il modello in modalità AS3X e lasciare il gas a zero
3. Guardare la punta di ogni supercie di controllo e vericare che sia centrata
meccanicamente.
4. Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sul collegamento per cambiare
la lunghezza del collegamento tra il braccio del servo e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente al ricevitore dell’aeromodello, impostare trim e
sub-trim a zero, poi regolare le forcelle per centrare le superci mobili.
AVVISO: Prestare attenzione al fatto che l’asta di comando tocchi il fondo
nell’attacco a sfera. Non inlare l’asta di comando troppo in profondità
nell’attacco a sfera, altrimenti l’asta danneggerà il giunto e sporgerà nella zona
della sfera di comando. Entrambe le estremità dell’asta di comando possono
essere lettate nei giunti sferici per variazioni più grandi.
CONSIGLIO: L’elevatore deve essere centrato a circa 3 mm verso il basso dal
neutro per un volo livellato
Baricentro (CG)
La posizione del baricentro (CG) si misura dal bordo di attacco dell’ala alla radice. Il
baricentro sarà inuenzato dal carico o dalle variazioni di batteria. Prima di volare,
vericare che il baricentro sia compreso nell’intervallo consigliato.
IMPORTANTE: Per un volo generico impostare il baricentro a 65 mm dal bordo di
attacco. Per le acrobazie impostare il baricentro a 75 mm dal bordo di attacco.
dal bordo di entrata alare
alla fusoliera.
ATTENZIONE: Installare la batteria, ma non armare l’ESC durante la verica
del baricentro. In caso contrario vi è il rischio di incorrere in lesioni personali.
IT
72 EC-1500 1.5m
Assegnazione interruttore SAFE Select
Una volta abilitata la funzione SAFE Select, è possibile scegliere se volare in
modalità SAFE non disinseribile, oppure assegnarne l’attivazione a un interruttore.
È possibile assegnare la funzione a uno qualsiasi degli interruttori dei canali da 5
e 9.
CONSIGLIO: se il modello ha una funzione ESC inversa, AUX2 non è disponibile
per SAFE Select.
Se la funzione SAFE Select non è abilitata al momento del binding del velivolo, il
modello volerà con la sola modalità AS3X.
ATTENZIONE: tenersi ben lontani dall’elica e assicurarsi che il velivolo sia
ben trattenuto in caso di attivazione accidentale del gas.
IMPORTANTE: prima di assegnare un interruttore è necessario vericare:
Che la funzione SAFE Select sia stata abilitata al momento del binding del
velivolo.
Che l’interruttore scelto per SAFE Select sia assegnato a un canale compreso tra
5 e 9 (Carrello, Aux1-4) e che la sua corsa sia impostata al 100% in entrambe le
direzioni.
Che la direzione di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata su
normale, non su inverso.
Che la corsa di alettoni, equilibratore, timone e gas sia impostata sul 100%. Se
si usano i dual rate, gli interruttori devono essere in posizione 100%.
Vedere il manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di
un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: se l’interruttore SAFE Select è richiesto per un velivolo a 6 funzioni e
si utilizza una trasmittente a 6 canali, il canale dell’interruttore SAFE Select dovrà
essere condiviso con il canale 5 o 6 della trasmittente. Questo non si applica alla
NX6. Vedere il manuale di istruzioni della NX6 per maggiori informazioni.
Assegnazione di un interruttore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere l’aeromodello.
3. Tenere entrambi gli stick della trasmittente rivolti verso il basso e verso l’interno
e commutare rapidamente l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione =
una corsa completa in su e giù).
4. Le superci di controllo del velivolo si muoveranno, indicando che l’interruttore
è stato assegnato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per deselezionare
l’interruttore corrente.
Trasmittenti modo 1 e 2
X 5
100%
100%
Interruttore assegnato
L’esempio qui riportato mostra le posizioni degli stick per l’assegnazione
dell’interruttore, la selezione dell’interruttore su Aux3 e il +/- 100% di corsa
sull’interruttore.
Posizioni degli stick per assegnare SAFE Select a uno switch
CONSIGLIO: usare il monitor dei canali per vericare il movimento del canale.
Monitor
THR
-100
AIL
100
ELE
-100
RUD
-100
GER
-100
AX1
-100
AX2 AX3
-100
AX4
-100
+/-100
DX/NX screen shots shown below
Regolatore elettronico di velocità (ESC) con tecnologia SMART
Questo modello è dotato di un esclusivo controllo elettronico della velocità con tecnologia
Smart che può fornire una serie di dati telemetrici in tempo reale e direttamente in
volo relativi al sistema di alimentazione, inclusi i valori di giri/motore, corrente, tensione
batteria e altro ancora alle trasmittenti Spektrum AirWare™ compatibili.
Quando in funzione, l’ESC invia le seguenti informazioni al controller di volo che
vengono così visualizzate sulla trasmittente, se compatibile.
RPM*
Tensione
Corrente
Manetta
Temperatura FET
Temperatura BEC
* Durante il binding, la trasmittente procede alla congurazione automatica della
pagina della telemetria. Potrebbe essere necessario modicare i valori di telemetria
in queste pagine per adattarli all modello e alle proprie esigenze.
Per inserire i valori di telemetria:
(Per le trasmittenti della serie iX, è necessario selezionare Save (Salva) in ogni pagina)
1. Accendere la trasmittente.
2. Attivare il taglio gas.
3. Accendere l’aeromodello e lasciare che si inizializzi.
4. Nella trasmittente, andare in Function List (Lista funzioni)
(Model Setup nelle trasmittenti della serie iX).
5. Selezionare l’opzione del menu Telemetria.
6. Andare all’opzione del menu Smart Battery (Batteria Smart).
7. Scorrere verso il basso no a Startup Volts (Volt avvio), inserire 4,0V/cella.
8. Tornare al menu Telemetry (Telemetria).
9. Andare al menu Smart ESC.
10. Scorrere verso il basso no a Low Voltage Alarm (Allarme tensione bassa),
inserire 3,4V/cella.
11. Scorrere verso il basso no a Poles (Poli), inserire 14.
12. Tornare alla schermata iniziale.
Telemetria tecnologia Smart™
Allarmi di telemetria
Smart Battery: tensione minima di avvio 4,0 V
Smart ESC: allarme tensione bassa 3,4 V
Smart ESC: Poli motore 14
IT
73
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella a destra mostra l’impostazione di fabbrica per le squadrette di
controllo e i bracci dei servocomandi. Queste impostazioni, in combinazione con
le impostazioni della trasmittente su riduttori bassi, sono indicate per piloti che
hanno raggiunto un livello intermedio.
Far volare l’aeromodello alle impostazioni di fabbrica prima di effettuare
cambiamenti.
Programmare la trasmittente per impostare le velocità e le limitazioni dei comandi
in base al livello di esperienza. Tali valori sono stati vericati e sono un buon punto
di partenza per iniziare a volare correttamente.
Dopo aver preso dimestichezza con il volo, è possibile personalizzare questi valori
per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
Completato il volo, oppure sin da subito per i piloti di livello avanzato che già
hanno esperienza con gli aeromodelli 3D, è possibile regolare le posizioni dei
collegamenti come mostrato per aumentare la risposta dei comandi.
Piloti intermedi Piloti avanzati
Riduttore basso Riduttore alto Riduttore basso Riduttore alto
Alettone 20 mm 30 mm 30 mm 35 mm
Elevatore 20 mm 25 mm 25 mm 30 mm
Timone 25 mm 40 mm 35 mm 45 mm
Corsa ap Metà q = 15 mm
Piena q = 45 mm
Piloti intermedi
Squadrette Bracci
Alettone
Elevatore Situato all’interno della fuso-
liera,
non accessibile. Per la regolazione è necessario
rimuovere il portello di plastica
sul dorso della fusoliera.
Timone
Nose
Wheel
Steering
Flaps
Piloti avanzati
Squadrette Bracci
Alettone,
Timone
Elevatore Situato all’interno della
fusoliera,
non accessibile. Per la regolazione è necessario
rimuovere il portello di plastica
sul dorso della fusoliera.
IT
74 EC-1500 1.5m
Test di controllo della direzione
Comando trasmittente Tisposta aereo
ElevatoreAlettoneDirezionaleFlaps
Accendere la trasmittente e collegare la batteria. Usare la trasmittente per azionare
i comandi di alettone, equilibratore e timone. Controllare il movimento delle
superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
Elevatore
1. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il
beccheggio verso l’alto del velivolo.
2. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il
basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Alettoni
1. Muovere lo stick dell’alettone a sinistra. Gli alettoni di sinistra devono muoversi
verso l’alto e quelli di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a sinistra.
2. Muovere lo stick dell’alettone a destra. Gli alettoni destri devono muoversi
verso l’alto e quelli di sinistra verso il basso, manovra che induce il velivolo a
inclinarsi a destra.
Timone
1. Muovere lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi a sinistra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a sinistra.
2. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi a destra,
manovra che induce l’imbardata del velivolo a destra.
Flap
1. Portare l’interruttore di controllo dei ap in posizione parziale.
2. Vericare che i ap alari si muovano verso il basso.
3. Portare l’interruttore di controllo dei ap in posizione “full ap”.
4. Vericare che i ap scendano ulteriormente rispetto al passaggio due.
IT
75
Trimmaggio in volo
Durante il primo volo, trimmare l’aereo per ottenere un volo livellato con il motore a
3/4. Per correggere la traiettoria di volo intervenire con piccoli spostamenti sui trim
della trasmittente.
Dopo aver corretto con i trim, non toccare gli stick per 3 secondi. Questo permette
alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni
dell’AS3X.
Se non si segue questa procedura, si pregiudicano le prestazioni di volo. 3 Secondi
Consigli per il volo e riparazioni
Dopo il volo
Scollegare la batteria di volo dal controllo elettronico di velocità
Spegnere il trasmettitore
Rimuovere la batteria di volo dall’aereo
Ricaricare la batteria di volo
Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati
Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la carica
della batteria
Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo, per pianicare i voli futuri
Prima di scegliere un posto dove volare, conviene consultare le leggi e le ordinanze
locali.
Campo di volo
Scegliere sempre un’area ampia e priva di ostacoli. Si consiglia di volare su campi di
volo specici per RC. Evitare sempre di volare vicino a case, alberi, li o edici industriali.
Evitare le aree frequentate da molta gente come parchi, scuole o campi sportivi.
Provare la portata del radiocomando
Prima di volare, conviene provare la portata del radiocomando. Per fare questo si
faccia riferimento al manuale del proprio radiocomando nel paragrafo specico.
Comprendere le oscillazioni
Una volta che il sistema AS3X è attivato (dopo aver avanzato lo stick del motore
per la prima volta), si possono vedere le superci di controllo reagire ai movimenti
dell’aereo. In alcune condizioni di volo, si possono anche vedere delle oscillazioni.
In questo caso, diminuire la velocità di volo. Se le oscillazioni persistono, si
faccia riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi per avere maggiori
informazioni.
Decollo
Posizionare l’aereo per il decollo (rivolto contro vento). Ridurre le corse sulla trasmittente
e aumentare gradualmente il motore no a 3/4 o al massimo, mantenendo la direzione
con il timone. Appena l’aereo raggiunge una certa velocità, tirare dolcemente lo stick
dell’elevatore e salire no ad una quota di sicurezza. Per avere un decollo più corto si
possono posizionare i ap a metà corsa.
In volo
Far volare l’aereo e trimmarlo per avere un volo livellato con 3/4 di motore e i ap
su. Dopo aver regolato i trim in volo, non toccare gli stick per almeno 3 secondi.
Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per
ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Atterraggio
CONSIGLIO: per evitare di danneggiare i portelli del carrello, è consigliabile
smontarli quando si atterra sull’erba alta.
Accertarsi di atterrare contro vento. Iniziare a rallentare l’aereo per portarlo alla
velocità di avvicinamento e abbassare i ap a metà corsa. Se ci sono condizioni
ventose, atterrare con il ap a metà corsa. Se invece il vendo è debole, abbassare
i ap al massimo nell’avvicinamento nale. Con i ap e il carrello estesi, portare
l’aereo no a circa 90 cm o meno dal suolo, usando un po’ di motore per tutta
la discesa e mantenendolo no alla richiamata nale. A questo punto mantenere
sempre le ali livellate e l’aereo contro vento. Ridurre lentamente il motore mentre si
tira indietro l’elevatore per far appoggiare l’aereo sulle sue ruote.
Si faccia riferimento alle tabelle di riduttori di corsa ed esponenziali per miscelare
correttamente ap ed elevatore per ridurre la tendenza al beccheggio dovuta ai ap.
AVVISO: quando si usano i ap con questo aereo, è necessario avere una
miscelazione con l’elevatore verso il basso. In caso contrario si potrebbe perdere
il controllo e danneggiare l’aereo.
AVVISO: nell’imminenza di un impatto, ridurre completamente il motore,
altrimenti si potrebbe danneggiare maggiormente la struttura come pure l’ESC e
il motore.
AVVISO: dopo un impatto al suolo, accertarsi che la ricevente sia rimasta ferma
al suo posto. Se la ricevente venisse sostituita, montare quella nuova nella
stessa posizione e con lo stesso orientamento di quella originale, altrimenti si
potrebbero causare dei danni.
AVVISO: i danni causati da un impatto non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: prima o dopo il volo, non lasciare mai l’aereo sotto i raggi diretti del
sole o in un posto chiuso e surriscaldato come l’interno di un’auto, altrimenti si
potrebbe danneggiare il materiale espanso di cui è fatto.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se le batterie LiPo vengono scaricate sotto i 3V per elemento, non manterranno più
la carica. Quindi l’ESC protegge le batterie da una sovra scarica usando la funzione
LVC (Low Voltage Cutoff). Prima che la tensione della batteria diminuisca troppo,
la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore. Il motore pulsa per avvisare che
la carica della batteria si sta per esaurire e ne è rimasta poca solo per i controlli di
volo e un po’ di motore per fare un atterraggio sicuro.
Dopo l’uso, scollegare e togliere la batteria LiPo dall’aereo per evitare che si
scarichi lentamente. Prima di riporre le batterie per un certo tempo bisogna
caricarle a metà della loro capacità e controllare ogni tanto che la tensione non
scenda sotto i 3V per cella. La funzione LVC non protegge la batteria dalla sovra
scarica durante l’immagazzinamento.
AVVISO: se si lascia intervenire ripetutamente l’LVC, la batteria si potrebbe
danneggiare.
CONSIGLIO: controllare la tensione della batteria prima e dopo ogni volo usando
lo strumento Li-Po Cell Voltage Checker (EFLA111), venduto separatamente.
Riparazioni
Grazie al materiale Z-Foam usato per questo aereo, le riparazioni si possono fare
con ogni tipo di colla (colla a caldo, CA normale, epoxy, ecc.). Quando le parti non
sono più riparabili, si raccomanda di consultare l’elenco dei ricambi alla ne di
questo manuale per ordinarli con il codice corretto.
AVVISO: se si usa un accelerante per CA si potrebbe danneggiare la
vernice di questo aereo. NON maneggiare l’aereo nché l’accelerante non è
completamente asciutto.
IT
76 EC-1500 1.5m
Installazione del ricevitore (PNP)
Il ricevitore consigliato per questo velivolo è lo Spektrum AR636.
Se si sceglie di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un
ricevitore a piena portata (sport) con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale
del ricevitore scelto per le istruzioni di installazione e di funzionamento.
IMPORTANTE: Le funzioni di spinta differenziale, inversione di spinta e telemetria via
ESC richiedono l’utilizzo di un ricevitore Spektrum compatibile con la tecnologia Smart.
Installazione AR8360T
1. Montare il ricevitore parallelamente alla lunghezza della fusoliera come illustrato,
con le porte dei servo rivolte all’indietro. Usare nastro biadesivo per ssarlo.
ATTENZIONE: un’installazione errata del ricevitore può provocare la
caduta dell’aeromodello.
2. Collegare le superci di controllo con le rispettive porte sul ricevitore usando la
tabella a destra.
Inversione di spinta (opzionale)
Le istruzioni complete per il programmatore ESC Spektrum sono qui:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/
default/dw28558c9c/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Update-and-
Programming-Instructions.pdf
Scaricare la app SmartLink per PC qui:
https://www.horizonhobby.com/on/demandware.static/-/Sites-horizon-master/
default/Manuals/Spektrum-SmartLink-ESC-Programmer-V1.0.9.zip
Impostazione dell’inversione di spinta
Trasmittente
Sulla trasmittente, selezionare un canale aperto (non in uso) e assegnarlo a un
interruttore libero. Assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select a canali diversi.
L’inversione di spinta è assegnata di default nello Smart ESC ad Aux 2/Canale 7. Se
SAFE Select e l’ESC sono assegnati allo stesso canale, la rotazione del motore si
invertirà in volo.
AVVERTENZA: non assegnare l’inversione di spinta e SAFE Select allo stesso
canale. In caso contrario, premendo l’interruttore per abilitare SAFE Select in
volo si attiva anche l’inversione della spinta, con conseguente schianto al suolo.
Il regolatore Smart ESC Avian™ è dotato della funzione di inversione della spinta,
che per funzionare deve però essere prima abilitata. L’inversione della spinta è
utile nelle manovre a terra e per ridurre il rullaggio dopo l’atterraggio. Premendo
l’interruttore assegnato alla funzione, la rotazione del motore si inverte, ma la
manetta continua a controllarne la velocità.
AVVERTENZA: non attivare mai l’inversione di spinta in volo. Applicare
l’inversione di spinta mentre si è in volo porterà alla perdita di controllo
del velivolo con rischio di schianto al suolo. La garanzia non copre i danni
causati dallo schianto al suolo.
IMPORTANTE: il motore assorbe più corrente ruotando al contrario perché l’elica
diventa meno efciente e genera più resistenza. Questo può ridurre l’autonomia di
volo.
IMPORTANTE: l’inversione di spinta richiede un ricevitore Spektrum con Smart
Throttle (come il modello AR8360T in dotazione con la versione BNF) e una
trasmittente Spektrum con almeno 7 canali. L’ESC Avian è retrocompatibile con
i ricevitori convenzionali (segnale di uscita PWM), ma le funzioni di inversione di
spinta sono disponibili solo con la tecnologia Smart Throttle.
Assegnazione
porte AR8360T
Bind/Prog/SRXL2
1 = Manetta
2 = Cablaggio a Y:
Alettoni
3 = Equilibratore
4 = Timone
5 = Porta di carico
6 = Cablaggio a Y: Flap
7 = ND
8 = ND
Abilitare l’inversione di spinta / motore
1. Collegare una prolunga servo da almeno 3" a uno dei connettori/cavi di
programmazione corti.
2. Collegare l’altra estremità della prolunga allo Spektrum Smart ESC Programmer
(SPMXCA200) usando la porta contrassegnata “ESC”. Far corrispondere le
polarità come indicato. Nota: l’arancione corrisponde al frigio sull’ESC.
3. Rimuovere lo sportello della batteria dalla fusoliera.
4. Collegare una batteria di volo al connettore IC3 per alimentare l’ESC.
5. Sul programmatore, premere il pulsante “Edit” (modica).
6. Quando si vede Brake Type (tipo freno) premere ripetutamente il pulsante “Edit”
nché non viene selezionato Reverse (inversione).
7. Premere “Select” (seleziona) per cambiare la “Brake Force” (forza frenante).
8. Continuare a premere il pulsante “Edit” no a quando viene mostrato “7” e poi
premere “Select”.
9. Il canale predenito è il Canale 7; se si desidera assegnare la funzione a un
altro canale, premere ripetutamente “Select” no a far apparire “Thrust Rev”
(inversione spinta). Premere ripetutamente “Edit” nché non appare il canale
desiderato.
10. Premere il pulsante “Save” (salva) del programmatore per bloccare le
modiche.
11. Una volta completato, scollegare la prolunga dal cavo di programmazione e
collegarla all’altro cavo di programmazione. Ripetere quindi i passi 4-11.
12. Ripetere i passi 3-8.
13. La funzione di inversione di motore/spinta è ora abilitata sull’ESC.
IMPORTANTE: il regolatore Spektrum Avian Dual Smart ESC ha due schede ESC
indipendenti che devono essere aggiornate/programmate individualmente con le
stesse impostazioni. A causa di questa particolare disposizione, le modiche alla
programmazione richiedono il box di programmazione SPMXCA200; non è possibile
modicare le impostazioni dell’ESC attraverso la trasmittente come avviene con gli
ESC Avian a motore singolo.
IT
77
3
Installazione degli sci (Opzionale)
1. Posizionare gli sci in modo tale che puntino verso e siano allineate con gli assali
2. Premere gli sci sugli assali per farli scattare in sede.
3. Fissare un pezzo di stringa dalla parte frontale dello sci all’assemblaggio di
sterzo della ruota anteriore come mostrato per evitare che la punta dello sci
anteriore scenda verso il basso.
Smontare in ordine inverso
IT
78 EC-1500 1.5m
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
Installazione dei galleggianti (Opzionale, galleggianti non inclusi)
Set galleggianti (EFLA550), Bulloneria galleggianti (EFL5771)
1. Tirare l’assemblaggio di ruota anteriore dalla staffa di sterzo della ruota
anteriore. Le ruote principali possono essere lasciate sull’aeroplano o rimosse
per il funzionamento sui galleggianti.
2. Inserire l'assemblaggio di sterzo del timone marino nella staffa di sterzo della
ruota anteriore.
3. Posizionare le tre posizioni di montaggio per le staffe di montaggio dei
galleggianti sul fondo della fusoliera.
4. Utilizzare otto viti autolettanti M2 x 20 mm per installare le due staffe di
montaggio del galleggiante posteriori e quattro viti autolettanti M2 x 30 mm
per installare la staffa di montaggio del galleggiante anteriore, sul fondo della
fusoliera. C’è un blocco interno modellato nella fusoliera per ricevere queste
viti, le viti non si inlano solo nella schiuma.Installare i due elementi trasversali
anteriore e posteriore sulle staffe di montaggio del galleggianti. Vericare che
gli elementi trasversali siano centrati e serrare le viti in dotazione per ssarle
in sede.
5. Inserire gli elementi trasversali nelle staffe di montaggio sui galleggianti e
ssarli con otto viti per metallo 3 x 25 mm, incluso con i galleggianti.
6. Fissare l’asta di comando del timone marino all’assemblaggio di sterzo del timone
marino sulla parte anteriore e sulla squadretta del timone marino sul retro.
Smontare in ordine inverso.
Decollare dall’acqua comporta maggiori rischi perché gli errori di pilotaggio e le condizioni
dell’acqua possono portare l’aeromodello ad arenarsi. Si consiglia di provare il decollo
dall’acqua solo dopo aver raggiunto un certo grado di condenza nel decollo dalla
terraferma. Non volare mai vicino a persone che pescano, nuotano o giocano.
Fase preliminare al volo
Assicurarsi che i galleggianti opzionali siano ssati alla fusoliera e che il timone marino
sia agganciato e funzioni correttamente con il timone principale prima di collocare
l’aeromodello in acqua. Scegliere una supercie d’acqua priva di correnti, acqua salata e
detriti. Osservare l’area circostante e fare attenzione ad alberi, pontili, boe e altri ostacoli.
Accompagnarsi sempre a un osservatore ed evitare diportisti, pescatori, persone che
nuotano e bagnanti sulla spiaggia.
Rullaggio
Durante il rullaggio, mantenere il comando motore basso e usare i timoni per manovrare.
Tenere sollevato l’elevatore per mantenere il timone marino in acqua e il muso dei
galleggianti sopra alla supercie. Dirigersi verso il vento durante la virata e prendere il vento
“a granchio” (crab) se è necessario rullare in controvento. Quando si gira o si prende il
vento “a granchio”, sollevare l’alettone contro vento per mantenere basso il lato sopravento
dell’ala e impedire di rovesciare l’aeromodello. Non abbassare l’elevatore durante rullaggio
o durante il decollo.
Sullo scalino
Quando si dà gas e la velocità sale, i galleggianti si sollevano dall’acqua e iniziano a planare
sulla supercie dell’acqua, sorreggendosi sul redan (detto anche scalino). I galleggianti sono
sullo scalino a una velocità inferiore rispetto alla velocità di volo, è una fase di transizione
quando l’aereo non ha ancora raggiunto la sua velocità di volo. Questa è la fase della planata
ad alta velocità. Non tentare di decollare non appena l’aereo sale sullo scalino. Utilizzare
comando motore da basso a medio e tenere sollevato l’elevatore per gestire la velocità in
acqua durante la fase di planata.
Decollo
Per decollare dall’acqua, impostare i ap in posizione di decollo, tenere sollevato l’elevatore
e accelerare l’aeromodello per portarlo sullo scalino. Rilasciare l’elevatore in alto mentre
l’aeromodello sale sullo scalino e accelerare alla massima velocità di volo. Quando l’aereo
procede a una velocità sufciente, tirare leggermente indietro l’elevatore per eseguire la
rotazione di decollo.
Atterraggio
Per atterrare sull’acqua, impostare i ap in posizione di atterraggio e avvicinarsi nel vento.
Ridurre il comando motore a un valore basso, ma mantenere una certa potenza durante
l’avvicinamento. Mentre l’aeromobile si assesta in effetto suolo, ridurre completamente
il comando motore e sollevare l’elevatore per la richiamata. Tenere sollevato l’elevatore
durante la fase di atterraggio e quella di decelerazione sull’acqua.
AVVERTENZA: non tentare mai di recuperare un aereo in acqua nuotando a meno
che non si sia sufcientemente addestrati e / o se c’è un’altra persona disponibile a
rispondere in caso di emergenza.
ATTENZIONE: predisporre un piano di recupero nel caso in cui l’aeromodello nisca
per arenarsi. Mai andare da soli a recuperare un aeromodello in acqua.
ATTENZIONE: se in qualunque momento, degli spruzzi d’acqua dovessero
entrare nella fusoliera mentre si vola sull’acqua, portare l’aereo a riva, aprire
lo sportello della batteria e togliere subito l’acqua che fosse entrata nella fusoliera.
Lasciare aperto lo sportello della batteria per tutta la notte per far evaporare
completamente l’umidità nita all’interno per evitare che vada a nire sui circuiti
elettronici. In caso contrario le componenti elettroniche potrebbero danneggiarsi e
causare malfunzionamenti con possibile caduta dell’aereo.
SUGGERIMENTO: Usare una canna da pesca con una lenza robusta come attrezzo di
recupero. Attaccare una palla da tennis alla lenza e lanciare la palla oltre l’aeromodello
arenato per recuperarlo.
Decollare dall’acqua
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
M3x 10
M3x 8
M3x 20
M3x 25
M3
3mm
M2.6x 10
M2.6x 8
M2.6x 20
M6
6mm
IT
79
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Oscillazioni
Si vola oltre la velocità consigliata Ridurre la velocità
Elica od ogiva danneggiate Sostituire l’elica o l’ogiva
Elica sbilanciata Bilanciare l’elica
Variazione delle condizioni di volo Adeguare la sensibilità alle condizioni attuali
(vento, termiche, elevazione, umidità, temperatura, ecc.)
Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti stringendo le relative viti
Ricevitore non ssato bene Sistemare e ssare adeguatamente il ricevitore
Controlli allentati Vericare e ssare bene tutte le parti (servi, squadrette, comandi, ecc.)
Parti usurate Regolare la sensibilità per compensare l’usura o sostituire le parti difettose
(eliche, snodi, servi, ecc.)
Rotazione irregolare dei servi Sostituire i servi interessati
Se l’oscillazione persiste ... Ridurre la sensibilità (vedi il manuale del ricevitore)
Prestazioni di volo
incoerenti
Durante il trimmaggio in volo, non si è
atteso per 3 secondi che i nuovi trimmaggi
venissero memorizzati dal sistema AS3X
Dopo aver regolato i trim in volo, non bisogna toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo
permette al sistema AS3X di memorizzare le nuove regolazioni
Problema Possibile causa Soluzione
L’aereo non risponde
al comando motore,
ma gli altri comandi
rispondono
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in basso Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore Vericare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Rumore e vibrazioni
dell’elica oltre la
norma
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
L’ogiva non è ben stretta o perfettamente adattata Stringere l’ogiva o toglierla e rimetterla dopo averla girata di 180°
Durata del volo
ridotta o aereo
sottopotenziato
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Vericare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni
di volo Sostituire la batteria con una più grande
L’aereo non si connette
(durante il “binding”)
al trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura.
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o
l’interruttore appositi
L’aereo non si connette
(dopo il “binding”) al
trasmettitore
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la procedura Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa
(solo radio ModelMatch) Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche Sostituire o ricaricare le batterie
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM Connettere l’aereo al trasmettitore
IT
80 EC-1500 1.5m
Problema Possibile causa Soluzione
Le superci di
controllo non si
muovono
Superci di comando, squadrette, comandi o servi
danneggiati Riparare o sostituire le parti danneggiate
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i li e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del
modello sbagliato Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Il motore pulsa e perde
potenza
La tensione della batteria è scesa sotto il suo valore
minimo e quindi si è attivata la funzione LVC sul
regolatore
Ricaricare o sostituire la batteria
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo alta Attendere che la temperatura ambiente diminuisca
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo le batterie consigliate
Parte # Descrizione
EFL15751 Fusoliera: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15752 Semiala, destra: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15753 Semiala, sinistra: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15754 Set gondola: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15755 Cappottatura: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15757 Sportello con spina: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15758 Stabilizzatore orizzontale: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15759 Stabilizzatore verticale: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15763 Kit bulloneria: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15765 Kit spine alari: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15766 Tubi stab e ala: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15767 Set adattatori eliche: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15768 Decalcomanie: EC-1500 Twin 1.5m
EFL15756 Kit ogiva: EC-1500 Twin 1.5m
EFL5760 Set ruote: EC-1500 Twin 1.5m
EFL5761 Set aste comando: EC-1500 Twin 1.5m
EFL5762 Set sci: EC-1500 Twin 1.5m
EFL5764 Set luci: EC-1500 Twin 1.5m
EFLP10905BL Elica 10 x 9, 5 pale sx
EFLP10905BR Elica 10 x 9, 5 pale dx
SPMAR8360T AR8360T 8 CH SAFE ricevitore con telemetria
SPMSA330R A3350 servo digitale sub-micro 9 g inv.
SPMSA332 A332 servo sub-micro ingr. metallo 9 g
SPMSA370 A370 servo sub-micro ingr. metallo 9 g
SPMXAE0240C Avian 40 Amp Dual Smart ESC BL
SPMXAM1300 Motore Brushless: 3739-650 Kv 14 poli
Parti di ricambio
Elementi opzionali
Parti consigliate
Parte # Descrizione
EFL5771 Bulloneria galleggianti: EC-1500
EFLA510 Paracadutista (3)
EFLA550 Kit galleggianti: taglia 15
SPMXCA300 Borsa Smart LiPo, 16 x 7,5 x 6,5 cm
EFLA250 Set attrezzi Park Flyer, 5 pz
SPMXBC100 Tester servo e batterie Smart
SPMX323S30 Batteria: 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C; IC3
SPMX324S50 Batteria: 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 50C; IC3
SPMX324S100 Batteria: 3200mAh 4S 14,8V Smart G2 100C; IC3
SPMX40004S30 Batteria: 4000 mAh 4S 14,8 V Smart 30C; IC3
SPMX50004S30 Batteria: 5000 mAh 4S 14,8 V Smart LiPo 30C IC5
SPMXCA508 Adattatore: da IC5 batteria a IC3 dispositivo
SPMAR10100T AR10100T 10 CH ricevitore telemetrico
SPMAR10360T AR10360T 10 CH ricevitore AS3X/SAFE telemetrico
SPMAR8020T AR8020T 8 CH ricevitore telemetrico
SPMAR637T AR637T 6 CH ricevitore AS3X/SAFE telemetrico
SPMAR6610T AR6610T 6 CH ricevitore telemetrico
SPMR6655 DX6e 6 CH solo trasmittente
SPMR6775 NX6 6 CH solo trasmittente
SPMR10100 NX10 10 CH solo trasmittente
SPMR14000 iX14 14 CH solo trasmittente
SPMXC2040 Caricabatterie Smart S1400 G2 CA, 1x400W
SPMXC2000 Caricabatterie Smart S2100 G2 CA, 2x100 W
SPMXC2010 Caricabatterie Smart S2200 G2 CA, 2x200 W
Parte # Descrizione
SPMX40004S30 Batteria: 4000mAh 4S 14,8V Smart 30C
SPMR8200 NX8 8 CH solo trasmittente
SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 CA G2, 1x200 W
IT
81
Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato
(il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio
alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del
paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6
mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi.
L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo
di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte
da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di
garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di
questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già
esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola
responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi
da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare
o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di
garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un
prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo
che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a
cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente,
o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali;
perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto,
indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia.
Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto
del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo
sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni
di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o
lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso
del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere
manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura
e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai
bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene
le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È
fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di
mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura.
Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una
spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere
che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume
alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una
busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di
telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto
in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben
visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà
riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che
verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al
vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti
di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non
pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita
di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto
per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

E-flite EFL15750 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per