Seiko 6R64 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
6R64 JSY6R641-A2102
M-21
6R64
ISTRUZIONIOROLOGIO MECCANICO
Grazie per aver scelto un orologio SEIKO.
Per un utilizzo corretto e sicuro dell’orologio SEIKO,
prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente manuale.
Conservare il presente manuale a portata di mano per una facile
consultazione.
* Per la regolazione della lunghezza dei bracciali in metallo è possibile
richiedere assistenza al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio. Se
l’orologio non può essere riparato dal rivenditore da cui è stato acquistato
perché è stato ricevuto in regalo o perché ci si trova in una località distante,
contattare un centro di assistenza SEIKO autorizzato. L’assistenza potrebbe
essere prestata a pagamento da altri rivenditori, mentre alcuni potrebbero non
accettare di offrire tale servizio.
* Se l’orologio ha una pellicola che lo protegge dai graffi, accertarsi che sia stata
tolta prima dell’uso. Se l’orologio viene usato mentre ha ancora tale pellicola,
sporco, sudore, polvere o umidità potrebbero depositarsi su di essa e
provocare la formazione di ruggine.
IT
1
INDICE
1 MODALITÀ DI UTILIZZO
Precauzioni di utilizzo ...................................... 4
Caratteristiche dell’orologio meccanico
(caricamento manuale, caricamento
automatico)
..................................................... 8
Denominazione dei componenti e relative
funzioni ............................................................ 9
Corona .......................................................... 10
Come caricare la molla motrice ..................... 11
Indicatore di riserva di carica ......................... 13
Come leggere l’indicatore di riserva di carica
.... 14
Come impostare l’ora e la data ...................... 15
Come impostare l’ora e la data .................. 15
Impostazione della data ............................. 18
Regolazione della data alla fine del mese .. 19
Come utilizzare la lancetta delle 24 ore ..... 21
Funzione di regolazione del fuso orario ......... 23
Come usare la funzione di regolazione del fuso
orario
.......................................................... 23
Elenco dei fusi orari delle principali regioni al
mondo
........................................................ 25
Come utilizzare la lunetta rotante con la scala
delle 24 ore (per i modelli dotati di lunetta
rotante con installata la scala delle 24 ore)
.. 27
Se la lancetta delle 24 ore è impostata sulle
24 ore delle lancette delle ore e dei minuti
.... 27
Se la lancetta delle 24 ore è impostata su un
fuso orario differente
.................................. 29
Come usare la bussola (solo per i modelli dotati di
lunetta (anello) della bussola)
............................ 31
Uso della lancetta delle 24 ore ................... 31
Uso della lancetta delle ore ........................ 33
IT
2
2 PER PRESERVARE LA QUALITÀ
DELL’OROLOGIO
Cura quotidiana ............................................. 35
Prestazioni e tipo ........................................... 36
Lumibrite ....................................................... 37
Prestazioni di impermeabilità ......................... 38
Prestazioni di resistenza magnetica .............. 39
Bracciale ....................................................... 41
Come usare il fermaglio di tipo a piega in tre per il
cinturino in pelle (fermagli speciali)
.................... 44
Come usare il fermaglio di tipo con regolatore
semplice ........................................................ 50
Servizio post-vendita ..................................... 53
Precisione degli orologi meccanici ................ 55
Risoluzione dei problemi ............................... 57
Specifiche tecniche ....................................... 59
IT
3
Precauzioni di utilizzo
b ATTENZIONE
Notare che sussiste il rischio di conseguenze importanti quali lesioni gravi in caso di
inosservanza delle seguenti regole di sicurezza.
Togliere immediatamente l’orologio dal polso nei seguenti casi:
Se la cassa o il bracciale dell’orologio diventano taglienti a causa della corrosione o per altri motivi.
Se dal bracciale fuoriescono i perni.
* Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o a un centro di assistenza
SEIKO autorizzato.
Tenere orologio e accessori fuori dalla portata dei bambini.
Prestare particolare attenzione a non lasciare che i bambini ingeriscano accidentalmente gli accessori.
Se un bambino dovesse ingerire la batteria o gli accessori, rivolgersi immediatamente a un medico, in
quanto potrebbe essere dannoso per la sua salute.
IT
4
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b AVVERTENZA
Notare che sussiste il rischio di conseguenze minori o danni materiali in caso di inosservanza
delle seguenti regole di sicurezza.
Evitare di indossare o tenere l’orologio nei seguenti ambienti:
Ambienti con presenza di agenti volatili (cosmetici quali solventi per smalto, repellenti per insetti,
diluenti ecc.) vaporizzati
Ambienti con una temperatura inferiore ai 5 °C
o superiore ai 35 °C per un lungo periodo
Ambienti interessati da forte magnetismo o
elettricità statica
Ambienti interessati da forti vibrazioni
Ambienti interessati da elevata umidità
Ambienti polverosi
Nel caso in cui si avvertissero manifestazioni allergiche o irritazione della pelle
Togliere immediatamente l’orologio e rivolgersi a uno specialista come un dermatologo o un
allergologo.
Altre precauzioni
Per la regolazione della lunghezza del bracciale in metallo, sono necessarie conoscenze e
competenze specializzate. Pertanto, qualora sia necessaria questa procedura, rivolgersi al
rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio. Se si tenta di regolare il bracciale in metallo,
potrebbero verificarsi lesioni alle mani o alle dita o parti del bracciale potrebbero andare perse.
Non smontare né manomettere l’orologio.
Tenere l’orologio fuori dalla portata di neonati e bambini. Fare particolare attenzione a evitare i
rischi di lesioni, sfoghi o pruriti allergici che potrebbero essere provocati dal contatto con
l’orologio.
Se l’orologio è del tipo con catenella o pendente, il cinturino o la catena fissata all’orologio
potrebbero danneggiare i vestiti o graffiare le mani, il collo o altre parti del corpo di chi lo indossa.
IT
5
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b ATTENZIONE
Non indossare l’orologio quando si fanno immersioni o immersioni in
saturazione.
Le varie ispezioni serrate svolte in ambienti difficili simulati, generalmente
previste per gli orologi adatti alle immersioni o alle immersioni a saturazione, non
sono state effettuate sull’orologio impermeabile con display BAR (pressione
barometrica). Per le immersioni, usare orologi appositamente destinati a tali
attività.
b AVVERTENZA
Non bagnare direttamente con acqua corrente proveniente dal rubinetto.
La pressione dell’acqua che fuoriesce dal rubinetto è sufficientemente elevata per
compromettere l’impermeabilità di un orologio resistente all’acqua nelle comuni
attività della vita quotidiana.
IT
6
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
b AVVERTENZA
Notare che sussiste il rischio di conseguenze minori o danni materiali in caso di inosservanza
delle seguenti regole di sicurezza.
Non ruotare o estrarre la corona quando l’orologio è bagnato.
L’acqua potrebbe penetrarvi all’interno.
* Se la superficie interna del vetro si annebbia a causa della condensa o se appaiono
goccioline d’acqua all’interno dell’orologio per un lungo periodo, significa che la sua
impermeabilità si è deteriorata. Rivolgersi immediatamente al rivenditore presso cui è stato
acquistato l’orologio o contattare al un centro di assistenza SEIKO autorizzato.
Non lasciare che umidità, sudore e sporco permangano sull’orologio per
molto tempo.
Tenere conto del rischio che un orologio resistente all’acqua potrebbe ridurre le
relative prestazioni di impermeabilità a causa del deterioramento dell’adesivo sul
vetro o della guarnizione, o della formazione di ruggine sull’acciaio inossidabile.
Non tenere l’orologio al polso mentre si fa il bagno o la sauna.
Il vapore, il sapone o alcuni componenti termali potrebbero accelerare il
deterioramento delle prestazioni di impermeabilità.
IT
7
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Caratteristiche dell’orologio meccanico
(caricamento manuale, caricamento automatico)
Questo è un orologio meccanico con carica a molla.
Se si è fermato, per utilizzarlo, ruotare manualmente la corona di 20 giri per caricare la molla prima di
avviare l’orologio.
Sebbene la precisione degli orologi al quarzo sia misurata in base alle differenze tra un mese e l’altro o
un anno e l’altro, quella degli orologi meccanici viene misurata in base alle differenze all’interno di uno
stesso giorno (ossia, la quantità di spostamento in avanti o indietro dell’orologio in un singolo giorno).
Inoltre, gli orologi meccanici sono leggermente influenzati dalle condizioni in cui vengono utilizzati (ad
es. il periodo di tempo in cui vengono indossati, la temperatura, il movimento del braccio, la quantità di
carica, ecc.); pertanto, l’entità dell’errore non è costante.
Quando viene interessato da forti campi magnetici, un orologio meccanico può temporaneamente
perdere di precisione. Le parti dell’orologio potrebbero magnetizzarsi a seconda dell’entità del
fenomeno. In tal caso, consultare il rivenditore da cui è stato acquistato l’orologio poiché l’orologio
richiede un intervento di riparazione, inclusa la smagnetizzazione.
IT
8
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Denominazione dei componenti e relative funzioni
1
Lancetta dei minuti
2
Lancetta delle ore
3
Lancetta della riserva di carica
4
Lancetta dei secondi
5
Lancetta della data
6
Lancetta delle 24 ore
7
Corona
Posizione normale (non bloccata):
caricamento dell’orologio (caricamento
manuale)
Posizione al primo scatto: regolazione
differenza della dell’ora/impostazione della
data
Posizione al secondo scatto: impostazione
dell’ora
* A seconda del modello, la posizione degli elementi e il design del display possono variare.
* La direzione dell’indicatore della riserva di carica varia a seconda del modello.
1
7
2
3
4
5
6
IT
9
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Corona
Sono disponibili due tipi di corone: una normale e una ad avvitamento.
Controllare il tipo di corona dell'orologio che si possiede.
Ruotare la corona
nella direzione
indicata dalla
freccia mentre la
si tiene premuta
verso l’interno.
La
corona
ruota
La corona
non ruota
Corona normale
Estrarla ed utilizzarla come desiderato.
Corona del tipo con chiusura ad avvitamento
Sbloccare la corona prima di
usarla.
Dopo aver usato la corona,
bloccarla.
Svitare
Ruotare la corona e
contemporaneamente
premerla verso il
corpo dell’orologio.
* Il blocco della corona del tipo a vite consente di evitare possibili disfunzioni e migliora l’impermeabilità dell’orologio.
* Riavvitandola verso l’interno, non forzare la corona per evitare di danneggiare il filo della vite.
IT
10
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come caricare la molla motrice
Questo è un orologio meccanico automatico con meccanismo a carica manuale.
Quando l’orologio è indossato al polso, la molla motrice viene automaticamente caricata tramite il
normale movimento del polso. L’orologio può inoltre essere caricato ruotando la corona.
Per avviare l’orologio dopo che si è fermato completamente, caricarlo ruotando la corona oppure
facendolo oscillare da un lato all’altro finché la lancetta dei secondi inizia a muoversi. Quindi, impostare
l’ora e la data prima di indossare l’orologio al polso. Per caricare l’orologio, ruotare lentamente la corona
in senso orario. L’orologio non può essere caricato ruotando la corona in senso antiorario. In questo
modo, l’orologio può essere completamente ricaricato. L’ulteriore rotazione della corona non romperà
la molla.
* Negli orologi con corona ad avvitamento, sbloccare la corona prima di azionarla e accertarsi di bloccarla dopo
averla azionata.
Avvolgere la molla fino a quando l’indicatore di riserva di carica non mostra lo stato di carica completa.
Una volta caricato completamente, l’orologio funzionerà per circa 45 ore.
* Per verificare lo stato di avvolgimento della molla, fare riferimento a “Indicatore di riserva di carica” → P. 13.
IT
11
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
* Se l’orologio viene utilizzato senza essere completamente caricato, potrebbe non segnare l’ora corretta. Per evitare
questo, indossare l’orologio per più di 10 ore al giorno. Se l’orologio viene utilizzato senza essere indossato al
polso, assicurarsi di caricarlo completamente ogni giorno a un orario prestabilito.
* Se si utilizza un orologio che si è fermato con la molla motrice scarica, l’avvolgimento della molla motrice con la
corona non avvierà immediatamente l’orologio. Questo perché, per le caratteristiche proprie degli orologi
meccanici, la coppia o la forza della molla motrice è bassa all’inizio del caricamento. La lancetta dei secondi inizierà
a muoversi quando il caricamento della molla motrice avrà prodotto un determinato livello di coppia. Tuttavia,
l’oscillazione dell’orologio da un lato all’altro per forzare il bilanciamento può far partire l’orologio prima.
IT
12
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Indicatore di riserva di carica
L’indicatore della riserva di carica consente di conoscere lo stato di avvolgimento della molla principale.
Prima di rimuovere l’orologio dal polso, osservare l’indicatore della riserva di carica per controllare se
l’orologio ha accumulato energia sufficiente per continuare a funzionare fino alla prossima volta che lo
si indossa. Se necessario, avvolgere la molla (per evitare che l’orologio si fermi, avvolgere la molla per
immagazzinare carica in eccesso e consentire all’orologio di funzionare più a lungo).
Indicatore di riserva di
carica
* Il tempo di funzionamento residuo dell’orologio può variare a seconda delle condizioni di utilizzo effettive (come il
numero di ore in cui si indossa l’orologio o l’entità del movimento durante l’uso).
* Nel caso in cui si indossi l’orologio per un breve periodo di tempo ogni giorno, osservare l’indicatore della riserva
di carica per verificare il livello di carica residua.
Se necessario, avvolgere la molla manualmente.
IT
13
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come leggere l’indicatore di riserva di carica
Come mostrato nel diagramma sottostante, l’indicatore mostra lo stato di carica completa quando punta
quasi a 45 o F sulla scala. Via via che la molla si svolge, l’indicatore si sposta verso 0 o E.
* La precisione dell’orologio meccanico è influenzata dalla quantità di carica della molla. Se l’orologio è utilizzato
per un lungo periodo quando la quantità di carica è pari a 20 ore o inferiore, potrebbe non essere possibile
ottenere una precisione stabile. Pertanto, quando si utilizza l’orologio, è consigliabile che la quantità di carica
sia compresa tra 20 ore e la carica completa.
* Una volta che è completamente carica, la molla slitterà se si continua a caricarla. Per cui non vi è alcuna
possibilità che la molla si rompa se viene caricata eccessivamente.
* L’indicatore potrebbe spostarsi oltre 0 o E, ma tale eventualità non rappresenta un malfunzionamento.
Indicatore della
riserva di carica
Stato di
avvolgimento
della molla
principale
Completamente avvolta Avvolta a metà Non avvolta
Numero di ore per
cui l’orologio può
funzionare
Circa 45 ore Circa 20 ore L’orologio si ferma o la
carica si sta esaurendo
* I design variano in base al modello. Fare riferimento allo schema precedente per conoscere il tempo di
funzionamento residuo approssimativo.
IT
14
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come impostare l’ora e la data
Come impostare l’ora e la data
Per impostare sia la data, sia l’ora, impostare dapprima la lancetta delle 24 ore e quella dei minuti,
quindi impostare la data e la lancetta delle ore.
* Per regolare la data una sola volta al giorno, ad esempio il giorno successivo la fine di un mese della durata inferiore
a 31 giorni (febbraio, aprile, giugno, settembre e novembre), fare riferimento a “Regolazione della data alla fine
del mese” → P. 19.
Impostare dapprima la lancetta delle 24 ore e quella dei minuti.
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando
l’orologio non è in funzione.
Estrarre la corona
fino al secondo
scatto, quando la
lancetta dei secondi
si trova nella
posizione di ore 0
2
Estrarre la corona fino al secondo
scatto, quando la lancetta dei secondi si
trova nella posizione di ore 0. La
lancetta dei secondi smette di
muoversi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la
corona prima di azionarla.
IT
15
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Ruotare la corona in
modo che la lancetta
delle 24 ore e dei
minuti si muovano in
senso orario
3
Per far avanzare le lancette in senso
orario, ruotare la corona nella direzione
della freccia e impostare l’ora della
lancetta delle 24 ore e dei minuti.
Per impostare l’ora in modo preciso, ruotare la
lancetta dei minuti 4-5 minuti in avanti, quindi
riportarla all’ora corretta.
* Mentre la lancetta delle ore si muove, potrebbe
indicare un’ora differente da quella desiderata,
oppure la data potrebbe cambiare. Impostare
dapprima la lancetta dei minuti e delle 24 ore.
4
Riportare la corona in posizione
normale.
In questo modo, la lancetta delle 24 ore, quella dei
minuti e dei secondi saranno allineate.
* Il servizio di segnalazione dell’ora è utile per
l’impostazione dei secondi.
IT
16
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Successivamente, impostare la data e la lancetta delle ore.
Estrarre la corona al primo
scatto
La lancetta
delle ore si
muove in senso
orario
La lancetta
delle ore si
muove in senso
antiorario
Riportare la corona in
posizione normale
5
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
6
Ruotare la corona per impostare la data
e la lancetta delle ore.
Ogni volta che la lancetta delle ore compie due
rotazioni complete, la data sarà regolata di un
giorno. Durante la rotazione della corona, la data
cambia a mezzanotte. Accertarsi che AM/PM sia
impostato correttamente, quindi impostare l’ora.
* È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni;
tuttavia, si consiglia di ruotarla nella direzione che
consente di impostare la data con il minor numero di
variazioni.
* Ruotare la corona lentamente, verificando che la
lancetta delle ore si muova secondo incrementi di
un’ora.
* Durante la regolazione della lancetta delle ore, le altre
lancette potrebbero muoversi leggermente. Tuttavia,
non si tratta di un guasto.
7
Riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di
bloccare la corona dopo averla azionata.
IT
17
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Impostazione della data
La data è legata all’ora e cambia una volta ogni 24 ore, sia che l’orologio sia in funzione sia che la corona
sia utilizzata per regolare l’ora. Quando l’ora viene fatta avanzare di un giorno, anche la data viene fatta
avanzare, e quando l’ora viene riportata indietro di un giorno, anche la data viene riportata indietro.
Quando l’orologio è in funzione, la data cambia intorno alla mezzanotte (tra le 23:45 e le 0:30).
Quando si usa la corona per regolare l’ora, la data cambia tra le 21:00 e le 3:00 del giorno successivo,
anche se i tempi sono diversi per l’avanzamento e l’arretramento della data. La data cambierà poi intorno
a mezzanotte (tra le 23:45 e le 0:30) quando l’orologio funziona normalmente.
Quando si imposta l’ora tra le 21:00 e le 3:00 del giorno successivo
Quando si imposta l’ora tra le 21:00 e le 3:00 del giorno successivo, innanzitutto riportare l’ora a prima
delle 21:00 (o in avanti dopo le 3:00) e assicurarsi che la data sia corretta prima di impostare l’ora.
Quando l’ora viene portata avanti o indietro tra le 21:00 e le 3:00 del giorno successivo, la data potrebbe
non cambiare intorno a mezzanotte. Tuttavia, la data cambierà al giorno successivo dopo le 3:00. Inoltre,
quando l’orologio è in funzione, l’orario in cui la data cambia tornerà all’orario normale.
IT
18
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Regolazione della data alla fine del mese
Questa operazione è necessaria per regolare la data alla fine di febbraio e dei mesi di 30 giorni.
La lancetta delle ore e la data si muovono in contemporanea.
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando l’orologio non è in funzione.
Estrarre la corona al primo
scatto
2
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
*
Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la corona
prima di azionarla.
IT
19
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Per far avanzare la
data di un giorno
Per spostare la
data indietro di un
giorno
4
Ruotare la corona per impostare la lancetta delle ore sull’ora corrente.
Impostarla accertandosi di aver specificato correttamente AM/PM. La data cambia a mezzanotte.
* Quando si imposta l’ora su un’ora qualsiasi tra le 21:00 e la mezzanotte ruotando la lancetta delle ore in senso antiorario
superando la mezzanotte, spostare la lancetta delle ore indietro alle 20:00 ed effettuare l’impostazione (si tratta di un’operazione
per spostare indietro la data).
Riportare la corona in
posizione normale
3
Ruotare la corona per impostare la data e il giorno.
Ruotare la corona per ruotare la lancetta delle ore. Ogni volta
che la lancetta delle ore compie due rotazioni complete, la
data sarà regolata di un giorno.
Ruotare la corona in senso antiorario:
la data avanza di un giorno.
*
È possibile ruotare la corona in entrambe le direzioni; tuttavia,
si consiglia di ruotarla nella direzione che consente di impostare
la data con il minor numero di variazioni.
*
Ruotare la corona lentamente, verificando che la lancetta delle
ore si muova secondo incrementi di un’ora.
*
Durante la regolazione della lancetta delle ore, le altre lancette
potrebbero muoversi leggermente. Tuttavia, non si tratta di un guasto.
Rotazione della corona in senso orario:
la data torna indietro di un giorno.
5
Riportare la corona in posizione normale.
*
Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di bloccare
la corona dopo averla azionata.
IT
20
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come utilizzare la lancetta delle 24 ore
Sono disponibili due modi per usare la lancetta delle 24 ore.
Distinzione tra AM e PM (tipo di utilizzo standard)
L’ora indicata dalla lancetta delle ore e dei minuti è visualizzata nel formato 24 ore.
Esempio
Lancetta delle ore, data
:
Giappone
Lancetta delle 24 ore
:
Giappone
Giappone
:
Alle 10:08 del 6
IT
21
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Indicazione dell’ora di due differenti regioni (in qualità di indicatore
dual time)
È possibile indicare l’ora di una regione differente dall’ora indicata dalla lancetta delle ore e dei minuti.
L’orologio dispone di due modalità di visualizzazione. È possibile scegliere la modalità sulla base delle
proprie esigenze e preferenze.
“Funzione di regolazione del fuso orario” → P. 23
“Come impostare l’ora e la data” → P. 15
Esempio 1
Lancetta delle ore, data
:
Regione A (Giappone)
Lancetta delle 24 ore
:
Regione B (Honolulu)
Lancetta
delle ore
Lancetta
delle
24 ore
Data
Esempio 2
Lancetta delle ore, data
:
Regione B (Honolulu)
Lancetta delle 24 ore
:
Regione A (Giappone)
Lancetta delle
ore
Lancetta delle
24 ore
Data
Giappone
:
Alle 8:08 del 6
Honolulu
:
Alle 15:08 del 5
IT
22
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Funzione di regolazione del fuso orario
Quando si usa l’orologio in una regione soggetta a un fuso orario differente, è possibile impostare
facilmente l’orologio in modo che indichi l’ora locale.
È possibile regolare l’ora senza fermare l’orologio.
La lancetta delle ore e la data si muovono in contemporanea. L’impostazione della lancetta delle
ore consente di effettuare la regolazione per indicare la data della regione desiderata con fuso
orario differente.
È possibile regolare il fuso orario secondo incrementi di un’ora.
Come usare la funzione di regolazione del fuso orario
1
Accertarsi che l’orologio sia in funzione.
* Per svolgere la procedura, accertarsi che l’orologio sia in funzione. Avvolgere la molla motrice quando
l’orologio non è in funzione.
2
Accertarsi che la lancetta delle ore, la lancetta dei minuti e la data indichino
correttamente la data e l’ora della regione, prima di cambiare il fuso orario.
* “Come impostare l’ora e la data” → P. 15
Estrarre la corona al primo
scatto
3
Estrarre la corona al primo scatto.
La lancetta dei secondi continua a muoversi.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, sbloccare la
corona prima di azionarla.
IT
23
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
4
Ruotare la corona per impostare la lancetta delle ore e la data in base all’ora
della regione desiderata.
Impostarla dopo aver verificato l’esattezza della data e di AM/PM.
* Impostarla facendo riferimento a “Elenco dei fusi orari delle principali regioni al mondo” → P. 25.
* Durante l’operazione, lancetta delle ore e la data si muovo in contemporanea. Se AM/PM non è impostato
correttamente, la data potrebbe essere errata di 12 ore. Durante la rotazione della corona, la data cambia a
mezzanotte.
Meno 1 ora Più 1 ora
* Ruotare la corona lentamente, verificando che la lancetta delle ore si muova secondo incrementi di un’ora.
* Durante la regolazione della lancetta delle ore, le altre lancette potrebbero muoversi leggermente. Tuttavia,
non si tratta di un guasto.
* Quando si imposta l’ora su un’ora qualsiasi tra le 21:00 e la mezzanotte ruotando la lancetta delle ore in senso
antiorario superando la mezzanotte, spostare la lancetta delle ore indietro alle 20:00 ed effettuare
l’impostazione (si tratta di un’operazione per spostare indietro la data).
Riportare la corona in
posizione normale
5
Riportare la corona in posizione
normale.
* Nei modelli con corona ad avvitamento, accertarsi di
bloccare la corona dopo averla azionata.
IT
24
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Elenco dei fusi orari delle principali regioni al mondo
Per regolare il fuso orario, fare riferimento a “Come usare la funzione di regolazione del fuso orario”
→ P. 23.
Visualizzazione
città
Nome delle città
rappresentanti
Fuso orario
rispetto al
Giappone
Fuso orario
rispetto al GMT
Altre città
WLG
WellingtonH
+3 ore +12 ore
Isole FijiH, AucklandH
NOU Nouméa +2 ore +11 ore Isole Salomone
SYD
SydneyH
+1 ora +10 ore Guam, Chabarovsk
TYO Tokyo ±0 ora +9 ore Seul, Pyongyang
HKG
Hong Kong -1 ora +8 ore
Manila, Pechino,
Singapore
BKK Bangkok -2 ore +7 ore Giacarta
DAC Dacca -3 ore +6 ore
KHI Karachi -4 ore +5 ore Tashkent
DXB Dubai -5 ore +4 ore
JED Gedda -6 ore +3 ore La Mecca, Nairobi, Istanbul
CAI
Il Cairo -7 ore +2 ore
AteneH
IT
25
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Visualizzazione
città
Nome delle città
rappresentanti
Fuso orario
rispetto al
Giappone
Fuso orario
rispetto al GMT
Altre città
PAR
ParigiH
-8 ore +1 ora
RomaH, AmsterdamH
GMT
LondraH
-9 ore ±0 ora
PDL
AzzorreH
-10 ore -1 ora
RIO
Rio de JaneiroH
-12 ore -3 ore
SDQ Santo Domingo -13 ore -4 ore
NYC
New YorkH
-14 ore -5 ore
WashingtonH, MontrealH
CHI
ChicagoH
-15 ore -6 ore
Città del MessicoH
DEN
DenverH
-16 ore -7 ore
EdmontonH
LAX
Los AngelesH
-17 ore -8 ore
San FranciscoH
ANC
AnchorageH
-18 ore -9 ore
HNL Honolulu -19 ore -10 ore
MDY Atollo di Midway -20 ore -11 ore
* Nelle regioni contrassegnate con H, è stata introdotta l’ora legale (a ottobre 2018).
*
L’ora legale, definita come fuso orario di +1 ora, è un sistema secondo cui si avanza di 1 ora durante l’estate, al
fine di prolungare le ore di luce.
* Il fuso orario e l’ora legale sono soggetti a modifiche, a seconda delle condizioni dei rispettivi Paesi o regioni.
IT
26
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come utilizzare la lunetta rotante con la scala delle
24 ore (per i modelli dotati di lunetta rotante con
installata la scala delle 24 ore)
Ruotando la lunetta rotante, è possibile leggere un’altra ora sulla lancetta delle 24 ore.
Se la lancetta delle 24 ore è impostata sulle 24 ore delle
lancette delle ore e dei minuti
<È possibile determinare la direzione e la quantità di rotazione della lunetta rotante in base al seguente metodo>
[La direzione e la quantità di rotazione della lunetta rotante, E]
è calcolata come
[Fuso orario rispetto al GMT della lancetta delle 24 ore, C] - [Fuso orario rispetto al GMT della regione che si
desidera conoscere, D]
E = C - D
In questo esempio, la lancetta delle 24 ore indica l’ora del Giappone, per cui C = +9.
IT
27
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Lancetta delle
24
ore
1:00
Lancetta delle
24
ore
17:00
a)
Quale esempio, se l’ora di una regione che si
desidera conoscere appartiene al fuso orario
del GMT, il fuso orario rispetto al GMT sarà
“0”, per cui
D = 0
E = C - D = (+9) - (0) = +9
È possibile leggere il GMT come “1:00” nella
scala della lunetta rotante.
*
Se E è un numero positivo “+”, ruotare la
lunetta in senso orario. Se è un numero
negativo “-”, ruotarla in senso antiorario.
b)
Quale altro esempio, se si desidera
conoscere l’ora della regione “Los Angeles”,
il fuso orario rispetto al GMT è “-8 ore”, per cui
D = -8
E = C - D = (+9) - (-8) = +17
Ruotare la lunetta rotante di 17 ore in senso
orario (risultato: uguale a ruotare in senso
antiorario di 7 ore).
È possibile leggere l’ora di Los Angeles come
“17:00”.
*
Quando non è più necessario tale uso,
riportare il contrassegno “24” della posizione
originale della lunetta rotante sulle ore 12.
* “Elenco dei fusi orari delle principali regioni al mondo” P. 25
IT
28
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Se la lancetta delle 24 ore è impostata su un fuso orario
differente
Ruotando la lunetta rotante è possibile leggere tre fusi orari differenti.
Esempio Quando è visualizzato 10:08 AM del fuso orario giapponese con le lancette delle ore e dei
minuti e il fuso orario di Parigi con la lancetta delle 24 ore
Fuso orario rispetto al GMT di “Parigi”, in cui è impostata la lancetta delle 24 ore, C = +1
Fuso orario rispetto al GMT di “Bangkok” che si desidera conoscere da ora in poi, D = +7
E=C-D= (+1) - (+7) = -6
Ruotare la lunetta rotante in senso antiorario e impostare.
Lancetta delle
24 ore
Bangkok
“8 AM”
Parigi
“2 AM”
Ruotare in senso
antiorario per
6 gradazioni nel formato
24 ore:
meno 6 ore
IT
29
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
IT
30
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Come usare la bussola (solo per i modelli dotati di lunetta (anello) della bussola)
Utilizzare la bussola nei luoghi in cui il sole è visibile o se ne conosce la posizione.
* La bussola è progettata in modo da fornire solo un’indicazione approssimativa delle direzioni, e non dovrebbe essere
usata dove è cruciale la precisione.
Uso della lancetta delle 24 ore
Prima di usare la bussola, è necessario impostare la lancetta delle 24 ore sull’ora corrente della propria zona.
Se nella propria zona è in vigore l’ora legale, assicurarsi di impostare l’orologio un’ora indietro rispetto all’ora corrente
prima di usare la bussola girevole.
Nell’emisfero settentrionale
* Nelle aree a bassa latitudine (a sud del Tropico del Cancro), la
bussola potrebbe non funzionare correttamente in certi periodi
dell’anno.
1
Impostare “N (Nord)” sulla lunetta (anello)
della bussola girevole sulla tacca delle ore 12.
* “N” potrebbe essere un’altra tacca.
* In presenza di un anello, potrebbe avere una corona, ecc.
per il funzionamento.
2
Mantenendo il quadrante orizzontale,
puntare la lancetta delle 24 ore in direzione
del sole.
Le tacche di direzione sulla bussola girevole indicano le
direzioni corrispondenti.
Lancetta
delle 24
ore
Tacca delle ore 12
Sole
EstOvest
Sud
Nord
IT
31
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Nell’emisfero meridionale
* Nelle aree a bassa latitudine (a nord del Tropico del Capricorno),
la bussola potrebbe non funzionare correttamente in certi periodi
dell’anno.
1
Impostare “S (Sud)” sulla lunetta (anello)
della bussola girevole sulla lancetta delle
24 ore.
* In presenza di un anello, potrebbe avere una corona, ecc.
per il funzionamento.
2
Mantenendo il quadrante orizzontale,
puntare la tacca delle ore 12 in direzione
del sole.
Le tacche di direzione sulla bussola girevole indicano le
direzioni corrispondenti.
Lancetta
delle 24
ore
Tacca delle ore 12
Sole
Est
Ovest
Sud
Nord
IT
32
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Uso della lancetta delle ore
Prima di usare la bussola, è necessario impostare la lancetta delle ore sull’ora corrente della propria
zona.
Se nella propria zona è in vigore l’ora legale, assicurarsi di impostare l’orologio un’ora indietro rispetto
all’ora corrente prima di usare la bussola girevole.
Nell’emisfero settentrionale
* Nelle aree a bassa latitudine (a sud del Tropico del
Cancro), la bussola potrebbe non funzionare
correttamente in certi periodi dell’anno.
1
Mantenendo il quadrante
orizzontale, puntare la lancetta delle
ore in direzione del sole.
2
Impostare “S (Sud)” sulla lunetta
(anello) della bussola girevole al
punto medio dell’arco compreso fra
la tacca delle ore 12 e la scala oraria
indicata dalla lancetta delle ore.
Le tacche di direzione sulla bussola girevole
indicano le direzioni corrispondenti.
* In presenza di un anello, potrebbe avere una
corona, ecc. per il funzionamento.
Lancetta delle ore
Tacca delle ore 12
Sole
Est
Ovest
Sud
Nord
IT
33
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Nell’emisfero meridionale
* Nelle aree a bassa latitudine (a nord del Tropico del
Capricorno), la bussola potrebbe non funzionare
correttamente in certi periodi dell’anno.
1
Mantenendo il quadrante
orizzontale, puntare la tacca delle
ore 12 in direzione del sole.
2
Impostare “N (Nord)” sulla lunetta
(anello) della bussola girevole al
punto medio dell’arco compreso fra
la tacca delle ore 12 e la scala oraria
indicata dalla lancetta delle ore.
Le tacche di direzione sulla bussola girevole
indicano le direzioni corrispondenti.
* “N” potrebbe essere un’altra tacca.
* In presenza di un anello, potrebbe avere una
corona, ecc. per il funzionamento.
Lancetta delle ore
Tacca delle ore 12
Sole
Est
Ovest
Sud
Nord
IT
34
1
MODALITÀ DI UTILIZZO
Cura quotidiana
L’orologio richiede una buona cura quotidiana
Non bagnare l’orologio quando la corona è in posizione estesa.
Pulire l’umidità, il sudore o lo sporco con un panno soffice.
Se l’orologio si bagna con acqua di mare, sciacquarlo in acqua dolce pulita e asciugarlo accuratamente.
Non bagnare direttamente l’orologio con acqua corrente proveniente da un rubinetto. Riempire una
bacinella d’acqua e quindi immergere l’orologio nell’acqua per lavarlo.
* Se l’orologio è certificato come “non impermeabile” o “impermeabile per l’utilizzo quotidiano”, non lavarlo.
“Prestazioni e tipo” → P. 36
“Prestazioni di impermeabilità” → P. 38
Di tanto in tanto ruotare la corona
Di tanto in tanto ruotare la corona per evitare che si corroda.
La stessa procedura va applicata alla corona ad avvitamento.
“Corona” → P. 10
IT
35
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Prestazioni e tipo
Il fondello mostra il calibro e le prestazioni dell’orologio.
6R64-0AA0
6
R
6
4
-
0
A
A
0
0
0
0
0
0
0
M
A
D
E
I
N
J
A
P
A
N
W
A
T
E
R
R
E
S
I
S
T
A
N
T
1
0
B
A
R
S
T
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
Prestazioni di
impermeabilità
Numero di cassa
Prestazioni di
resistenza magnetica
Prestazioni di impermeabilità
Fare riferimento a P. 38.
Numero di cassa
È il numero che identifica il tipo di orologio.
Prestazioni di resistenza magnetica
Fare riferimento a P. 39 e P. 40.
* L’illustrazione precedente viene fornita come esempio, quindi potrebbe non raffigurare esattamente l’orologio
acquistato.
IT
36
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Lumibrite
Se nell’orologio è presente Lumibrite
Lumibrite è una vernice luminosa in grado di assorbire in breve tempo l’energia luminosa della luce solare e degli
apparecchi di illuminazione, accumulandola per poi rilasciarla al buio. Ad esempio, se esposto a una luce di oltre
500 lux per circa 10 minuti, Lumibrite può emettere luce per 3-5 ore. Tuttavia, quando Lumibrite emette la luce
immagazzinata, il livello di luminescenza della luce diminuisce gradualmente nel tempo. Inoltre, la durata della
luce emessa potrebbe differire leggermente in base a fattori come la luminosità del luogo in cui l’orologio è stato
esposto alla luce e la distanza dalla sorgente luminosa rispetto all’orologio.
* In generale, spostandosi da un ambiente luminoso a uno buio, serve del tempo per adattare gli occhi all’oscurità,
rendendo difficile inizialmente vedere gli oggetti (adattamento al buio).
* Lumibrite è una vernice luminosa che conserva ed emette luce non dannosa per gli esseri umani e l’ambiente, e
che non contiene materiali tossici, come sostanze radioattive.
<Livelli di luminosità>
Condizione Illuminazione
Luce del sole
Sereno 100.000 lux
Nuvoloso 10.000 lux
Ambienti al chiuso (vicino alla
finestra durante il giorno)
Sereno Oltre 3.000 lux
Nuvoloso Da 1.000 a 3.000 lux
Piovoso Meno di 1.000 lux
Apparecchio di illuminazione
(lampadina fluorescente da 40 W)
Distanza dall’orologio: 1 m 1.000 lux
Distanza dall’orologio: 3 m
500 lux (Illuminazione media di una
stanza)
Distanza dall’orologio: 4 m 250 lux
IT
37
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Prestazioni di impermeabilità
Fare riferimento alla tabella seguente per la descrizione dell’impermeabilità dell’orologio prima di usare il
suddetto.
(Fare riferimento a P. 36)
Indicazione sul
fondello
Impermeabilità Condizioni d’uso
Nessuna indicazione Non impermeabile. Evitare le gocce d’acqua o di sudore.
WATER RESISTANT
Impermeabilità per l’uso
quotidiano.
L’orologio è in grado di resistere
al contatto accidentale con
l’acqua durante l’uso quotidiano.
b
ATTENZIONE
Si prega di non
indossarlo quando
si nuota.
WATER RESISTANT
5 BAR
Impermeabilità nell’utilizzo
quotidiano a 5 bar di pressione
L’orologio è idoneo all’uso durante lo svolgimento
di sport come il nuoto.
WATER RESISTANT
10(20)BAR
Impermeabilità nell’utilizzo
quotidiano a 10 (20) bar di
pressione
L’orologio è idoneo per le immersioni senza
bombole.
IT
38
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Prestazioni di resistenza magnetica
In prossimità di fonti di magnetismo, un orologio potrebbe temporaneamente mostrare l’ora
errata o smettere di funzionare.
b PERICOLO
Indicazione sul fondello Condizioni d’uso
Nessuna indicazione
Tenere l’orologio a oltre 5 cm di distanza dai prodotti magnetici.
(standard JIS livello 1)
Tenere l’orologio a oltre 1 cm di distanza dai prodotti magnetici.
(standard JIS livello 2)
Se l’orologio si magnetizza e la sua precisione si deteriora in misura superiore a quella specificata in
condizioni di utilizzo normale, l’orologio deve essere smagnetizzato. In questo caso, verranno addebitati i
costi di smagnetizzazione e regolazione della precisione, anche se ciò avviene nel periodo di garanzia.
Motivo per cui un orologio viene influenzato dal magnetismo.
La molla di bilanciamento integrata può essere influenzata da un forte campo magnetico esterno.
IT
39
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Esempi di prodotti magnetici comuni che possono influenzare l’orologio
Smartphone, telefono cellulare,
Terminale di tablet (altoparlanti, magnete della custodia)
Adattatore per
corrente
alternata
Borsa
(con fibbia
magnetica)
Rasoio elettrico Dispositivo per la
cottura a
induzione
Radio portatile
(altoparlanti)
Collana
magnetica
Cuscino per
magnetoterapia
IT
40
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Bracciale
Il bracciale tocca direttamente la pelle e si sporca di sudore o polvere. Per questo motivo l’incuria
può accelerare il deterioramento del bracciale o provocare irritazione alla pelle o macchie sul
bordo della manica.
L’orologio richiede molta attenzione durante gli utilizzi prolungati.
Bracciale in metallo
Se vengono lasciati depositare per molto tempo, l’umidità, il sudore o lo sporco provocano la formazione
di ruggine anche sui bracciali in acciaio inox.
L’incuria può provocare eruzioni cutanee, oppure la formazione di macchie giallastre sulle maniche delle
camicie.
Pulire l’umidità, il sudore o lo sporco con un panno soffice non appena possibile.
Per eliminare lo sporco attorno agli spazi di giunzione del bracciale, pulirlo con acqua e quindi
spazzolarlo con uno spazzolino morbido (proteggere il corpo dell’orologio dagli spruzzi d’acqua
avvolgendolo, ad esempio, in una pellicola di plastica).
Pulirlo con un panno morbido.
Dato che alcuni bracciali in titanio utilizzano perni in acciaio inox, che hanno una resistenza particolare,
su tali parti potrebbe formarsi la ruggine.
Se la ruggine avanza, i perni potrebbero sporgere o fuoriuscire e la cassa dell’orologio potrebbe
sganciarsi dal bracciale oppure la fibbia potrebbe non aprirsi.
Se un perno sporge, potrebbe ferire chi indossa l’orologio. In tal caso, evitare di usarlo e richiederne la
riparazione.
IT
41
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Bracciale in pelle
I bracciali in pelle sono soggetti a scolorimento e deterioramento a causa di umidità, sudore e luce del
sole diretta.
Pulire l’umidità e il sudore il prima possibile utilizzando un panno asciutto.
Non esporre l’orologio alla luce solare diretta per un periodo prolungato.
Se si indossa al polso un orologio con bracciale di colore chiaro, fare attenzione perché si potrebbe
sporcare.
Evitare di indossare un orologio con cinturino in pelle diverso dai bracciali Aqua Free quando si fa il
bagno, si nuota o si lavora con l’acqua, anche se l’orologio è caratterizzato da impermeabilità migliorata
per l’uso quotidiano (impermeabilità 10-BAR/20-BAR).
Bracciale in poliuretano
I bracciali in poliuretano sono soggetti a scoloritura dovuta alla luce e possono deteriorarsi a causa di
solventi o umidità atmosferica.
In particolare, i bracciali trasparenti, bianchi o di colore chiaro assorbono facilmente altri colori e per
questo motivo potrebbero macchiarsi o scolorirsi.
Pulire lo sporco lavandoli in acqua, quindi passando un panno umido (proteggere il corpo dell’orologio
dagli spruzzi d’acqua avvolgendolo, ad esempio, in una pellicola di plastica).
Se il bracciale perde parzialmente la sua flessibilità, farlo sostituire con uno nuovo. Continuando a usare
il bracciale, si potrebbero sviluppare crepe oppure, nel tempo, potrebbe diventare fragile.
IT
42
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Bracciale in silicone
A causa delle caratteristiche del materiale, il bracciale si sporca facilmente e può macchiarsi e scolorirsi.
Pulire lo sporco con un panno umido o una salviettina.
A differenza di bracciali in altri materiali, le crepe potrebbero trasformarsi in tagli. Fare attenzione a non
danneggiare il bracciale con strumenti affilati.
Note sulle
irritazioni alla pelle
e sulle allergie
Le irritazioni alla pelle provocate dai bracciali dipendono da diverse cause, quali
allergie ai metalli o ai pellami, oppure possono essere provocate da reazioni alla
frizione con la polvere o con il bracciale stesso.
Note sulla
lunghezza del
bracciale
Regolare il bracciale per lasciare un po’ di spazio sul polso e permettere
un minimo di aerazione.
Quando si indossa l’orologio, lasciare uno spazio sufficiente per inserire
un dito tra il bracciale e il polso.
IT
43
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come usare il fermaglio di tipo a piega in tre per il
cinturino in pelle (fermagli speciali)
Sono disponibili 3 tipi di fermagli speciali, come descritto qui di seguito.
Se il fermaglio dell’orologio acquistato è compreso tra tali tipi, fare riferimento alle indicazioni.
A Tipo A → P. 45
B Tipo B → P. 46
C Tipo C → P. 47
IT
44
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
A Tipo A
1
Sollevare il fermaglio per sganciare la
chiusura.
Passante fisso
Anello mobile
Chiusura
Linguetta
2
Aprire la linguetta.
3
Rimuovere il perno dal foro di regolazione. Far
scivolare il cinturino verso sinistra e destra,
quindi inserire nuovamente il perno nel foro di
regolazione, alla lunghezza desiderata.
Perno
Foro di regolazione
4
Fissare la linguetta.
* Non spingere eccessivamente la linguetta.
* Quando si allaccia il fermaglio, inserire la punta del
cinturino nell’anello mobile e in quello fisso, quindi
serrare il fermaglio in modo fermo.
IT
45
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
B Tipo B
1
Mentre si preme il pulsante a pressione su
entrambi i lati della linguetta, sollevare per
aprire il fermaglio.
Pulsante a pressione
2
Rimuovere il perno dal foro di regolazione. Far
scivolare il cinturino verso sinistra e destra,
quindi inserire il perno nel foro di regolazione,
alla lunghezza desiderata. Spingere la
chiusura e allacciare il fermaglio.
Chiusura
Perno
Foro di regolazione
IT
46
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
C Tipo C
Come indossare o togliere l’orologio
1
Tenendo premuti i pulsanti a pressione che si
trovano su entrambi i lati della linguetta,
estrarre il bracciale dal passante mobile e dal
passante fisso. Quindi aprire la fibbia.
Passante fisso
Passante
mobile
Chiusura
Linguetta
Pulsante a pressione
2
Inserire la punta del cinturino nel passante
mobile e in quello fisso, quindi agganciare la
fermaglio premendo sulla cornice della
chiusura.
IT
47
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come regolare la lunghezza del bracciale
1
Tenendo premuti i pulsanti a pressione che si
trovano su entrambi i lati della linguetta,
estrarre il bracciale dal passante mobile e dal
passante fisso. Quindi aprire la fibbia.
Passante fisso
Passante
mobile
Chiusura
Linguetta
Pulsante a pressione
2
Premere nuovamente i pulsanti a pressione
per sganciare la linguetta.
IT
48
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
3
Estrarre il perno da uno dei fori di regolazione
del cinturino. Far scorrere il cinturino per
regolarne la lunghezza e cercare un foro
adeguato. Inserire il perno nel foro.
Perno
Foro di regolazione
Perno
Foro di regolazione
4
Fissare la linguetta.
IT
49
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come usare il fermaglio di tipo con regolatore
semplice
Alcuni bracciali sono dotati di un fermaglio con regolatore semplice per la regolazione accurata
della loro lunghezza.
Se il bracciale dell’orologio acquistato è come segue, fare riferimento alle seguenti istruzioni.
* È possibile regolare la lunghezza del bracciale fino a 5 mm.
Ciò è utile se il bracciale è per qualche motivo troppo stretto o scomodo.
IT
50
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come indossare il bracciale (apertura e chiusura del fermaglio)
Pulsante a pressione Chiusura
1. Premere leggermente sui pulsanti a
pressione per aprire il fermaglio.
* Si prega di notare che se si preme troppo
sui pulsanti a pressione, si azionerà il
regolatore intelligente con un conseguente
allungamento del cinturino.
2. Serrare il fermaglio premendo sulla
struttura della chiusura.
IT
51
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Come regolare la lunghezza del bracciale
1. È possibile allungare il bracciale fino a circa 5 mm
(2 fasi) premendo con fermezza sui pulsanti a
pressione situati su entrambi i lati, al fine di
azionare il regolatore intelligente.
2. Serrare il fermaglio premendo sulla struttura
della chiusura.
* Anche se il fermaglio è chiuso, è tuttavia possibile
ridurre la lunghezza del bracciale esteso dal
regolatore intelligente.
* Le illustrazioni precedenti sono fornite come esempi. Alcuni dettagli possono variare a seconda del modello.
IT
52
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Servizio post-vendita
Note sulla garanzia e sulla riparazione
Per riparazioni o revisioni, rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio o a un centro
di assistenza SEIKO autorizzato.
Per ottenere l’assistenza per la riparazione, presentare il certificato di garanzia entro il periodo di
copertura.
Il periodo di copertura della garanzia è specificato nel certificato di garanzia stesso.
Leggerlo attentamente e conservarlo.
Per i servizi di riparazione, una volta scaduto il periodo di garanzia, se le funzioni dell’orologio possono
essere ripristinate con un intervento di riparazione, effettueremo la riparazione su richiesta e dietro
pagamento.
Sostituzione con parti funzionali
Ricordare che se le parti di ricambio non sono disponibili, potranno essere sostituite con altre il cui
aspetto esterno potrebbe essere differente dall’originale.
IT
53
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Ispezione e regolazione mediante smontaggio e pulizia (Revisione)
Si raccomandano un controllo e una regolazione periodica mediante smontaggio e pulizia (revisione)
circa una volta ogni 2 o 3 anni, al fine di mantenere per lungo tempo le prestazioni ottimali dell’orologio.
L’ingranaggio di trasmissione della potenza del movimento di questo orologio riceve costantemente
forza. Per garantire che questo meccanismo funzioni sempre correttamente, è fondamentale lavare i
componenti, cambiare l’olio, regolare la precisione, controllare le funzioni e sostituire le parti soggette
a consumo su base regolare. La prima revisione dopo l’acquisto dell’orologio è particolarmente
importante per preservare l’uso a lungo termine dello stesso. In base alle condizioni d’uso, l’olio presente
sulle parti meccaniche dell’orologio potrebbe deteriorarsi e si potrebbe verificare l’abrasione delle parti
a causa della contaminazione dell’olio e di conseguenza l’orologio si potrebbe fermare o potrebbe
mostrare un orario errato.
Dato che le parti, come ad esempio le guarnizioni, potrebbero deteriorarsi, le prestazioni di
impermeabilità potrebbero venire meno a causa dell’ingresso di sudorazione e umidità.
L’ispezione e la regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione) devono essere eseguite dal
rivenditore presso cui è stato acquistato l’orologio e da chiunque specifichi “PARTI ORIGINALI
SEIKO.” Contestualmente, richiedere anche la sostituzione della guarnizione e della barra a molla.
Nel corso dell’ispezione e della regolazione mediante smontaggio e pulizia (revisione), il movimento
dell’orologio potrebbe essere sostituito.
IT
54
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Precisione degli orologi meccanici
La precisione degli orologi meccanici è indicata dalla “deviazione
giornaliera”.
La precisione degli orologi meccanici potrebbe non rientrare
nell’intervallo di tempo specificato in quanto la variazione dell’ora
dipende dalla posizione dell’orologio, che a sua volta dipende dalle
condizioni d’uso, quali il periodo di tempo in cui l’orologio è indossato
al polso, il movimento del braccio e se la molla è completamente carica
o meno, ecc.
La variazione della precisione dell’ora visualizzata dagli orologi
meccanici non è misurata da una deviazione giornaliera, ma dalle
deviazioni giornaliere di circa una settimana.
Variazione della precisione in base alla temperatura
Le parti che rendono possibile la precisione degli orologi meccanici sono composte da metalli. È noto che
in virtù delle proprietà dei metalli, questi ultimi si espandono e contraggono a seconda delle temperature
a cui sono esposti. Ciò produce un effetto sulla precisione degli orologi. Gli orologi meccanici tendono a
“restare indietro” alle alte temperature mentre tendono ad “andare avanti” alle basse temperature.
IT
55
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Condizione e precisione della molla motrice caricata
Per migliorare la precisione, è importante fornire regolarmente energia al bilanciamento che controlla la
velocità degli ingranaggi. La forza motrice della molla che alimenta gli orologi meccanici varia da
completamente carica a quasi completamente scarica. Via via che la molla si svolge, la forza si riduce.
È possibile ottenere una precisione relativamente stabile indossando spesso l’orologio al polso per il tipo
a carica automatica e caricando completamente la molla motrice ogni giorno in un determinato momento
o muovendolo regolarmente per il tipo a carica meccanica.
Effetto del magnetismo
Quando viene interessato da forti campi magnetici, l’orologio meccanico può temporaneamente perdere
di precisione. Le parti dell’orologio potrebbero magnetizzarsi a seconda dell’entità del fenomeno.
In tal caso, consultare il rivenditore da cui è stato acquistato l’orologio poiché l’orologio richiede un
intervento di riparazione, inclusa la smagnetizzazione.
IT
56
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Risoluzione dei problemi
Problemi Possibili cause Soluzioni
L’orologio smette di
funzionare.
La molla motrice non è stata caricata.
Caricare l’orologio come per “Come caricare
la molla motrice” (P. 11) e impostare l’ora.
Se l’orologio continua a non funzionare,
rivolgersi al rivenditore presso cui è stato
acquistato.
L’orologio perde
temporaneamente di
precisione.
L’orologio è stato lasciato a temperature
estremamente alte o basse per un lungo
periodo.
La normale precisione riprenderà non
appena l’orologio verrà riportato a una
normale temperatura. L’orologio è stato
regolato in modo da funzionare con
precisione quando è indossato al polso a
una normale temperatura compresa tra 5°C
e 35°C.
L’orologio è rimasto vicino a un oggetto con
un forte campo magnetico.
La normale precisione riprenderà non
appena l’orologio verrà allontanato dal
contatto ravvicinato con la fonte magnetica.
Se tale condizione dovesse persistere,
rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso cui è stato acquistato.
L’orologio è caduto, ha urtato contro una
superficie dura o è stato indossato durante
sport attivi.
L’orologio è stato esposto a forti vibrazioni.
Se non viene ripristinata la precisione dopo
aver impostato l’ora, rivolgersi al rivenditore
presso cui è stato acquistato l’orologio.
L’orologio non viene revisionato da più di tre
anni.
Rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso cui è stato acquistato l’orologio.
IT
57
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Problemi Possibili cause Soluzioni
La data cambia alle
ore 12.
Regolazione ore notturne/diurne non
correttamente impostata.
Avanzare le lancette di 12 ore.
L’appannamento del
display persiste.
È penetrata dell’acqua all’interno
dell’orologio a causa del deterioramento
della guarnizione, ecc.
Rivolgersi immediatamente al rivenditore
presso cui è stato acquistato l’orologio.
* Per la soluzione di problemi diversi da quelli sopra elencati, contattare il rivenditore da cui è stato acquistato
l’orologio.
IT
58
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
Specifiche tecniche
Cal. 6R64
1. Caratteristiche 6 lancette (visualizzazione ora (lancetta delle ore, dei minuti e dei secondi),
lancetta della data, indicatore di riserva di carica e lancetta delle 24 ore)
2. Alternanze all’ora 28.800 alternanze/ora (8 oscillazioni/sec)
3. Deviazione
(deviazione
giornaliera)
Da +25 a -15 secondi a temperatura normale
Solo se indossato al polso a una temperatura compresa tra 5°C e 35°C
4. Sistema di carica Avvolgimento automatico con meccanismo di avvolgimento manuale
5. Durata Ca. 45 ore
6. Rubini 29 rubini
* La precisione di cui sopra è regolata in fabbrica.
* A causa delle caratteristiche degli orologi meccanici, qualsiasi deviazione giornaliera effettiva potrebbe non
rientrare nella precisione temporale specificata in precedenza sulla base delle condizioni d’uso, quali il tempo
durante il quale l’orologio è indossato al polso, la temperatura, il movimento del braccio e il completo avvolgimento
della molla, ecc.
IT
59
2
PER PRESERVARE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
IT
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Seiko 6R64 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso