Pottinger NOVACAT 352 ED Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l‘uso
Traduzione della versione originale delle
istruzioni d'uso
Nr. 99+3784.IT.80U.0
Falciatrice a dischi
NOVACAT 352 ED/RCB/CF
(Type PSM 3784 : + . . 0291)
NOVACAT 302 CF
(Type PSM 3786 : + . . 0001)
1900_IT-SEITE2
Responsabilità sul prodotto, obbligo d'informazione
L'obbligo d'informazione vincola il produttore e il distributore all'atto della vendita degli apparecchi a consegnare le istruzioni per
l'uso e ad istruire il cliente relativamente alle norme d'uso, sicurezza e manutenzione della macchina.
Onde poter certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegnati in modo regolamentare è
necessaria una conferma scritta. A questo scopo avete ricevuto una mail di conferma dalla Pöttinger. In caso di mancata ricezione
questa mail occorre rivolgersi al proprio concessionario di fiducia. Il Vostro rivenditore può compilare online la dichiarazione di
consegna
Ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto tutti gli agricoltori sono definiti come impresa.
Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina ma non
sulla stessa, per la responsabilità è prevista una franchigia (Euro 500,--)
I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto sono esclusi dalla responsabilità.
Attenzione! Anche in caso di cessione in un secondo tempo della macchina da parte del cliente occorre fornire le istruzioni per
l'uso insieme all'apparecchio e il soggetto che accetta la macchina deve essere istruito sul suo utilizzo in base alla norme indicate.
3|WWLQJHUODÀGXFLDFUHDYLFLQDQ]DGDO
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i nostri prodotti, che vengono continuamente
verificati dal nostro controllo qualità aziendale interno e regolarmente dalla nostra amministrazione commerciale. Perchè la sicurezza,
il perfetto funzionamento, la massima qualià e l'assoluta affidabilità nell'uso delle nostre macchine sono le nostre competenze
fondamentali che ci rappresentano.
Essendo costantemente impegnati nel continuo sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare delle differenze tra le presenti
istruzioni ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni giuridiche di diritto.
Per le informazioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo quindi di rivolgerVi al Vostro
distributore addetto al servizio d'assistenza.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti relativamente alla forma, alla dotazione
e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devono essere autorizzate per iscritto dalla
Pöttinger Landtechnik GmbH.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 Ottobre 2012
Trovate ulteriori informazioni sulla Vostra macchina su PÖTPRO:
State cercando degli attrezzi adatti alla Vostra macchina? Nessun problema, mettiamo qui a Vostra disposizione queste ed altre
informazioni. Scannerizzare il codice QR risportato sulla targhetta della macchina oppure al sito www.poettinger.at/poetpro
E se non doveste trovare da noi quello che state cercando il Vostro rivenditore specializzato addetto all'assistenza è sempre lieto
di assisterVi in tutti i modi possibili.
IT-1901 Docum D Coltivatori - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Fax 07248 (0) 600/9114-2511
Contrassegnare con una X le informazioni esat
Si prega di verificare, conformemente alla responsabilità civile sui prodotti.
ISTRUZIONI PER LA CONSEGNA DEI PRODOTTI
Onde poter certificare che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegnati in modo regolamentare è necessaria
una conferma scritta. A questo scopo avete ricevuto una mail di conferma dalla Pöttinger. In caso di mancata ricezione questa mail occorre
rivolgersi al proprio concessionario di fiducia. Il Vostro rivenditore può compilare online la dichiarazione di consegna
T Macchina controllata come da bolla di consegna. Rimossi tutti i pezzi usati per il trasporto. Insieme alla macchina sono stati
forniti tutti i dispositivi di sicurezza, la trasmissione cardanica e i dispositivi di comando.
T Funzionamento, messa in esercizio e manutenzione della macchina e/o dell'apparecchio sono stati descritti e chiariti con il
cliente.
T Aria compressa pneumatici controllata OK.
T Dadi della ruota saldi controllati OK.
T :WLJPÄJH[VPSJVYYL[[VU\TLYVKPNPYPWYL]PZ[VWLYSHWYLZHKPMVYaH
T Effettuato adattamento attrezzo alla trattrice: Aggiustaggio dell'attacco a tre punti.
T Albero snodato accorciato correttamente.
T Effettuata prova di funzionamento; non sono stati constatati vizi.
T Illustrate le varie funzioni durante la prova di funzionamento.
T Illustrata sterzatura in posizione di trasporto e di lavoro.
T Sono state fornite informazioni circa dotazioni optional e addizionali.
T E’ stata sottolineata l’imperativa necessità di leggere le istruzioni per l’uso.
IT
- 4 -
1700_I-INHALT_3784
INDICE IT
Attenersi
ai cenni
di sicurezza
menzionati
nell’appendice A!
Indice
Introduzione ............................................................... 6
SIMBOLI UTILIZZATI
Marchio CE ................................................................ 7
Avvertenze per la sicurezza: ...................................... 7
SEGNALI DI PERICOLO
Significato dei segnali di pericolo ............................... 8
Posizione dei segnali di pericolo .............................. 10
SOMMARIO
Sommario .................................................................11
Varianti ...................................................................... 11
PREMESSA TRATTORE
Trattore ..................................................................... 12
Pesi di zavorra ......................................................... 12
Dispositivo di sollevamento (asta a tre punte) ......... 12
Regolazione dell'impianto idraulico
dell'apparecchiatura di sollevamento ....................... 12
Attacchi idraulici necessari ...................................... 13
Attacchi necessari per la corrente ............................ 13
MONTAGGIO AL TRATTORE
Avvertenze per la sicurezza ......................................14
Montare l'attrezzo al trattore .....................................14
POSIZIONE DI TRASPORTO E DI LAVORO
Avvertenze per la sicurezza ..................................... 19
Cambio dalla posizione di lavoro a quella di trasporto
sul campo ................................................................ 19
Cambio dalla posizione di trasporto sul campo a
quella di trasporto .................................................... 19
Cambio dalla posizione di trasporto a quella di
lavoro ....................................................................... 20
SMONTAGGIO E SPEGNIMENTO
Avvertenze generali ................................................. 21
Smontare l'attrezzo dal trattore ................................ 21
IMPIEGO
Avvertenze per la sicurezza ..................................... 23
Osservazioni importanti prima di iniziare a lavorare 23
Falciare .................................................................... 24
Retromarcia ............................................................. 24
Cofani di protezione ................................................. 25
Regolazione per l'uso .............................................. 25
Comando comfort .................................................... 25
Rimuovere gli intasamenti ........................................ 26
IMPIEGO SU PENDIO
Impiego su pendio ................................................... 27
CONDIZIONATORE CON ROTORE A DENTI =
ED
Modalità di funzionamento ....................................... 28
Possibilità di regolazione ......................................... 28
Giusta tensione della cinghia ................................... 29
Posizione dei denti del rotore ................................... 29
Manutenzione dei denti del rotore ............................ 29
Larghezza dell'andana durante la falciatura con il
condizionatore ......................................................... 29
Smontaggio e montaggio del condizionatore ........... 30
Posizione dei denti del rotore nel condizionatore..... 33
CONDIZIONATORE A RULLI = RC
Avvertenze per la sicurezza ..................................... 34
Modalità di funzionamento ....................................... 34
Quadro generale ...................................................... 34
Possibilità di regolazione ......................................... 35
Impiego .................................................................... 36
Manutenzione .......................................................... 37
CROSS FLOW
Descrizione generale - apparecchio con apertura
meccanica del portellone posteriore ........................ 40
Descrizione generale - apparecchio con apertura
idraulica del portellone posteriore ............................ 40
Indicazioni di sicurezza .............................................41
Modalità di funzionamento ....................................... 42
Funzionamento dell'unità CF ................................... 42
Aprire il portellone posteriore meccanico ................. 42
Portellone posteriore idraulico (optional) ................. 43
Barra raschiatrice ..................................................... 43
Telo forma-andana ................................................... 43
Cinghia di ricambio .................................................. 43
Manutenzione .......................................................... 44
FALCIARE SENZA CONDIZIONATORE
Falciare senza condizionatore ................................. 46
Dotazione a richiesta ............................................... 46
Larghezza dell'andana durante la falciatura senza il
condizionatore ......................................................... 47
Piattello falciante da taglio alto Multiline (dotazione
opzionale) ................................................................ 47
Girare le tre viti nel cuscinetto centrale (2). ............. 47
PROTEZIONE ANTICOLLISIONE
Protezione anticollisione .......................................... 48
MANUTENZIONE GENERALE
Indicazioni di sicurezza ............................................ 49
Istruzioni generali di manutenzione ......................... 49
Pulitura dei componenti della macchina .................. 49
Soste prolungate all'aperto ...................................... 49
Rimessaggio invernale............................................. 49
Alberi cardanici ........................................................ 50
Impianto idraulico ..................................................... 50
Controllo del livello dell'olio della barra falciante .....51
Cambio d'olio della barra falciante ........................... 53
Cambio dell'olio riduttore angolare 1 ....................... 53
Cambio dell'olio riduttore angolare 2 ...................... 54
Montaggio delle lame falcianti ................................. 54
Lubrificazione dello scarico idraulico ....................... 54
MANUTENZIONE
Controllo dell’usura delle lame e dei relativi
supporti .................................................................... 55
Deposizione della leva ............................................. 56
Cambio delle lame di mietitura (a partire dall’anno di
costruzione 2004) .................................................... 57
Deporre la leva ......................................................... 57
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche ........................................... 58
Collegamenti necessari ........................................... 58
Dotazione a richiesta ............................................... 58
Utilizzo regolamentare della falciatrice .................... 59
Sede della targhetta del modello ............................. 59
Posizione della targhetta del modello ...................... 59
APPENDICE
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Schema di lubrificazione .......................................... 66
Lubrificanti ............................................................... 68
DISCO CONICO
Montaggio delle bussole di serraggio coniche ......... 71
- 5 -
1700_I-INHALT_3784
INDICE IT
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Disegno idraulico ..................................................... 72
Combinazione trattore + attrezzo ............................. 73
- 6 -
IT
INTRODUZIONE
1700_I-Introduzione
Introduzione
Gentile cliente!
Le presenti istruzioni per l’uso servono per facilitare la
conoscenza dell'uso della macchina da parte dell'opera-
tore informandolo dettagliatamente sulla sue modalità di
utilizzo, assistenza e manutenzione. Destinare un tempo
sufficiente alla lettura delle istruzioni.
Le presenti istruzioni per l'uso fanno parte della macchina.
Le istruzioni devono essere conservate in un luogo ade-
guato per tutta la durata di vita della macchina ed essere
accessibili al personale in qualsiasi momento. Vanno inte-
grate le istruzioni elaborate in base alle norme antincendio
nazionali esistenti, quelle sul codice della strada e sulla
tutela dell'ambiente.
Tutte le persone le presenti istruzioni per l’uso incaricate del
funzionamento, della manutenzione o del trasporto della
macchina prima dell'inizio dei lavori devono aver letto e
capito queste istruzioni ed in particolare le avvertenze per
la sicurezza. In caso di mancata osservanza delle istruzioni
il diritto alla garanzia non è più valido.
Per eventuali domande concernenti il contenuto delle pre-
senti istruzioni per l'uso o d'altro tipo si prega di contattare
il proprio distributore.
La cura e la manutenzione tempestiva e scrupolosa, ese-
guita secondo gli intervalli stabiliti, assicurano la sicurezza
di funzionamento e marcia e l'affidabilità della macchina.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali
ttinger oppure approvati da Pöttinger come accessori.
L’affidabilità, la sicurezza e l’idoneità di questi pezzi sono
stati controllati appositamente per le macchine Pöttinger.
In caso di utilizzo di pezzi non approvati il diritto di garan-
zia legale e garanzia commerciale non è più valido. Per
mantenere a lungo nel tempo l'efficienza della macchina
si consiglia di utilizzare pezzi originali anche alla scadenza
del termine di garanzia.
La responsabilità per il prodotto obbliga il fabbricante ed
il commerciante a consegnare il manuale delle istruzioni
per l’uso al momento della vendita della macchina e ad
istruire il cliente in merito all’uso della macchina stessa,
richiamando contemporaneamente la sua attenzione sulle
sue istruzioni per l’uso, sulle sue norme di sicurezza e per
la manutenzione. Onde poter certificare che la macchina
ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati
consegnati in modo regolamentare è necessaria una con-
ferma scritta. La dichiarazione di cessione viene allegata
alla macchina alla sua consegna.
In base alla legge sulla responsabilità per danno da prodotti
difettosi ogni agricoltore è un imprenditore. I danni oggettivi
ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità
del prodotto sono esclusi dalla responsabilità da parte di
ttinger. Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla
responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da
una macchina ma non sulla stessa.
Le istruzioni per l'uso sono parte integrante della macchina.
Se la macchina viene ceduta a terzi, anche il manuale
deve essere consegnato al nuovo proprietario. Il nuovo
proprietario deve essere istruito e gli devono essere inse-
gnate le norme indicate.
Il Vostro team per l'assistenza di Pöttinger Vi augura
ottimi risultati.
- 7 -
1800_I-Sicurezza ANSI
IT
SIMBOLI UTILIZZATI
Marchio CE
Il simbolo CE, che il produttore è tenuto ad apporre sulla macchina, ne documenta verso l’esterno la conformità alle
norme della Direttiva sui macchinari e ad altre specifiche direttive della Comunità Europea.
Dichiarazione di conformità C.E.E. (vedi allegato)
Firmando la dichiarazione di conformità CE il produttore dichiara che la macchina immessa in
circolazione corrisponde a tutti i requisiti fondamentali di sicurezza e salute competenti in materia.
Avvertenze per la sicurezza:
In queste istruzioni per la sicurezza si trovano i
seguenti simboli:
PERICOLO
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di riportare lesioni
mortali o il rischio di morte.
t Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni
riportate in paragrafi così contrassegnati!
AVVERTIMENTO
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di lesioni gravi.
t Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni
riportate nei suddetti paragrafi!
ATTENZIONE
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di lesioni.
t Seguire scrupolosamente tutte le indicazioni
riportate nei suddetti paragrafi!
NOTA
Se non si rispettano le istruzioni riportate in ciascun
paragrafo di testo esiste il rischio di danni materiali.
t Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni
riportate in paragrafi così contrassegnati!
SUGGERIMENTO
I paragrafi di testo contrassegnati in tal senso contengono
particolari consigli e raccomandazioni sull'uso economico
dell'attrezzo.
AMBIENTE
I paragrafi di testo contrassegnati riportanoi comporta-
menti e i consigli sul tema dell'ambiente.
Le dotazioni contrassegnate come (opzione) sono presenti
in serie solo in determinate versioni dell'attrezzo o vengo-
no fornite come dotazione speciale solo per determinate
versioni e/o sono disponibili solo in determinati paesi.
Le figure possono presentare dettagli diversi rispetto a quelle
del Vostro attrezzo e vanno considerate solo orientative.
Le definizioni come sinistra e destra normalmente si riferi-
scono alla direzione di marcia se il testo e l'immagine non
evidenzia condizioni chiaramente diverse.
- 8 -
1900_IT-Segnali di pericolo_3784
IT
SEGNALI DI PERICOLO
Significato dei segnali di pericolo
1
(1x)
Assicuratevi il Vostro diritto alla responsabilità per danno da prodotto
firmando la "dichiarazione di consegna"
2
(1x)
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di lavorare con
l’attrezzo.
494.529
3
(6x)
Posizione di lubrificazione
494.646
4
(1x)
Disinserire il motore ed estrarre la chiave prima di procedere con
operazioni di manutenzione e riparazione.
495.165
5
(7x)
Non avvicinare mai gli arti alla zona a rischio di schiacciamento finché
sussiste la possibilità che parti della macchina compiano movimenti.
495.171
6
(3x)
Punto d’aggancio per il trasporto
495.404
- 9 -
1900_IT-Segnali di pericolo_3784
IT
SEGNALI DI PERICOLO
7
(1x)
Posizione per il montaggio
495.726
8
(1x)
Dotazione lame
495.855
9
(2x)
495.197/19
N [bar]
○ 25
○ 40
○ 50
○ 60
○ 80
○ 90
○ 100
○ 120
○ _____
Pressione nel serbatoio del gas
495.197
10
(1x)
Sostituzione delle lame
495.725
11
(1x)
Posizione dell’apertura della protezione
495.727
- 10 -
1900_IT-Segnali di pericolo_3784
IT
SEGNALI DI PERICOLO
12
(1x)
Funzionamento del sollevatore
495.823
Posizione dei segnali di pericolo
113-18-06
7
10
113-18-05
9
9
8
8
8
1
- 11 -
2000-IT_ÜBERSICHT_3784
IT
SOMMARIO
Sommario
Descrizioni:
(1) Cavalletto di montaggio
(2) Scarico idraulico
(3) Barra di falciatura
(4) Condizionatore
(5) Protezione laterale ribaltabile
Varianti
Definizione Descrizione
NOVACAT 302 CF Larghezza di lavoro 3,04 m
NOVACAT 352 ED / RC /CF Larghezza di lavoro: 3,46 m
NOVACAT 402 ED Larghezza di lavoro: 3,88 m
15 4 3 2
- 12 -
2000-IT_PREMESSA TRATTORE_3784
IT
PREMESSA TRATTORE
Trattore
Per il funzionamento di questa macchina è necessaria la
seguente premessa per il trattore:
- Potenza del trattore:
NOVACAT 302 CF dalla 74 settimana
/ 100 PS
NOVACAT 352 ED / RC / CF dalla 96 settimana /
130 PS
NOVACAT 402 ED dalla 96 settimana /
130 PS
NOVACAT 302 CF - dalla 74 settimana / 100 PS
NOVACAT 352 ED / RC / CF - dalla 96 settimana / 130
PS
- Montaggio:
NOVACAT 302 CF braccio inferiore cat.
II oppure III / misura 2
oppure 3
NOVACAT 352 ED / RC
/ CF
braccio inferiore cat. III /
misura 3
NOVACAT 402 ED braccio inferiore cat. III /
misura 3
- Attacchi:
v. tabella “Idraulica e collegamenti elettrici necessari”
Pesi di zavorra
20%
Kg
Pesi di zavorra
Il trattore deve essere corredato sul lato anteriore di zavorre
sufficienti per garantire capacità di manovra e frenata.
PERICOLO
Pericolo di morte - inefficacia di sterzata o frenata
dovuta ad una distribuzione inadeguata del peso tra
gli assi del trattore.
t Accertarsi che con l'attrezzo montato alme-
no il 20 % del peso a vuoto del trattore gravi
sull'asse anteriore.
Dispositivo di sollevamento (asta a tre
punte)
371-08-16
371-08-16
- Il dispositivo di sollevamento (asta a tre punte) del
trattore deve essere predisposto per il carico necessario.
(Vedere dati tecnici).
- Le aste di sollevamento vanno regolate alla stessa
lunghezza mediante il rispettivo dispositivo (4).
(vedere le istruzioni per l'uso del produttore del trattore).
- Se le aste di sollevamento dei bracci inferiori possono
essere inserite in diverse posizioni occorre scegliere la
posizione posteriore. Così si scarica l'impianto idraulico
del trattore.
- Le catene limitatrici e/o gli stabilizzatori dei bracci
inferiori (5) vanno regolati in modo da non consentire
alcun movimento laterale dei pezzi montati. (Misura di
sicurezza per i trasporti)
Regolazione dell'impianto idraulico
dell'apparecchiatura di sollevamento
La parte idraulica di sollevamento va messa sulla
regolazione della posizione:
- 13 -
2000-IT_PREMESSA TRATTORE_3784
PREMESSA TRATTORE IT
Attacchi idraulici necessari
Versione Utenze
Attacco idraulico
a effetto semplice
con posizione
flottante
Attacco flottante a
doppio effetto
Sigla (lato
apparecchio)
di serie Cilindro di sollevamento X
Con la valvola a tre vie in alto
interruttore idraulico a bilico per
il braccio inferiore e/o il cilindro
di ribaltamento (con la fune di
comando attiva)
Con la valvola a tre vie in basso
scarico idraulico
X
Optional Cross Flow
(solo NOVACAT 352 CF) X
Pressione d'esercizio
AVVISO
Danni materiali - frizione al pistone del blocco di comando o della parte
idraulica dovuto all'uso di oli idraulici inadatti.
t Controllare la tollerabilità degli oli idraulici prima di collegare la
macchina all'impianto idraulico del Vostro trattore.
t Non mescolare oli mirali con oli biologici!
Pressione operativa
minima
170 bar
Pressione operativa
massima 200 bar
Attacchi necessari per la corrente
Versione Utenze Poli Volt Attacco per la
corrente
di serie Illuminazione a 7 poli 12 VDC Conforme a DIN/
ISO 1724
Terminale (solo NOVACAT 302
CF)
3 poli 11-16 VDC conforme a DIN/ISO
1724
- 14 -
2000_IT-MONTAGGIO_3784
IT
MONTAGGIO AL TRATTORE
Avvertenze per la sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte - causato dall'utilizzo di un attrezzo
non sicuro al traffico oppure danneggiato
t Prima di ogni messa in funzione è da verifi-
care la sicurezza per la circolazione stradale
del veicolo (impianto di illuminazione, im-
pianto frenante, rivestimento di protezione,
........)!
PERICOLO
Pericolo di morte - causato dall'utilizzo dell'attrezzo
con macchine di lavoro semoventi La visibilità di
sicurezza durante la marcia per il trasporto è limitata
all’attrezzo montato.
t Utilizzare l'attrezzo solo con trattori la cui
visibilità non viene modificata dall'attrezzo
durante la marcia di trasporto.
Per altre avvertenze sulla sicurezza vedere l'appendice-A1
punto 7.), 8a. - 8h.)
Montare l'attrezzo al trattore
Regolare il braccio inferiore del trattore
- Fissare il braccio idraulico inferiore in modo che l'attrezzo
non possa fuoriuscire lateralmente e che il cavalletto di
montaggio sia posizionato al centro.
2. Montare l'attrezzo al trattore
AVVERTENZA
Pericolo di morte o di altre gravi lesioni dovute
all’investimento o al travolgimento di una persona
tra il dispositivo e il trattore.
t Allontanare le persone dalla zona di rischio
tra il trattore e l’attrezzo.
t Dopo l'avvicinamento, bloccare il trattore
impedendone il rotolamento (frenata, cunei)
prima che chiunque possa entrare nella
zona di pericolo.
- Collegare ed assicurare il braccio inferiore con il bullone
del braccio inferiore dell'attrezzo. Il bilanciere idraulico
del braccio inferiore viene adattato azionando il comando
a doppio effetto dei ganci di fermo del braccio inferiore
sinistro.
- Regolare il bullone del braccio inferiore (1) al braccio
portante secondo la categoria dei tre punti e la larghezza
della corsia con la vite di fissaggio. La falciatrice non
deve strisciare sulle gomme posteriori del trattore.
AVVISO
Rischio di danni materiali dovuto alla caduta
dell’attrezzo.
t Assicurati di entrare il foro desiderato sul
bullone con la vite di fissaggio! In caso
contrario il dispositivo potrebbe staccarsi e
cadere a terra.
3 fori
Vite di fissaggio
- Agganciare e fermare il braccio superiore.
- Agganciare l'albero cardanico.
- 15 -
2000_IT-MONTAGGIO_3784
IT
MONTAGGIO AL TRATTORE
Pos. A
Pos. B
1
- Regolazione del braccio inferiore destro.
Mettere l'unità falciante in posizione flottante
mediante il comando ad effetto semplice.
2° Spostare il sollevatore nella direzione adatta finché le
punte della freccia (1) dell'indicazione della posizione
sul cilindro di compensazione sono esattamente
sovrapposte.
Quest'impostazione equivale ad una distanza di
circa 700 mm dal terreno rispetto al bullone destro
del braccio inferiore.
1
3. Regolazione del telaio di montaggio:
SUGGERIMENTO
La falciatrice va orientata nella posizione di trasporto
sul campo.
Azionando l'interruttore a bilico del braccio idraulico inferiore
mettere il telaio di montaggio in posizione orizzontale.
Rivolgere la valvola a tre vie verso il basso per
selezionare la funzione ''braccio idraulico inferiore''
2. Attivare il comando a doppio effetto al trattore per
mettere il telaio di montaggio in posizione orizzontale.
3. Chiudere la valvola a tre vie dell'attacco a tre punti
(mettere in posizione centrale)
PERICOLO
Pericolo di morte in caso di lunghezza inadeguata
dell'albero cardanico
t Prima del primo impiego si deve verificare la
lunghezza della trasmissione cardanica e,
se necessario, provvedere al suo aggiusta-
mento.
t Se si sostituisce il trattore la regolazione vie-
ne ritenuta come prima messa in funzione.
t Vedere il capitolo "Adattamento dell'albero
cardanico" nell'appendice B.
025-05-04
L2
- A seconda della dotazione collegare opportunamente
i tubi idraulici.
- Collegare la spina a 7 poli dell' illuminazione al trattore.
- Posare i cavi di comando nella cabina del trattore
- Alzare e fermare i piedini di sostegno!
CAUTELA
Rischio di lesioni di lieve o media entità dovute a
schiacciamento.
t Attivare la parte idraulica di sollevamento
del trattore soltanto se nell'area di pericolo
tra il trattore e la seminatrice non si trovano
delle persone.
- Girare la valvola di sicurezza
a. Mettere il comando idraulico ad effetto semplice in
posizione flottante!
b. Alzare il sistema di sollevamento del trattore finché
la valvola di sicurezza a farfalla non si muove
leggermente.
c. Prima di alzare il sistema di sollevamento mettere
la valvola di sicurezza a farfalla (1) in posizione (B).
- 16 -
2000_IT-MONTAGGIO_3784
IT
MONTAGGIO AL TRATTORE
4. Regolare il braccio superiore
- Girando il mandrino del braccio superiore (16) è possibile
regolare l'altezza di taglio.
SUGGERIMENTO
La falciatrice va orientata nella posizione di trasporto
sul campo.
SUGGERIMENTO
Si consiglia di utilizzare un braccio idraulico superiore
(comando a doppio effetto).
5. Controllo dello scarico idraulico
SUGGERIMENTO
Il grado di sporcizia condiziona il peso con il terreno.
1° Regolare il bullone del braccio inferiore destro
alla distanza corretta. Le punte della freccia sono
sovrapposte. (vedere "Montare l'attrezzo al trattore")
2. Mettere il comando ad effetto semplice in posizione
flottante.
3. Controllare la pressione d'appoggio:
Sollevando la barra falciante su di un lato.
Il peso dovrebbe essere di 75kgall'interno e
all'esterno della barra falciante.
517-10-07
75 kg
6. Regolazione della compensazione idraulica
Mettere la valvola a tre vie dell'attacco a tre punti in alto
per regolare la funzione di "Scarico idraulico".
Attivare il comando a doppio effetto
Leggere la pressione di precarico sul manometro.
Ripetere i passaggi 2 e 3 finché la pressione desiderata
è leggibile sul manometro.
4. Chiudere la valvola a tre vie dell'attacco a tre punti
(mettere in posizione centrale)
- Valori indicativi della pressione di precarico dalla
fabbrica:
Valore indicato sul manometro
Per la macchina senza il condizionatore: 110 bar
Per la macchina con il condizionatore: 145 -
150bar
7. Distanza dal terreno della regolazione a destra
del braccio inferiore
AVVERTENZA
Rischio di lesioni con conseguenze mortali o di altre
ferite di grave entità dovute a schiacciamento.
t Mantenersi al di fuori della zona della mac-
china durante il processo di registrazione.
t Allontanare le terze persone dalla zona di
pericolo durante la procedura di registrazio-
ne.
- Regolazione del braccio inferiore destro.
Mettere l'unità falciante in posizione flottante
mediante il comando ad effetto semplice.
Spostare il sollevatore nella direzione adatta finché
le punte della freccia dell'indicazione della posizione
sul cilindro di compensazione sono esattamente
sovrapposte.
Quest’impostazione corrisponde per il NOVACAT
302, NOVACAT 352 e NOVACAT 402 a circa 700
mm di distanza dal terreno al braccio inferiore destro;
- 17 -
2000_IT-MONTAGGIO_3784
IT
MONTAGGIO AL TRATTORE
8. Regolare il numero dei giri della presa di forza.
- Regolare il numero dei giri della presa di forza adatto
sul trattore.
SUGGERIMENTO
Una decalcomania applicata accanto all'ingranaggio
specifica per quale numero di giri è predisposta la
falciatrice a dischi.
9. Controllo della direzione di rotazione
- La direzione di rotazione dell'albero cardanico va bene
quando guardando la macchina da una posizione
frontale i dischi di falciatura esterni sono girati verso
l'interno.
504-12-01
- 18 -
2000_IT-MONTAGGIO_3784
IT
MONTAGGIO AL TRATTORE
10. Controllo dell'illuminazione
PERICOLO
Pericolo di morte - causato dall'utilizzo di un attrezzo
non sicuro al traffico oppure danneggiato
t Prima di mettere il veicolo in marcia sulla
strada controllare se i fanali e le relative
tabelle catarifrangenti sono funzionanti e
pulite.
- 19 -
1900 IT_POSIZIONE DI TRASPORTO_3784
IT
POSIZIONE DI TRASPORTO E DI LAVORO
Avvertenze per la sicurezza
PERICOLO
Pericolo di morte - dovuto al rovesciamento della
falciatrice.
t Eseguire il cambio dalla posizione di lavoro
a quella di trasporto solo su di un terreno
piano e solido.
PERICOLO
Pericolo mortale - dovuto ad oggetti che potrebbero
essere scagliati o ruotare.
t Disattivare il funzionamento delle barre di
falciatura.
t Attendere l'arresto della barra di falciatura
prima di sollevare le barre falcianti.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni con possibili mortali o di altre ferite
di grave entità dovute al ribaltamento della falciatrice.
t Assicurarsi che nell'area di movimento della
falciatrice non si trovi nessuno!
Cambio dalla posizione di lavoro a
quella di trasporto sul campo
Procedura:
AVVERTENZA
Rischio di lesioni con possibili mortali o di altre ferite
di grave entità dovute al ribaltamento della falciatrice.
t Assicurarsi che nell'area di movimento della
falciatrice non si trovi nessuno!
1) Sollevare la falciatrice con il comando ad effetto semplice
in posizione di trasporto sul campo
Cambio dalla posizione di trasporto sul
campo a quella di trasporto
AVVISO
Rischio di danni ai cuscinetti a sfera e agli
alberi a seguito di un’eccessiva tensione delle
cinghie dentate.
Il passaggio alla posizione di trasporto con
l’albero cardanico frenato può determinare una
rottura dell’albero cardanico.
t Disattivare il freno dell’albero cardanico
prima di passare in posizione di trasporto.
Procedura:
1) Staccare l'azionamento ed attendere l'arresto dei dischi
di falciatura
AVVERTENZA
Rischio di lesioni con possibili mortali o di altre ferite
di grave entità dovute al ribaltamento della falciatrice.
t Assicurarsi che nell'area di movimento della
falciatrice non si trovi nessuno!
2) Tirare le funi di comando
3) Mettere contemporaneamente la falciatrice con il
comando in posizione di trasporto
SUGGERIMENTO
Azionando il comando senza avere tirato
contemporaneamente la fune di comando la posizione
orizzontale del cavalletto di montaggio risulta modificata!
- 20 -
1900 IT_POSIZIONE DI TRASPORTO_3784
POSIZIONE DI TRASPORTO E DI LAVORO IT
Cambio dalla posizione di trasporto a
quella di lavoro
Procedura:
AVVERTENZA
Rischio di lesioni con possibili mortali o di altre ferite
di grave entità dovute al ribaltamento della falciatrice.
t Assicurarsi che nell'area di movimento della
falciatrice non si trovi nessuno!
1) Tirare la fune di comando
2) Azionare contemporaneamente la falciatrice con il
comando in posizione di trasporto sul campo finché il
cilindro di ribaltamento non è completamente uscito.
SUGGERIMENTO
Azionando il comando senza avere tirato
contemporaneamente la fune di comando la posizione
orizzontale del cavalletto di montaggio risulta modificata!
3) Mettere il comando ad effetto semplice in posizione
flottante e in questo modo abbassare la falciatrice in
posizione di lavoro.
4) Mettere il comando a doppio effetto in posizione
flottante permettendo così il funzionamento ottimale
della sicurezza in caso d'ostacolo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Pottinger NOVACAT 352 ED Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso