SH Engines EBR-5000 SL Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
7
7
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Aanwijzingen voor de SHARP inbouwkit EBR-5000 (AL)/(W)/(K)/(B)/(SL)
Lees de volgende punten goed door en kontroleer dat aan deze punten wordt voldaan alvorens een Sharp
magnetronoven te installeren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Uitsluitend voor gebruik in Europa (uitgezonderd Groot-Brittannië).
De oven moet op een stopkontakt met schakelaar worden aangesloten (kontaktspleet niet minder dan
3 mm) zodat u de oven bij problemen snel kunt ontkoppelen. Een veiligheidsvoorziening, bijvoorbeeld
een zekering, in de installatie kan tevens als schakelaar dienen.
2. Trek de stekker van de oven uit het stopkontakt voordat u de oven gaat installeren.
3. Ombouw
a. Kontroleer dat de EBR-5000 de geschikte ombouw voor uw oven is.
b. Sharp magnetronovens zijn ontworpen voor plaatsing op een keukenblad of voor inbouw in een
hiervoor geschikte keukenkast met gebruik van de ombouw.
c. De EBR-5000 ombouw wordt heet wanneer het verwarmingselement(en) van de oven wordt gebruikt.
Let op dat u zich niet verbrandt tijdens het gebruik van de oven.
4. Keukenkast
Let op dat de kast aan de volgende vereisten voldoet:
a. De keukenkast dient de volgende afmetingen te hebben, zoals in Afb. 1 wordt aangegeven.
BREEDTE : 560 mm - 568 mm
HOOGTE : 409 mm
DIEPTE : 550 mm - 580 mm
b. Kontroleer dat het achterpaneel D geplaatst is voor een goede ventilatie van de oven en dat de
ventilatie-opening C 45 mm is zoals in Afb. 1 en 2 is aangegeven.
c. De plank van de keukenkast dient sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven, de schaal en het
zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt. Zie de gebruiksaanwijzing van de
magnetronoven voor het gewicht.
5. Installatie in de buurt van een conventionele oven
a. Wanneer u de magnetronoven naast een conventionele oven wilt plaatsen, moet er voldoende ruimte
tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen. De ombouw zou anders namelijk
kunnen vervormen. Let tevens op de installatievoorschriften die in de gebruiksaanwijzing van de
conventionele oven staan vermeld.
b. Een magnetronoven mag niet direct boven een conventionele oven worden ingebouwd als de
warmte van de conventionele oven de magnetronoven of de omgeving van de inbouwkit kan
aantasten.
6. Installatie in de buurt van een koelkast of vriezer
a. Indien u de magnetronoven op een koelkast of vriezer die via de achterkant wordt geventileerd wilt
installeren, moet er een ventilatiekanaal achter de magnetronoven zijn. Let tevens op de
installatievoorschriften die in de gebruiksaanwijzing van de koelkast of vriezer staan vermeld.
b. Installeer de magnetronoven niet op een koelkast of vriezer die via de voorkant wordt geventileerd.
(Voor Australië en Nieuw-Zeeland)
Installeer de magnetronoven niet boven een koelkast of vriezer.)
7. Bevestiging
De keukenkast moet aan de muur zijn bevestigd zodat wordt voorkomen dat de keukenkast verplaatst
wordt tijdens het installeren of gebruik van de magnetronoven.
8. Reparatie en afstellen
Uw oven mag uitsluitend door Sharp erkend onderhoudspersoneel worden afgesteld of gerepareerd.
Het zelf repareren van de oven is gevaarlijk.
Bewaar deze aanwijzingen op een veilige plaats. U heeft ze nodig wanneer u ooit de oven op een andere
plaats wilt installeren.
De fabrikant en/of de distributeurs van dit product zijn niet aansprakelijk voor schade aan de
magnetronoven en/of de inbouwkit als gevolg van een onjuist uitgevoerde inbouw of afstelling.
7
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:23 AM7
9
9
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Istruzioni per il kit EBR-5000 (AL)/(W)/(K)/(B)/(SL) incorporato SHARP
Prima di installare un forno a microonde Sharp, leggete e controllare i punti seguenti.
INFORMAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA
1. Per l'uso nell'Europa continentale soltanto, Gran Bretagna eccettuata.
Il forno deve essere collegato ad un circuito elettrico dotato di un interruttore (distanza tra i contatti
non inferiore ai 3 mm), in modo da poter isolare elettricamente il forno in caso di pericolo.
Nell'installazione, come interruttore si può usare un dispositivo di sicurezza quale un fusibile.
2. Staccate il cavo di alimentazione del forno dalla presa di corrente prima dell'installazione.
3. Telaio
a. Accertatevi che l'EBR-5000 sia il telaio corretto per il vostro forno.
b. I forni a microonde Sharp sono progettati per essere installati comodamente su un ripiano della
cucina, oppure per essere incorporati all'interno di un armadietto della cucina usando il telaio.
c. La parte attorno EBR-5000 diventa calda da scottare quando il forno utilizza i riscaldatori. Fare
attenzione a non scottarsi nell'adoperare il forno.
4. Armadietto della cucina
Preparate l'armadietto della cucina nel modo seguente:
a. L'armadietto della cucina deve avere le dimensioni seguenti, come mostrato nella Fig. 1.
Larghezza : 560 mm - 568 mm
Altezza : 409 mm
Profondità : 550 mm - 580 mm
b. Accertatevi che il pannello posteriore dell'armadietto D consenta sempre la ventilazione adeguata
del forno e che l'apertura di ventilazione C sia di 45 mm, come mostrato nelle Figg. 1 e 2.
c. Il ripiano dell'armadietto della cucina deve essere in grado di sopportare il peso del forno a microonde
e del cibo più pesante che si possa cucinare. Per il peso del forno a microonde riferitevi al suo manuale
di istruzioni.
5. Installazione vicino ad un forno convenzionale
a. Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale, tra di essi si dovrebbe lasciare
uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento, perché il telaio potrebbe deformarsi
con le temperature eccessivamente alte. Ovviamente, è molto importante osservare strettamente le
istruzioni sull'installazione del fabbricante del forno.
b. Il forno a microonde non deve essere installato direttamente sopra un forno convenzionale, in una
posizione nella quale l'aria calda emessa dal forno convenzionale potrebbe avere un effetto negativo
sul forno a microonde o sul kit incorporato.
6. Installazione vicino a un frigorifero o congelatore
a. Se si deve installare il forno a microonde sopra un frigorifero o un congelatore aventi il sistema di
ventilazione posteriore, bisogna installare un condotto di ventilazione dietro il forno a microonde.
Bisogna assolutamente osservare strettamente le procedure di installazione del fabbricante del
frigorifero/congelatore.
b. Non installate il forno a microonde sopra un frigorifero o congelatore aventi il sistema di ventilazione
anteriore.
(Per Australia e Nuova Zelanda)
Non installare il forno a microonde sopra un frigorifero o un congelatore.
7. Fissaggio
Per evitare assolutamente che l'armadietto della cucina si sposti quando si installa il forno a microonde,
esso deve essere fissato alla parete dietro di esso.
8. Regolazione e riparazione
La regolazione o la riparazione del forno a microonde che non sia effettuata da personale tecnico
addestrato da Sharp è molto pericolosa.
Se si toglie il forno a microonde dall'armadietto, esso deve essere installato di nuovo secondo queste
istruzioni, che vanno conservate in un posto sicuro per riferimenti futuri.
Il produttore e/o i rivenditori del presente prodotto non possono essere ritenuti responsabili per eventuali
danni al forno a microonde e/o al kit incorporato provocati da installazioni o regolazioni non adeguate.
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:23 AM9
10
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
L’impiego del cartone facilita l’installazione.
1. (Per l'uso in Regno Unito, Australia e Nuova Zelanda)
Nel fianco destro dell'armadio da cucina è necessario aprire un'apertura abbastanza grande da
permettere il passaggio della presa di alimentazione del forno a microonde, in modo che questa possa
essere collegata ad una presa di corrente accessibile per lo spegnimento di emergenza.
Nota Bene: La spina di corrente deve essere accessibile dopo l'installazione, oppure bisogna provvedere
un interruttore automatico multipolare con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
(Per l'uso nell'Europa continentale)
La presa di corrente deve essere installata a 150 mm dal piano inferiore dell'armadietto e a 50 mm dalla
parete destra dell'armadietto incorporato, come mostrato nella Fig. 1. La spina di corrente deve essere
accessibile dopo l'installazione, oppure il forno deve essere collegato ad un circuito elettrico dotato di
interruttore automatico multipolare (con una distanza tra i contatti non inferiore a 3 mm), per poter isolare
il forno in caso di pericolo. Come valvola di sicurezza si può installare un dispositivo quale un fusibile.
2. Togliete dal cartone il kit incorporato. Mettete il cartone del kit incorporato come era.
3. Mettete il forno sul cartone del kit incorporato, come mostrato nella Fig. 3.
Attenzione: Per evitare che il forno cada, accertatevi sempre che mantenga il suo equilibrio.
4. Fissare il foglio di alluminio
C sul retro del pannello posteriore D del mobiletto incorporato come
mostrato in Fig. 1 e Fig. 2. Sistemate poi le staffe distanziali
1 sul ripiano lungo le pareti destra e sinistra
dell'armadietto da cucina, mantenendo una distanza di 17 mm tra le estremità anteriori del ripiano e le
staffe distanziali, e fissatele con le quattro viti 0 come mostrato nella Fig. 1.
Nota: La freccia su ciascuna staffa distanziale deve essere rivolta verso di voi.
5. Inserite le due appendici del condotto di aspirazione 3 nelle fessure della piastra posteriore E.
Installate poi il condotto di aspirazione
3
sulla piastra posteriore
E
con una vite
A
, come mostrato nella Fig. 4
6.
Allentate una vite
F
che fissa la copertura esterna alla parte posteriore del forno, come mostrato nella Fig. 4.
7. Installate il condotto di scarico 2 sulla parte posteriore del forno stringendo le due viti A e F (allentate
al passo 6), come mostrato nella Fig. 4.
8. Allentate una vite G che fissa la piastra posteriore E alla parte posteriore del forno, come mostrato
nella Fig. 4.
9. Togliete la vite H dal forno, come mostrato nella Fig. 4.
10. Fate passare il cavo di alimentazione attraverso il foro sul lato inferiore del condotto di aspirazione 4,
come mostrato nella Fig. 5.
11. Installate il condotto di aspirazione 4 sulla parte posteriore del forno con le due viti G (allentata al passo
8) e H (rimossa al passo 9), come mostrato nella Fig. 5.
Attenzione:
State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione
4
.
12. Staccate la carta di protezione dai tre cuscinetti 5, 6 e 7. Attaccate il cuscinetto 6 ai lati superiore e
sinistro del condotto di aspirazione 4, e il cuscinetto 7 al lato sinistro del cuscinetto 6 e al forno, come
mostrato nelle Figg. 6-a e 6-b.
Attaccate il cuscinetto 5 alla parte superiore del forno, come mostrato nelle Fig. 6-a e 6-b.
13. (Per l'uso in Regno Unito, Australia e Nuova Zelanda)
Mettete il forno sulle staffe distanziali sul ripiano dell'armadietto da cucina inserendo il cavo di
alimentazione nell'apertura praticata.
(Per l'uso nell'Europa continentale)
Mettete il forno sulle staffe distanziali sul ripiano dell'armadietto da cucina.
14. Collegate il forno alla presa di corrente.
Attenzione: a. In Regno Unito, Australia e Nuova Zelanda, collegate il forno ad una presa di corrente di
230-240 V, 50 Hz.
b. Nell'Europa continentale, collegate il forno ad una presa di corrente di 230 V, 50 Hz.
15. Regolate la posizione del forno in modo che i suoi piedini entrino negli incavi delle staffe distanziali, come
mostrato nella Fig. 2.
Attenzione: Accertatevi che il cavo di alimentazione non tocchi le aperture di ventilazione dietro il forno.
16.
Mettete l'elemento
8
del telaio incorporato sopra il forno, accertandovi che sia diritto sia orizzontalmente
sia verticalmente. Fissare con due viti
B
, senza stringere, all'armadio di cucina, come mostrato in Fig. 7.
17. Inserire due elementi laterali
9
del telaio tra l'elemento
8
del telaio e l'armadio di cucina. E fissare due
viti
B
, stringendole bene, come mostrato in Fig. 7. Controllare il posizionamento misurando la distanza
tra gli elementi laterali
9
, sinistro e destro, del telaio. La distanza è indicata in Fig. 8.
Nota: Per il corretto inserimento, adattare il foro dell'elemento
9
laterale del telaio alla vite
B
.
18. Installare il secondo elemento
8
del telaio sugli elementi laterali
9
del telaio sul bordo inferiore del
forno. E fissare l'elemento
8
del telaio utilizzando i fori degli elementi laterali
9
del telaio all'armadio
di cucina con due viti
B
, come mostrato in Fig. 7.
Attenzione: Accertatevi che i 7,5 mm dei telai (superiore e inferiore) e dell'armadietto si
sovrappongano l'uno all'altro, come mostrato nella Fig. 9. In caso contrario, lo sportello
dell'armadietto da cucina potrebbe toccare gli elementi del telaio incorporato.
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:23 AM10
13
13
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
45 mm
600mm
550~580mm
230V
560~568mm
150mm
C
10
13
1
2
10
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
409mm
5
A
C
45mm
B
1
Fig. 2
D
B
50m
m
1
4
2
6
Rear barrier
Hintere Begrenzung
Ecran arrière
Achterste rand
Barrieraposteriore
Barrera trasera
Recess
Aussparung
Découpe
Uitsparing
Incavo
Hueco de la ménsula
Shelf of kitchen cabinet
Boden des Einbauschrankes
Tablette du placard de cuisine
Plank van keukenkast
Ripiano armadietto da cucina
Estante del armario de cocina
Outer wrap
Gehäuse
Carrosserie extérieure
Behuizing
Copertura esterna
Cubierta exterior
For Continental
use only
Nur für Verwendung
in Kontinental-Europa
Pour utilisation en Europe
continentale uniquement
Uitsluitend voor gebruik
in Europa
Per l´uso nell´Europa
continentale soltanto
Esta unidad está
diseñada exclusivamente
para uso en
Europa continental
Exhaust air
Abluft
Sortie d´air
Luchtuitlaat
Aria di scarico
Aire de ventilación
7
Air vent openings
Lüftungsöffnungen
Ouverture d´aération
Ventilatie-openingen
Aperture di ventilazione
Aberturas para
ventilación del aire
H
11
F
4
H
17mm
3
E
G
11
G
Fig. 3
Package of built-in Kit
Verpackungskarton des Einbausatzes
Carton du cadre intègrè
Kartonnen doos van inbouwkit
Cartone del kit incorporato
Cartón del juego de piezas del bastidor
300mm
200m
m
13
Hole for the power supply cord
Öffnung für Netzkabel
Découpe pour le cordon d´alimentation
Opening voor het netsnoer
Foro per il cavo di alimentazione
Orificio para el cable de alimentación
EBR-5000 (AL)/(W)/(K)/(B)/(SL)
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:24 AM13
14
Fig. 8
Kitchen cabinet door
Einbauschranktür
Porte du placard de cuisine
Deur van keukenkast
Sportello armadietto
da cucina
Puerta del armario
de cocina
Kitchen cabinet door
Einbauschranktür
Porte du placard de cuisine
Deur van keukenkast
Sportello armadietto
da cucina
Puerta del armario
de cocina
Fig. 9
A
Fig. 6-a
Fig. 6-b
7.5mm
595
mm
521
mm
37
mm
71.5
mm
281
mm
71.5
mm
424
mm
A
Fig. 7
B
7.5mm
4
7
8
8
9
12
12
6
5
5
6
7
4
12
12
9
10
100987654321
cm
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:24 AM14
15
15
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Leyenda
A = Bastidor incorporado (completo)
B = Horno de microondas
C = Orificio de ventilación
D = Panel posterior
E = Placa posterior
F = Tornillo de fijación
G = Tornillo de fijación
H = Tornillo de fijación
1 = Ménsula de espaciamiento 2 piezas
2 = Conducto de escape 1 pieza
3 = Conducto de admisión 1 pieza
4 = Conducto de admisión 1 pieza
5 = Almohadilla (corta) 1 pieza
6 = Almohadilla (larga) 1 pieza
7 = Almohadilla (mediana) 1 pieza
8 = Elemento superior e inferior del bastidor
incorporados 1 pieza de cada
9 = Elemento lateral del bastidor
incorporado 2 piezas
0 = Tornillos de fijación (medianos) 4 piezas
A = Tornillos de fijación (cortos) 2 piezas
B = Tornillos de fijación (largos) 4 piezas
C = Hoja de aluminio 1 pieza
Nome delle parti
A = Telaio incorporato (completo)
B = Forno a microonde
C = Apertura di ventilazione
D = Pannello posteriore
E = Piastra posteriore
F = Vite di fissaggio
G = Vite di fissaggio
H = Vite di fissaggio
1 = Staffa distanziale 2 pezzi
2 = Condotto di scarico 1 pezzo
3 = Condotto di aspirazione 1 pezzo
4 = Condotto di aspirazione 1 pezzo
5 = Cuscinetto (corto) 1 pezzo
6 = Cuscinetto (lungo) 1 pezzo
7 = Cuscinetto (medio) 1 pezzo
8 = Elemento superiore e inferiore telaio
incorporato 1 pezzo ciascuno
9 = Elemento laterale telaio
incorporato 2 pezzi
0 = Vite di fissaggio (media) 4 pezzi
A = Vite di fissaggio (corta) 2 pezzi
B = Vite di fissaggio (lungha) 4 pezzi
C = Foglio di alluminio 1 pezzo
Légende
A = Cadre intégré (complet)
B = Four à micro-ondes
C = Ouverture d'aération
D = Panneau arrière
E = Panneau
F = Vis de fixation
G = Vis de fixation
H = Vis de fixation
1 = Entretoise 2 pièces
2 = Conduit d'évacuation 1 pièce
3 = Conduit d'aspiration 1 pièce
4 = Conduit d'aspiration 1 pièce
5 = Support (court) 1 pièce
6 = Support (long) 1 pièce
7 = Support (moyen) 1 pièce
8 = Elément supérieur et élément
inférieur du cadre intégré 1 pièce de chaque
9 = Eléments latéraux
de cadre intégré 2 pièces
0 = Vis de fixation (moyenne) 4 pièces
A = Vis de fixation (courte) 2 pièces
B = Vis de fixation (longue) 4 pièces
C = Feuille d'aluminium 1 pièce
D
GB
Zeichenerklärung
A = Einbaurahmen, komplett
B = Mikrowellengerät
C = Belüftungsabstand
D = Rückwärtige Wand
E = Rückplatte
F = Befestigungsschraube
G = Befestigungsschraube
H = Befestigungsschraube
1 = Abstandhalter 2 Stck.
2 = Entlüftungskanal 1 Stck.
3 = Ansaugkanal 1 Stck.
4 = Ansaugkanal 1 Stck.
5 = Schaumstoffteil (kurz) 1 Stck.
6 = Schaumstoffteil (lang) 1 Stck.
7 = Schaumstoffteil (mittellang) 1 Stck.
8 = Einbaurahmen-Ober-und Unterteil je 1 Stck.
9 =Einbaurahmen-Seitenteil 2 Stck.
0 = Befestigungsschraube (mittellang) 4 Stck.
A = Befestigungsschraube (kurz) 2 Stck.
B = Befestigungsschraube (lang) 4 Stck.
C = Aluminiumplatte 1 Stck.
Legend
A = Built-in frame (complete)
B = Microwave oven
C = Ventilation gap
D = Back panel
E = Back plate
F = Fastening screw
G = Fastening screw
H = Fastening screw
1 = Spacing bracket 2 pieces
2 = Exhaust duct 1 piece
3 = Intake duct 1 piece
4 = Intake duct 1 piece
5 = Cushion (short) 1 piece
6 = Cushion (long) 1 piece
7 = Cushion (middle) 1 piece
8 =
Built-in frame top and bottom element each 1 piece
9 = Built-in frame side element 2 pieces
0 = Fastening screw (middle) 4 pieces
A = Fastening screw (short) 2 pieces
B = Fastening screw (long) 4 pieces
C = Aluminium Sheet 1 piece
Verklaring
A = Inbouwframe (geheel)
B = Magnetronoven
C = Ventilatie-opening
D = Achterpaneel
E = Achterplaat
F = Bevestigingsschroef
G = Bevestigingsschroef
H = Bevestigingsschroef
1 = Afstandsbeugel 2 stuks
2 = Uitlaatkanaal 1 stuk
3 = Inlaatkanaal 1 stuk
4 = Inlaatkanaal 1 stuk
5 = Kussen (kort) 1 stuk
6 = Kussen (lang) 1 stuk
7 = Kussen (midden) 1 stuk
8 = Inbouwframe boven- en onderelement
elk 1 stuk
9 = Inbouwframe zij-element 2 stuks
0 = Bevestigingsschroef (midden) 4 stuks
A = Bevestigingsschroef (kort) 2 stuks
B = Bevestigingsschroef (lang) 4 stuks
C = Aluminium plaat 1 stuk
FNL
I
E
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:24 AM15
16
Recycled paper / Printed with soy ink Printed in Japan
Recyclingpapier / Gedruckt mit Sojafarbe Gedruckt in Japan
Papier recyclé /
Imprimé avec de l'encre de soja
Imprimé au Japon
Kringlooppapier / Geprint met soja-inkt Gedrukt in Japan
Carta riciclata /
Stampato con inchiostro di soia Stampato in Giappone
Papel reciclado / Impreso con tinta de soja Impreso en Japón
12
SHARP CORPORATION Osaka, Japan
SVENSKA
OBSERVERA - Vid fast installering måste en allpolig brytare (min 3 mm brytavstånd) finnas mellan ugn och
nätet. Brytare vid säkringarna t ex. (Gäller ej i Storbritannien.)
NORSK
ADVARSEL - Kun til bruk på fastlandet, med unntak av Storbritannia. Ved hjemmeinnstallering er det
nødvendig med en mangespolet bryter (med kontaktavstand på mer enn 3 mm), til å kople
ovnen fra strømkilden. Eks. overbelastningsbryter for sikring.
SUOMI
CAUTION - Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin (katkojan kärkiväli yli 3 mm), jonka
avulla uuni kytketään irti virtalähteestä. (Esim. varokkeen kytkin.).
DANSK
ADVARSEL - Kun til kontinentalt brug undtagen U.K. Hvis apparatet skal bruges hjemme, skal der bruges
en hel-pols afbryder (med en afstand på mere end 3 mm) fro at afbryde ovne fra
strømtilføuirslen. Ex. afbryder til sikring.
TINS-A764WRRZ-K81
•The parts number •Die Teilenummer •Références des pièces
•OnderdeeInummer •Numero delle parti •Números de las piezas
EBR-5000(AL) EBR-5000(W) EBR-5000(K) EBR-5000(B) EBR-5000(SL)
LANGKA809WRP0
PDUC-A687WRP0
FDUC-A329WRK0
FDUC-A315WRK0
PCUSUA348WRP0
PCUSUA464WRP0
PCUSUA465WRP0
GWAKMA072WREZ
FWAKMA003WRYZ
XMMSD41P13000
XFTSD40P10000
XMMSE41P20000
PSHEPA623WRE0
LANGKA809WRP0
PDUC-A687WRP0
FDUC-A329WRK0
FDUC-A315WRK0
PCUSUA348WRP0
PCUSUA464WRP0
PCUSUA465WRP0
GWAKMA074WREZ
FWAKMA004WRYZ
XMMSD41P13000
XFTSD40P10000
LX-MZA002WREZ
PSHEPA623WRE0
LANGKA809WRP0
PDUC-A687WRP0
FDUC-A329WRK0
FDUC-A315WRK0
PCUSUA348WRP0
PCUSUA464WRP0
PCUSUA465WRP0
GWAKMA067WREZ
FWAKMA005WRYZ
XMMSD41P13000
XFTSD40P10000
XMMSF41P20000
PSHEPA623WRE0
LANGKA809WRP0
PDUC-A687WRP0
FDUC-A329WRK0
FDUC-A315WRK0
PCUSUA348WRP0
PCUSUA464WRP0
PCUSUA465WRP0
GWAKMA078WREZ
FWAKMA006WRYZ
XMMSD41P13000
XFTSD40P10000
XMMSF41P20000
PSHEPA623WRE0
LANGKA809WRP0
PDUC-A687WRP0
FDUC-A329WRK0
FDUC-A315WRK0
PCUSUA348WRP0
PCUSUA464WRP0
PCUSUA465WRP0
GWAKMA071WREZ
FWAKMA008WRYZ
XMMSD41P13000
XFTSD40P10000
XMMSE41P20000
PSHEPA623WRE0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
EBR5000 O/M 08.4.11, 9:24 AM16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SH Engines EBR-5000 SL Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente