Liebherr FKUv 1663 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

7083 164-01
IT
Istruzione d'uso originale Pagina 42
Refrigeratore per bevande
Prima di mettere in funzione l'apparecchio leggere le istruzioni d'uso
FKUv 1610
FKUv 1613
FKUv 1660
FKUv 1663
42
Indice
Gradualità delle avvertenze ...................................................42
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza ............................42
Simboli sull'apparecchio ........................................................43
Utilizzo conforme alla destinazione ........................................43
Uso scorretto prevedibile .......................................................43
Dichiarazione di conformità ....................................................43
Emissione sonora dell'apparecchio .......................................43
Database EPREL ...................................................................43
Classe climatica .....................................................................44
Descrizione dell'apparecchio .................................................44
Posizionamento ...................................................................... 44
Collegamento elettrico ...........................................................44
Dimensioni d'incasso (mm) ....................................................45
Orientamento dell'apparecchio ..............................................45
Elementi di controllo e di servizio ..........................................45
Inserire e disinserire l'apparecchio.........................................45
Impostare la temperatura .......................................................46
Allarme sportello aperto .........................................................46
Allarme temperatura ............................................................... 46
Modo di programmazione ......................................................46
Rareddamento .....................................................................47
Funzione umidicazione.........................................................47
Illuminazione interna ..............................................................47
Serratura di sicurezza ............................................................47
Pulizia ..................................................................................... 47
Mettere fuori servizio ..............................................................47
Guasti .....................................................................................48
Indicazioni per lo smaltimento ................................................ 48
Informazioni aggiuntive: .........................................................48
Modicare l'incernieratura dello sportello .............................49
Gradualità delle avvertenze
PERICOLO
Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVERTENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza la morte o gravi lesioni
personali.
CAUDELA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza lesioni personali di lieve
o media gravità.
ATTENZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come con-
seguenza danni materiali.
Nota
Segnala indicazioni e consigli utili.
Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza
- AVVERTENZA: non ostruire le
aperture di aerazione del corpo
dell’apparecchio o della nicchia
da incasso.
- AVVERTENZA: per accelerare
lo sbrinamento non utilizzare
dispositivi meccanici o mezzi di-
versi da quelli raccomandati dal
produttore.
- AVVERTENZA: non danneggiare il circuito raf-
freddante.
- AVVERTENZA: all'interno del vano frigorifero non
utilizzare dispositivi elettrici che non corrispondano
alla tipologia consigliata dal costruttore.
- AVVERTENZA: non si deve danneggiare il cavo
di rete, quando si posa l'apparecchio.
- AVVERTENZA: le ciabatte di distribuzione/
multiprese e altri apparecchi elettronici (ad
es. trasformatori alogeni) non possono essere
piazzati e utilizzati sulla parte posteriore degli
apparecchi.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni per scossa
elettrica! Sotto la copertura si trovano elementi
a conduzione elettrica. Far sostituire o riparare
l'illuminazione interna a LED solo dal Servizio di
assistenza tecnica o da personale specializzato
e formato a tale scopo.
- AVVERTENZA: pericolo di lesioni dovute alla
lampada a LED. L'intensità della luce dell'illu-
minazione a LED corrisponde alla classe laser
RG 2. Se la copertura è difettosa: non guardare
direttamente l'illuminazione da vicino con lenti
ottiche, ne potrebbero derivare lesioni agli occhi.
- AVVERTENZA: questo apparecchio va fissato
secondo quanto indicato nelle istruzioni d'uso,
al fine di escludere pericoli derivati da mancata
stabilità.
- Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza
a condizione che siano sorvegliati e istruiti in me-
rito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ai pericoli
connessi. I bambini non possono giocare con
l'apparecchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manutenzione
che spetta all'utente.
43
IT
- Non riporre nell'apparecchio materiali a rischio di
esplosione come ad esempio contenitori spray
con gas propellente combustibile.
- Per evitare danni a persone e cose, far posare
l'apparecchio da 2 persone.
- Dopo aver tolto l'imballaggio, controllare se l'ap-
parecchio risulta danneggiato. In caso di danni
contattare il fornitore. Non collegare l'apparecchio
all'alimentazione elettrica.
- Evitare il contatto cutaneo prolungato con super-
ci fredde (ad es. prodotti refrigerati/congelati).
Se necessario adottare le misure di protezione
(ad es. guanti).
- Far eseguire le riparazioni o gli interventi sull'ap-
parecchio esclusivamente dal Servizio di as-
sistenza tecnica o da personale specializzato.
Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di
allacciamento alla rete.
- Eseguire riparazioni e interventi sull'apparecchio
solo se si vede la spina di rete staccata.
- Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
esclusivamente in base alle indicazioni riportate
nella istruzione d'uso.
- In caso di guasto estrarre la spina di rete o di-
sinserire il fusibile.
- Staccare il cavo di allacciamento alla rete estra-
endo la spina. Non tirare dal cavo.
- Assicurarsi che gli alimenti la cui data di conser-
vazione sia scaduta non vengano consumati.
Smaltire adeguatamente gli alimenti la cui data
di conservazione sia scaduta.
- Non utilizzare l'illuminazione interna a LED per
l'illuminazione della stanza. L'illuminazione interna
a LED nell'apparecchio serve esclusivamente per
illuminarne il vano interno.
- Evitare fuochi o fonti inammabili all'interno
dell'apparecchio.
- Bevande alcoliche o altri packaging contenenti
alcol vanno riposti chiusi ermeticamente.
Simboli sull'apparecchio
Il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere letale
in caso di ingestione e di penetrazione nelle vie
respiratorie. Questa avvertenza ha valore solo
per il riciclaggio. Nel funzionamento normale
non sussiste alcun pericolo.
Presenza di sostanze inammabili.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta e/o
nell'apparecchio. Questa avvertenza ha valore
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l'adesivo.
Emissione sonora dell'apparecchio
Il livello di rumorosità durante il funzionamento dell'apparecchio
è inferiore a 70 dB(A) (potenza sonora rel. 1 pW).
Dichiarazione di conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Lapparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle di-
rettive UE, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2009/125/EG e 2011/65/EU.
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo frigorifero professionale è adatto alla conservazione,
alla presentazione e alla vendita di alimenti confezionati refrige-
rati, incluse bevande. Può essere utilizzato per esporre alimenti
confezionati, incluse bevande, in ambienti commerciali e in punti
vendita al dettaglio. È adatto all'estrazione di prodotti refrigerati
da parte dei clienti.
L'apparecchio è predisposto all'uso in ambienti chiusi. Non è
ammesso alcun altro tipo di utilizzo.
Uso scorretto prevedibile
Non utilizzare l'apparecchio per gli usi elencati qui di seguito:
Conservazione e refrigerazione di medicinali, plasma sanguigno,
preparazioni di laboratorio o sostanze e prodotti simili in base
alla Direttiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE.
Utilizzo in ambienti potenzialmente esplosivi.
Utilizzo all'aperto o in ambienti umidi o in presenza di spruzzi.
Un utilizzo non conforme dell'apparecchio causa danni o depe-
rimento dei prodotti conservati.
Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo energetico
e ai requisiti della progettazione ecocompatibile sono disponibili
nel database europeo dei prodotti (EPREL). Il database dei prodotti
è consultabile al seguente link https://eprel.ec.europa. eu/. Viene
richiesto di inserire l'identicativo del modello. L'identicativo del
modello è riportato sulla targhetta di identicazione
44
Posizionamento
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
Non sistemare sull'apparecchio nessun elettrodomestico che
possa cedere calore, come p. es. il forno a microonde, il tostapane
ecc.
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto più
grande deve essere il locale in cui va installato l'apparecchio. In
locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi una miscela
infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refrigerante il locale di
installazione deve avere una dimensione minima di1 m³. I dati
relativi al refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta
identificativa nel vano interno dell'apparecchio.
Installare l'apparecchio sempre contro una parete.
Collegamento elettrico
L'apparecchio funziona solo a corrente alternata.
La tensione e la frequenza ammesse sono indicate sulla targhet-
ta dati. La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo
Descrizione dell'apparecchio.
La presa deve essere sia messa a terra in modo regolamentare
che protetta elettricamente. La corrente di azionamento del fusibile
deve essere compresa tra 10 A e 16 A.
La presa non deve trovarsi dietro all'apparecchio
e deve essere facilmente raggiungibile.
Non collegare l'apparecchio con una prolunga
o una presa multipla.
Non utilizzare invertitori per impianti ad isola
(conversione di corrente continua in corrente
alternata o corrente trifase) o connettori a
risparmio energetico. Pericolo di danni per l'elettronica!
(1) Elementi di controllo e di servizio
(2) Illuminazione interna (barra luminosa a LED)
(FKUv 1613, FKUv 1663)
(3) Targhetta dati
(4) Griglie
ATTENZIONE
Il carico max. per griglia è di 45 kg.
Descrizione dell'apparecchio
(1)
(3)
(2)
(4)
(4)
(4)
Classe climatica
La classe climatica [X] indica in
che condizioni ambientali si può
utilizzare l'apparecchio in modo
sicuro.
La classe climatica [Y] ovvero la
classe di temperatura [Z] defini-
scono le condizioni di base max
per un corretto funzionamento
degli apparecchi.
La classe climatica è indicata sulla targhetta dati.
[X]
Classe climatica
Temperatura
ambiente max
Umidità relativa
max
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
La temperatura ambiente minima ammessa nel luogo di instal-
lazione è di 10 °C.
[Y]
Classe climatica
Temperatura
[°C]
Umidità relativa
[%]
CC1 25,0 60
CC2 32,2 65
CC3 40,6 75
Impostazione della temperatura consigliata:
[Z]
Classe di temperatura
Impostazione della
temperatura
[°C]
K1 3,5
K2 2,5
K3 -1,0
K4 +5,0
45
IT
Orientamento dell'apparecchio
Compensare eventuali irregolarità del pa-
vimento con i piedini regolabili.
ATTENZIONE
L'apparecchio deve essere allineato in
orizzontale e in verticale. Se l'apparecchio
è storto, il corpo dell'apparecchio stesso
potrebbe deformarsi e lo sportello non
chiuderebbe correttamente.
Dimensioni d'incasso (mm)
1
23 4 5
1Display temperatura (display)
2Tasto di regolazione per temperatura
3Tasto avvio/arresto
4Tasto ventilatore
5Tasto di spegnimento allarme
Simboli del display
Modo di programmazione attivo (attivare la sicurezza bam-
bini e impostare la luminosità del display)
Allarme (quando la temperatura nel vano interno è troppo
elevata, il simbolo lampeggia)
Sicurezza bambini attiva
Simbolo ventilatore ON
Modalità di presentazione attiva
Elementi di controllo e di servizio
Inserire e disinserire l'apparecchio
Inserire
Premere il tasto On/O, il display della temperatura si
accende.
Disinserire
Tenere premuto per ca. 3 sec. il tasto On/O, il display della
temperatura si spegne.
Nota
Se si tiene premuto il tasto On/Oper altri 3 secondi dopo lo spe-
gnimento del display della temperatura, l'apparecchio si riaccende.
Variante 1
Per l'aerazione sulla parete posteriore
dell'apparecchio si deve provvedere ad una
sezione di aerazione di almeno 200 cm
2
nel
piano di lavoro.
Variante 2
Se nel piano di lavoro non è prevista nessuna griglia di aerazione,
l'altezza minima della nicchia deve essere pari a 860 mm,
per consentire un'adeguata cessione di calore dal lato anteriore.
46
Modo di programmazione
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicurezza
bambini e modicare la luminosità del display.
La sicurezza bambini consente di proteggere l'apparecchio dal di-
sinserimento involontario e dalle modicazioni delle temperature.
Attivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Premere Indicazione =
Premere Indicazione =
Premere Indicazione =
La sicurezza bambini è attivata.
Disattivazione della sicurezza bambini
Premere per 5 sec. Indicazione =
Premere Indicazione =
Premere Indicazione =
Premere Indicazione =
La sicurezza bambini è disattivata.
Impostazione della luminosità del display
Premere per 5 sec. Indicazione =
Premere Indicazione =
Premere Indicazione =
Impostare la luminosità desiderata con il tasto Up/Down.
h1 = luminosità minima
h5 = luminosità massima
Premere
Indicazione =
Premere La luminosità richiesta si attiva dopo un minuto.
Nota
Se si preme un tasto, il display si illumina per 1 minuto con la
luminosità massima.
Alla messa in funzione dell'apparecchio, la luminosità impostata
viene attivata solo quando l'apparecchio stesso raggiunge la
temperatura interna prevista.
Allarme temperatura
In caso di temperature non ammesse nel vano interno, il segnale
acustico suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Dopo un'interruzione di corrente prolungata, la temperatura del
vano interno può salire troppo. Quando l'interruzione di corrente
nisce, sul display si vede che la temperatura scende.
Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
L'indicazione di temperatura smette di lampeggiare, quando la
temperatura nel vano interno raggiunge il valore impostato.
Allarme temperatura per difetto dell'apparecchio
In caso di guasto all'apparecchio, la temperatura del vano interno
può aumentare o diminuire in modo drastico. Il segnale acustico
suona e l'indicazione di temperatura lampeggia.
Se viene indicata una temperatura troppo elevata (calda), vericare
prima se lo sportello è chiuso correttamente.
Se dopo un'ora il display della temperatura continua a riportare
un valore troppo elevato o troppo ridotto, contattare il Servizio
di assistenza tecnica.
Disattivare il segnale acustico premendo il tasto Alarm.
Allarme sportello aperto
Il segnale acustico inizia a suonare, quando lo sportello rimane
aperto per oltre 180 sec.
Se lo sportello deve rimanere aperto più a lungo per riporre
dei prodotti, disattivare il segnale acustico premendo il
tasto Alarm.
Quando si chiude lo sportello, il segnale acustico è di nuovo
pronto per il funzionamento.
Impostare la temperatura
Premere il tasto Up/Down. Il display della
temperatura lampeggia.
Premere il tasto Up/Down, la indicazione
della temperatura passa al valore più
basso seguente.
Premere il tasto Up/Down, nché non è indicato il valore desi-
derato.
Nota
Nella zona più calda del vano interno, la temperatura può essere
superiore a quella impostata.
Se lo sportello viene aperto per un periodo di tempo prolungato,
nei vani dell'apparecchio si può avere un rialzo sensibile della
temperatura.
47
IT
Funzione umidicazione
Determinati alimenti richiedono una conservazione con un elevato
tasso di umidità dell‘aria (p. es. prodotti da forno). Per evitare
la disidratazione di tali alimenti, occorre attivare la funzione di
umidicazione.
Inserimento
Premere il tasto ventilatore - il simbolo
si accende.
Rareddamento
Le griglie possono essere spostate
in funzione dell'altezza delle bottiglie
o delle confezioni.
Le aperture di sato del ventilatore
dell'aria di ricircolo nel vano interno
non devono essere coperte!
ATTENZIONE
Conservare carne o pesce crudi, in contenitori chiusi e puliti, sul
ripiano inferiore del vano frigorifero/congelatore, in modo che non
entrino in contatto con altri alimenti o che non ci gocciolino sopra.
La mancata osservanza di queste avvertenze può causare il
deterioramento degli alimenti.
Illuminazione interna
(barra luminosa a LED)
Serratura di sicurezza
La serratura nello sportello dell'apparecchio è dotata di un mec-
canismo di sicurezza.
Blocco dell'apparecchio
Infilare la chiave in direzione 1.
Girare la chiave di 90°.
Per sbloccare l'apparecchio proce-
dere nella stessa sequenza.
Sbrinamento
Il vano frigorifero si scongela automaticamente.
Premere l'interruttore, l'illuminazione
si accende.
Mettere fuori servizio
Se l'apparecchio rimane vuoto per un periodo di tempo prolungato,
spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo, poi lasciare lo sportello
aperto per evitare la formazione di mua.
Pulizia
AVVERTENZA
Prima della pulizia disinserire assolutamente l'ap-
parecchio dalla rete elettrica. Estrarre la spina di
rete o disinserire il fusibile!
Le superci che possono entrare in contatto con
alimenti e con dispositivi di scarico accessibili,
vanno pulite regolarmente!
Pulire l'interno, le parti in dotazione e le pareti esterne con acqua
tiepida, alla quale è stata aggiunta un piccola dose di detergente.
Non utilizzare detergenti granulari, a base di acidi o solventi
chimici.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento dei componenti
dell'apparecchio e rischio di lesioni dovuto al
vapore caldo.
Non pulire l'apparecchio con dispositivi di pulizia
a vapore!
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non
penetri nelle griglie di aerazione o nelle parti
elettriche.
Pulire il tutto con un panno.
Una volta l'anno si dovrebbe togliere la
polvere dalla macchina del freddo e dallo
scambiatore di calore (griglie metalliche sulla
parte posteriore dell'apparecchio).
• Non togliere o danneggiare la targhetta dati
sulla parte interna dell'apparecchio - impor-
tante per il Servizio di Assistenza Tecnica.
Pulire spesso il foro della canaletta di scarico
servendosi di un oggetto sottile, ad es. un
bastoncino di ovatta o simili.
48
Guasti
Sul display compare F1 o F2.
L'apparecchio è guasto. Contattare il Servizio di assistenza
tecnica.
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause:
L'apparecchio non funziona. Controllare se
l'apparecchio è stato inserito correttamente,
la spina è regolarmente inserita nella presa,
i fusibili della presa sono in ordine.
Quando si inserisce la spina, il gruppo di raffreddamento
non si mette in funzione, mentre sul display della tempe-
ratura compare un valore.
La modalità di presentazione è attivata.
Contattare il Servizio di assistenza tecnica.
La temperatura non è sufficientemente bassa. Controllare
la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore,
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto,
se l'aerazione è sufficiente,
se l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte e se
non è stato possibile elimi-
nare da soli i guasti, mettersi
in contatto con il centro di
assistenza tecnica più vicino.
Comunicare il modello
1, co-
dice di servizio
2ed il numero
dell'apparecchio
3 riportati
sulla targhetta dati.
La posizione della targhetta dati è indicata nel capitolo Descri-
zione dell'apparecchio.
Indicazioni per lo smaltimento
L'apparecchio contiene materiali utili e non va smaltito
nella raccolta indierenziata dei riuti, ma portato in
appositi centri. Gli apparecchi fuori uso devono essere
smaltiti a regola d'arte, conformemente alle norme e
alle leggi locali in vigore.
Durante il trasporto non danneggiare il circuito rareddante
dell'apparecchio fuori uso.
Questo apparecchio contiene gas inammabili nel circuito raf-
freddante e nella schiuma isolante.
Per maggiori informazioni su uno smaltimento a norma, contattare
l'amministrazione cittadina/comunale o la società di smaltimento
riuti.
Informazioni aggiuntive:
- Con la corretta temperatura gli alimenti si conservano freschi più
a lungo. Si può così evitare di gettare via alimenti inutilmente.
- Se la spirale del condensatore non viene pulita annualmente, ciò
comporta una sensibile riduzione dell'efficienza dell'apparecchio.
- Le parti di ricambio necessarie per la riparazione dell'apparecchio
di refrigerazione con funzione di vendita diretta sono disponibili
per un periodo di tempo di 10 anni.
- La durata minima della garanzia offerta dal fabbricante, dall'im-
portatore o dal mandatario per l'apparecchio di refrigerazione
con funzione di vendita diretta è di 2 anni.
49
IT
Modicare l'incernieratura dello sportello
1. Svitare il cantonale
cerniera.
3. Spostare l'impugnatura
e i tappi sulla porta.
2. Togliere lo sportello dal basso.
4
4. Inserire la chiave.
5
5. Infilare la chiave.
Girare la chiave di 90°.
6. Togliere la copertura.
7. Allentare la vite.
6
7
2
3
Attenzione
Il supporto dello sportello ha un
meccanismo a molla che con-
sente allo sportello di chiudersi
da solo.
Allentando le viti, il cantonale
cerniera ruota verso sinistra.
1
50
12
15. Ruotare ancora la serratura di
ca. 3° in senso orario.
16. Inserire il perno.
Nota per il punto 16
La spina trasversale nel perno, dopo l'inse-
rimento, deve alloggiare nella scanalatura
del gancio della serratura.
15
16
12. Spostare sul lato opposto le
piastre di copertura.
14. Ruotare ulteriormente la
serratura di 90° in senso
antiorario.
14
13. Inserire la serratura come
indicato in figura.
13
8. Ruotare la serratura di ca. 3° in
senso orario.
9. Estrarre il perno.
8
9
10. Ruotare la serratura di 90° in senso orario.
11. Estrarre la serratura.
11
10
51
IT
21. Spostare il perno sul cantonale cerniera.
19. Spostare il perno sulla
parte superiore dell'ap-
parecchio.
20. Spostare sul lato opposto la piastra
di copertura.
17
18
17. Serrare la vite e applicare la
copertura.
18. Infilare la chiave.
Girare la chiave di 90°.
19
20
22. Appendere lo sportello sul
perno cerniera e chiuderlo.
23. Inserire il cantonale cerniera nel sup-
porto inferiore dello sportello.
Ruotare il cantonale cerniera di 90° - la
molla si tende. Avvitare il cantonale
cerniera.
Regolazione dell'inclinazione laterale dello sportello
Se lo sportello è storto, regolare l'inclinazione.
24. Allentare le viti e spostare il canto-
nale cerniera a destra o a sinistra.
Serrare le viti.
22
23
24
21
*708316401*
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Liebherr FKUv 1663 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per