Pulsar 5Y85 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
CAL. 5Y85
OROLOGIO ANALOGICO AL QUARZO
L’ora viene indicata dalle lancette delle
ore, dei minuti e dei secondi
La data viene indicata dalla lancetta
delle ore
Il giorno della settimana viene indicato
dalla lancetta del giorno
La lancetta delle 24 ore indica l’ora sulla
gamma delle 24 ore
Italiano
50
QUADRANTE E CORONA
Lancetta della data
Lancetta dei
secondi
CORONA
Lancetta dei minuti
a b c
Lancetta delle
ore
Lancetta delle
24 ore
Lancetta del
giorno
a. Posizione normale c. Secondo scatto
b. Primo scatto
Italiano
51
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Sbloccaggio della corona
Bloccaggio della corona
1 Ruotare la corona in senso antiorario sino a
quando la filettatura sembra non ruotare più.
2 La corona può essere estratta.
1 Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
2 Ruotare la corona in senso orario,
premendola leggermente, sino a quando
risulta strettamente avvitata.
Italiano
52
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA, DEL GIORNO E DELLA LANCETTA DELLE 24 ORE
Lancetta dei secondi
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
Lancetta
delle 24 ore
3
Lancetta delle ore
2
1
Lancetta dei
minuti
CORONA
1 Nel momento in cui la lancetta dei
secondi viene a trovarsi in
corrispondenza delle ore 12 estrarre
la corona completamente, sino al
secondo scatto. La lancetta dei
secondi si arresta immediatamente.
CORONA
2 Ruotare opportunamente la corona
sino a predisporre l’ora e i minuti
desiderati, e la lancetta delle 24 ore.
* La lancetta delle 24 ore si sposta
in relazione al movimento delle
lancette delle ore e dei minuti.
3 Rispingere la corona in dentro sino
alla sua posizione normale, in
concomitanza con un segnale orario.
Italiano
53
PREDISPOSIZIONE DEL GIORNO
3
2
1
CORONA
2 Ruotare la corona in senso orario
e far avanzare le lancette delle
ore e dei minuti sino a quando la
lancetta del giorno viene a trovarsi
in corrispondenza del giorno della
settimana desiderato.
1 Estrarre la corona sino al secondo
scatto.
Lancetta dei
minuti
Lancetta del
giorno
Lancetta delle ore
* La lancetta del giorno non può
essere spostata all’indietro.
3 Rispingere la corona in dentro
sino alla sua posizione normale.
Italiano
54
METODO DI PREDISPOSIZIONE DELLA DATA
PREDISPOSIZIONE DELLA DATA
2
1
CORONA
1 Estrarre la corona sino al primo
scatto.
2 Ruotare la corona in senso orario
sino a portare la lancetta della
data in corrispondenza della data
desiderata.
3 Rispingere la corona in dentro.
3
Lancetta della data
Italiano
55
NOTE SUL FUNZIONAMENTO DELL’OROLOGIO
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DELLA DATA
Per la predisposizione della lancetta delle ore e di quella delle 24 ore, verificare che lora
sia stata predisposta correttamente per le ore del mattino o del pomeriggio. Lorologio
è stato costruito in modo che la data ed il giorno cambino ogni 24 ore.
Per predisporre la lancetta dei minuti, farla anzitutto avanzare di 4 o 5 minuti oltre lora
desiderata, e farla poi retrocedere sino allesatto minuto desiderato.
Per passare alla predisposizione della data, fare attenzione e non estrarre la corona sino
al secondo scatto, anziché solo sino al primo. Estraendo la corona sino al secondo scatto
la lancetta dei secondi si arresta e diviene necessario predisporre di nuovo lora.
Per far avanzare rapidamente la lancetta del giorno, far tornare indietro le lancette delle
ore e dei minuti di circa quattro ore subito dopo il cambiamento del giorno a quello
successivo, e farle poi nuovamente avanzare sino a quando il giorno passa di nuovo al
successivo ancora, e così di seguito.
Italiano
56
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Durata della batteria : circa 3 anni
Tipo di batteria : SEIKO SR916SW
Dal momento che la prima batteria è stata inserita in fabbrica per controllare le
funzioni e le prestazioni dellorologio, la sua effettiva durata dal momento
dellacquisto può risultare inferiore al periodo specificato.
Quando la batteria è esaurita procedere alla sua sostituzione al più presto, per evitare
possibili disfunzioni dellorologio.
Per la sostituzione della batteria si consiglia di rivolgersi ad un RIVENDITORE
PULSAR AUTORIZZATO.
3
Anni
Italiano
57
ATTENZIONE
Non togliere la batteria dall’orologio.
Ove si renda necessaria l’estrazione della batteria, fare attenzione a
non lasciarla alla portata dei bambini. In caso di ingestione della
batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Non cortocircuitare, non manomettere e non riscaldare la batteria, e
non esporla a fiamme vive. La batteria può riscaldarsi eccessivamente,
incendiarsi, o anche esplodere.
AVVERTENZA
La batteria non è ricaricabile. Non tentare di ricaricarla, perché ciò
potrebbe causare perdite di elettrolito, o danneggiare la batteria
stessa.
Italiano
58
PER MANTENERE LA QUALITÀ DEL VOSTRO OROLOGIO
IMPERMEABILITÀ
Impermeabilità (5 bar)*
attenzione a che non si bagni perché l’acqua potrebbe
danneggiarne il funzionamento. Se ciò dovesse
accadere, si consiglia di farlo controllare da un
RIVENDITORE PULSAR AUTORIZZATO o da un
CENTRO DI ASSISTENZA.
Se sul retro della cassa dell’orologio si
trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio è stato
studiato e fabbricato per resistere sino
5
bar WR
ad una pressione barometrica di 5 atmosfere (5 bar) e
può quindi essere tenuto al polso anche durante il
nuoto, gite in yacht o docce.
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
“WATER RESISTANT” l’orologio non è
impermeabile e bisognerà quindi fare
Non-impermeabilità
barometrica di 3 atmosfere (3 bar), quale può essere
dovuta a contatti accidentali con l’acqua (pioggia o
schizzi). Questo orologio non è però adatto per il
nuoto o per le immersioni.
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e fabbricato
per resistere sino ad una pressione
Impermeabilità (3 bar)
Impermeabilità (10 bar,15 bar o 20 bar)*
Se sul retro della cassa dell’orologio si
trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” o “WATER
10/15/20
bar WR
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio è stato studiato e
fabbricato per resistere a pressioni barometriche di,
rispettivamente, 10, 15 o 20 atmosfere (10, 15 o 20
bar), ed è quindi utilizzabile per prendere bagni, per il
nuoto o per immersioni a bassa profondità, ma non per
immersioni a grande profondità. In quest’ultimo caso si
consiglia l’uso di un orologio PULSAR per uso
subacqueo.
Italiano
59
* Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona con lorologio bagnato, o in acqua.
Se lorologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo luso ed asciugarlo
accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con lorologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda
un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non utilizzare la corona se lorologio è bagnato con acqua insaponata o con shampoo.
Se lorologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un
leggero anticipo o ritardo nellindicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna alla
normalità non appena lorologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
NOTA:
Lindicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale e non
corrisponde alla effettiva profondità di immersione poiché i movimenti delle braccia
per il nuoto tendono ad aumentare la pressione esercitata sullorologio ad una certa
profondità. Fare anche attenzione alluso in caso di tuffi.
TEMPERATURE
L’orologio funziona con
stabile precisione nella
gamma di temperature da
5° a 35° C.
Temperature superiori a
+60°C
-10°C
60° C possono causare perdite dalla
batteria, o abbreviarne la durata. Non
lasciare per lungo tempo l’orologio esposto
a temperature inferiori a –10° C, perchè
ciò potrebbe far leggermente anticipare o
ritardare l’orologio.
Tutti i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta l’orologio
alla normale temperatura di funzionamento.
Italiano
60
MAGNETISMO
L’orologio subisce
negativamente l’influenza di un
forte magnetismo. Evitare
pertanto di porlo vicino ad
apparecchi magnetici. Gli
URTI E VIBRAZIONI
L’attività sportiva, se moderata,
non comporta inconvenienti per
l’orologio. Tuttavia fare
attenzione a non lasciarlo
cadere e a non sottoporlo a urti
violenti.
orologi al quarzo ritornano alla normale
precisione quando vengono allontanati dal
campo magnetico.
N
S
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
Con un panno morbido ed
asciutto, strofinare periodicamente
la cassa ed il bracciale, per
prevenirne il possibile
arrugginimento, a causa di
polvere, umidità e sudore.
AGENTI CHIMICI
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio, vaporizzatori di
cosmetici, detergenti, adesivi o
coloranti. Tutti questi agenti
chimici possono essere causa di decolorazione,
deterioramento o danni alla cassa, al bracciale,
e ad altre parti dell’orologio.
CONTROLLI PERIODICI
Si raccomanda di far controllare
l’orologio una volta ogni 2 o 3
anni. Farlo verificare da un
RIVENDI-TORE AUTORIZZATO
PULSAR o da un CENTRO DI
2 - 3
Anni
ASSISTENZA, per controllare che la cassa, la
corona, i tasti, la guarnizione ed il sigillo del
cristallo siano intatti.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
Se sul retro dell’orologio vi è
una pellicola protettiva e/o
un’etichetta, ricordarsi di
toglierle prima di mettere
l’orologio al polso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pulsar 5Y85 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso