Sony ZS-X1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Assenza di suono.
Regolare il volume.
Scollegare le cuffie se l’ascolto avviene
tramite i diffusori.
Il suono è disturbato.
Qualcuno sta utilizzando un telefono cellulare
o altri dispositivi che emettono onde radio in
prossimità del lettore. tAllontanare il
telefono cellulare, o gli altri dispositivi, dal
lettore.
Lettore CD
Il CD non viene riprodotto o
l’indicazione “no dISC” si illumina
anche se è stato inserito un CD.
Collocare il CD con l’etichetta rivolta verso
l’alto.
Pulire il CD.
Estrarre il CD o lasciare aperto il contenitore
CD per circa un’ora per fare evaporare la
condensa.
Il CD-R/CD-RW non è stato finalizzato.
Finalizzare il CD-R/CD-RW con il dispositivo
di registrazione.
La qualità del CD-R/CD-RW è scadente
oppure il dispositivo di registrazione o il
programma applicativo presentano dei
problemi.
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
Il suono si interrompe.
Ridurre il volume.
Pulire il CD o sostituirlo nel caso fosse
notevolmente danneggiato.
Collocare il lettore in un luogo non soggetto a
vibrazioni.
Pulire la lente con un soffietto disponibile in
commercio.
Il suono potrebbe interrompersi o essere
disturbato quando si utilizzano CD-R/CD-RW
di qualità scadente oppure se il dispositivo di
registrazione o il programma applicativo
presentano dei problemi.
Non è possibile aprire/chiudere il
coperchio del contenitore CD.
Posizionare il lettore su una superficie piana,
quindi aprire/chiudere il coperchio.
Lente
Radio
La ricezione è debole.
Orientare nuovamente l’antenna per
migliorare la ricezione FM.
Orientare nuovamente il lettore per migliorare
la ricezione delle stazioni AM o MW/LW.
Il suono è debole o di qualità
scadente.
Se le pile sono scariche, sostituirle tutte con
pile nuove.
Allontanare il lettore dal televisore.
L’immagine televisiva è instabile.
Quando si ascolta un programma FM in
prossimità di un televisore dotato di antenna
interna, allontanare il lettore dal televisore.
Se il problema persiste dopo avere tentato i
rimedi indicati, scollegare l’alimentatore CA e
rimuovere tutte le pile. Una volta scomparse
tutte le indicazioni nel display, ricollegare
l’alimentatore CA e reinserire la pile. Nel caso
in cui il problema persista, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
©2003 Sony Corporation
Personal
Audio
System
3-251-191-61 (1)
ZS-X1
Istruzioni per l’uso
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a personale
qualificato.
AVVERTENZA
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi come ad esempio vasi.
Note
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato
in conformità all’Art 2 Comma 1 de D.M.
28.08.1995 n. 548.
Collegare l’alimentatore CA A o inserire sei pile R20 (formato D) (non in dotazione) nello
scomparto pile B.
Note
Sostituire le pile quando l’indicatore OPR/BATT si attenua o quando il lettore smette di funzionare.
Sostituire tutte le pile con pile nuove.
Per alimentare il lettore con le pile, scollegare l’alimentatore CA dal lettore.
Fonti di alimentazione
A
B
1 a DC IN 9 V
2 alla presa di rete
Precauzioni
Sicurezza
Non tentare di smontare il rivestimento in
quanto il raggio laser all’interno del lettore
CD è dannoso agli occhi. Per la
manutenzione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Se oggetti solidi o liquidi dovessero
penetrare nell’apparecchio, scollegare
l’alimentazione del lettore e farlo
verificare da personale qualificato prima
di riutilizzarlo.
•I CD dalle forme irregolari (ad esempio a
forma di cuore, quadrato, stella) non
vengono riprodotti dal lettore. L'utilizzo di
tali dischi potrebbe causare danni al
lettore.
Pulizia del rivestimento
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con un detergente
neutro. Non utilizzare spugnette o polveri
abrasive o solventi quali alcool o benzene.
Fonti di alimentazione
Per il funzionamento
con alimentazione
CA, utilizzare
esclusivamente
l’alimentatore CA in
dotazione. Non
utilizzare altri tipi di
alimentatore.
L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
(corrente domestica) fintanto che è
collegato alla presa di rete, anche se è
spento.
Per il funzionamento con le pile, utilizzare
sei pile R20 (formato D).
Quando le pile non vengono utilizzate,
rimuoverle per evitare danni dovuti a
perdite di elettrolita e corrosione.
La targhetta contenente le indicazioni sulla
tensione operativa e così via, si trova sulla
base dell’apparecchio.
Installazione
Non collocare il lettore vicino a fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta
del sole, eccessivamente polverosi o
soggetti a scosse di natura meccanica.
Non collocare il lettore su una superficie
inclinata o poco stabile.
Non collocare nulla a una distanza
inferiore a 10 mm dai lati del lettore. Per il
corretto funzionamento del lettore e per
prolungare la durata dei componenti, le
prese di ventilazione non devono essere
ostruite.
Se il lettore viene lasciato in un’auto
parcheggiata al sole, assicurarsi di
collocarlo in una posizione in cui non sia
esposto alla luce diretta del sole.
Poiché i diffusori contengono un potente
magnete, tenere le carte di credito con
codici magnetici e gli orologi con carica a
molla lontani dal lettore onde evitare
eventuali danni provocati dal magnete.
Non immergere nell’acqua
Non immergere il presente apparecchio in
acqua né lasciare che rimanga a contatto con
essa in modo continuo.
Prima di aprire o chiudere il coperchio
degli scomparti CD o pile, assicurarsi di
eliminare eventuale acqua, polvere o
sabbia presenti nella parte esterna del
lettore.
La presenza di acqua nella presa delle
cuffie potrebbe causare la formazione di
ruggine. Se le cuffie non vengono
utilizzate, coprire la relativa presa con il
cappuccio in gomma.
Se il lettore viene a contatto con acqua
salata, pulire mediante un panno umido,
quindi asciugare con un panno morbido
asciutto. Non pulire ponendo
l’apparecchio sotto acqua corrente, non
utilizzare sapone o detergenti né asciugare
mediante asciugacapelli.
L’alimentatore CA in dotazione non è
resistente all’acqua. Per evitare il rischio
di scosse elettriche, non utilizzare il lettore
con l’alimentatore CA in prossimità di
acqua.
Funzionamento
Se il lettore viene trasportato direttamente
da un luogo caldo ad un luogo freddo o se
viene posto in un ambiente con un grado
elevato di umidità, si potrebbe formare
della condensa sulle lenti interne. Se ciò si
dovesse verificare il lettore potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso,
rimuovere il CD e lasciare acceso il lettore
per circa un’ora per consentire
l’evaporazione della condensa.
Note sui CD
Prima della riproduzione, pulire il CD con
un panno adatto, procedendo dal centro
verso l’esterno.
Non utilizzare solventi quali benzene,
diluenti, detergenti disponibili in commercio
o spray antistatici per dischi in vinile.
Non esporre i dischi alla luce diretta del
sole o a sorgenti di calore quali condotti di
aria calda e non lasciarli in un’auto
parcheggiata al sole in quanto la
temperatura al suo interno potrebbe
aumentare considerevolmente.
Non incollare adesivi o altro materiale sui
dischi e non graffiarne la superficie.
Dopo la riproduzione, riporre il CD
nell’apposita custodia.
La presenza di graffi, sporcizia o impronte
sul CD può causare errori di allineamento.
Note sui CD-R/CD-RW
Il presente lettore è in grado di riprodurre
CD-R/CD-RW registrati nel formato CD-
DA*, tuttavia la capacità di riproduzione può
variare in base alla qualità del disco e alle
condizioni del dispositivo utilizzato per la
registrazione.
* L’abbreviazione CD-DA sta per Compact
Disc Digital Audio (audio digitale per
CD), che è uno standard di registrazione
utilizzato per i CD audio.
Dischi musicali codificati mediante
tecnologie di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
CD (Compact Disc). Di recente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi musicali codificati mediante le
tecnologie di protezione del copyright. Si
noti che alcuni di tali dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto
potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Nel caso di domande o problemi a proposito
di questo lettore, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Soluzione dei
problemi
Generali
L’alimentazione non si attiva.
Assicurarsi che le pile siano inserite
correttamente.
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
L’alimentazione non è attivata e
vengono visualizzate le indicazioni
“bAttErY” e “Error” alternativamente.
Assicurarsi che le pile siano inserite
correttamente.
Quando le pile sono scariche sostituirle tutte
con pile nuove.
Polarità
della spina
Caratteristiche
tecniche
Lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale per compact disc
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: 780 nm
Durata di emissione: continua
Uscita laser: meno di 44,6 µW
Questa uscita corrisponde al valore misurato a
una distanza di circa 200 mm dalla superficie
della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura
ottico con un’apertura di 7 mm.
Velocità di rotazione
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)
(CLV)
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow e flutter
Al di sotto del limite misurabile
Radio
Gamma di frequenza*
Modello per l’Europa
FM 87,5 - 108 MHz
MW 531 - 1 611 kHz (passi da 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passi da 10 kHz)
LW 153 - 279 kHz
Altri modelli
FM 87,5 - 108 MHz
AM 531 - 1 611 kHz (passi da 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passi da 10 kHz)
IF
FM: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Antenne
FM: Antenna telescopica
AM/MW/LW: Antenna con barra in ferrite
incorporata
Generali
Diffusore
Serie completa: 10 cm dia., 3,2 , tipo a cono (2)
Uscita
Presa cuffie (minipresa stereo):
Per cuffie con impedenza pari a 16 - 68
Uscita di potenza massima
5,4 W
Requisiti di alimentazione
La presa DC IN 9 V accetta: alimentatore CA in
dotazione da utilizzare con:
– 220 V CA, 60 Hz (modello per la Corea)
– 240 V CA, 50 Hz (modello per l’Australia)
– 230 V CA, 50 Hz (altri modelli)
Pile 9 V CC, 6 R20 (formato D)
Durata delle pile
Per sistema audio ad uso privato:
Riproduzione CD
R20P Sony: circa 7,5 ore
Alcaline LR20 Sony: circa 14 ore
Riproduzione radio
R20P Sony: circa 11 ore
Alcaline LR20 Sony: circa 24 ore
Dimensioni
Circa 430 × 172 × 288 mm (l/a/p)
(incluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 3,5 kg (comprese le pile)
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Accessori opzionali
Serie di cuffie MDR Sony
* di cui al par.3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par.3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87.
Per attivare/disattivare l’alimentazione
Modello per l’Europa: premere OPERATE.
Altri modelli: premere POWER.
Per regolare il volume
Premere VOL +, –.
Per ascoltare con le cuffie
Collegare le cuffie alla presa i (cuffie).
Regolazione dell’enfasi audio
Per potenziare il suono dei bassi
Premere MEGA BASS.
“MEGA BASS” appare nel display.
Per ritornare al livello sonoro normale, premere nuovamente il tasto.
Identificazione dei comandi
Numero totale dei
brani
Brano programmato
Ordine di riproduzione
CD
Durata di riproduzione
totale
Display
Note
Se il lettore viene sottoposto a vibrazioni eccessive, è possibile che la riproduzione si interrompa
anche nel caso in cui sia attivata la funzione ESP.
•È possibile che l’audio risulti disturbato o si interrompa nei seguenti casi:
durante l’ascolto di un CD sporco o graffiato.
durante l’ascolto di un CD audio di prova.
se il lettore viene sottoposto a vibrazioni continue.
Premendo ESP durante la riproduzione, è possibile che l’audio si interrompa per alcuni istanti.
Suggerimento
Per ottenere la qualità audio ottimale di un CD audio, si consiglia di disattivare la funzione ESP.
Ascolto della radio
1 Premere OPERATE (o POWER) per accendere il lettore.
2 Premere BAND•AUTO PRESET fino a visualizzare la banda desiderata nel
display.
Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione cambia nel modo seguente:
Modello per l’Europa: “FM” t “MW” t “LW”
Altri modelli: “FM” t “AM”.
3 Tenere premuto TUNE + o TUNE – finché le cifre che indicano la frequenza non
iniziano a cambiare nel display.
Il lettore passa automaticamente in scansione le frequenze radio e si ferma
quando individua una stazione con un segnale chiaro.
Se non si riesce a sintonizzare una stazione, premere TUNE + o TUNE – più
volte per modificare la frequenza in incrementi.
Suggerimento
Se la trasmissione FM è disturbata, premere MODE fino a visualizzare “Mono” nel display; in tal modo
la riproduzione della radio sarà monofonica.
Modifica dell’intervallo di sintonia AM/MW
L’intervallo di sintonia AM/MW è preimpostato in fabbrica su 9 kHz.
Per modificare l’intervallo di sintonia AM/MW, eseguire quanto segue:
1 Premere OPERATE (o POWER) per accendere il lettore e premere BAND•AUTO
PRESET.
2 Tenendo premuti i tasti BAND•AUTO PRESET e x, scollegare l’alimentatore CA dalla
presa di rete.
3 Tenendo premuti i tasti BAND•AUTO PRESET e x, ricollegare l’alimentatore CA alla
presa di rete. L’intervallo di sintonia viene modificato e “AM 9” “MW 9” o “AM 10”
“MW 10” appare nel display per 2 secondi.
Dopo avere modificato l’intervallo di sintonia, è necessario impostare nuovamente le
stazioni radiofoniche preselezionate.
Preselezione delle stazioni radiofoniche
È possibile memorizzare stazioni radiofoniche nella memoria del lettore. È possibile
preselezionare fino a 40 stazioni radiofoniche (modello per l’Europa), 20 per la banda FM e 10
per la banda MW e LW in qualsiasi ordine, oppure 30 stazioni radiofoniche (altri modelli), 20
per la banda FM e 10 per la banda AM in qualsiasi ordine.
1 Premere OPERATE (o POWER) per accendere il lettore.
2 Premere BAND•AUTO PRESET per selezionare la banda.
3 Tenere premuto BAND•AUTO PRESET per 2 secondi fino a che “AUTO” non
lampeggia nel display.
4 Premere DISPLAY/ENT/MEMORY.
Le stazioni vengono memorizzate, partendo dalle frequenze più basse a quelle
più alte.
Se una stazione non può essere selezionata automaticamente
Le stazioni con un segnale debole devono essere preselezionate manualmente.
1 Premere OPERATE (o POWER) per accendere il lettore.
2 Premere BAND•AUTO PRESET per selezionare la banda.
3 Sintonizzare una stazione desiderata.
4 Tenere premuto DISPLAY/ENT/MEMORY per 2 secondi fino a che il numero di
preselezione non lampeggia sul display.
5 Premere PRESET + o PRESET – fino a che il numero di preselezione scelto per la stazione
non lampeggia sul display.
6 Premere DISPLAY/ENT/MEMORY.
La nuova stazione impostata sostituisce quella vecchia.
Suggerimento
Le stazioni radiofoniche preselezionate rimangono memorizzate anche se l’alimentatore CA viene
scollegato o le pile vengono rimosse.
Riproduzione di stazioni radiofoniche preselezionate
1 Premere OPERATE (o POWER) per accendere il lettore.
2 Premere BAND•AUTO PRESET per selezionare la banda.
3 Premere PRESET + o PRESET – per sintonizzarsi sulla stazione memorizzata.
Riproduzione di un CD
1 Premere OPERATE (o POWER) per accendere il lettore.
2 Caricare un CD nel contenitore CD.
3 Premere Z PUSH OPEN/CLOSE per chiudere il contenitore CD.
4 Premere u.
Il lettore riproduce tutti i brani una volta.
Per
interrompere la riproduzione
effettuare una pausa nella
riproduzione
andare al brano successivo
andare al brano precedente
rimuovere il CD
individuare un punto durante
l’ascolto del suono
individuare un punto osservando
il display
Utilizzo del display
Per controllare il numero totale dei brani e la durata totale di riproduzione
Premere DISPLAY/ENT/MEMORY nel modo di arresto (vedere la figura C).
Per controllare il tempo residuo
Premere DISPLAY/ENT/MEMORY più volte durante la riproduzione di un CD. Il display
cambia nel modo seguente:
t il numero del brano corrente e la durata della riproduzione
r
il numero del brano corrente e il tempo residuo sul brano corrente*
r
il numero di brani rimanenti e il tempo residuo sul CD
* Per i brani con un numero oltre il 20, il tempo residuo appare come “- -:- -” nel display.
Selezione del modo di riproduzione
Premere MODE fino a visualizzare “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP”
“PGM” “PGM REP” nel display. Quindi procedere come indicato:
Per Selezionare
ripetere un singolo brano “REP 1”
ripetere tutti i brani “REP ALL”
effettuare la riproduzione “SHUF”
in ordine casuale
ripetere brani “SHUF REP”
in ordine casuale
effettuare la riproduzione “PGM”
programmata
ripetere i brani “PGM REP”
programmati
Per cancellare il modo di riproduzione selezionato
Premere MODE fino a che il modo selezionato non scompare dal display.
Per controllare il brano programmato e l’ordine di riproduzione nel display
Per controllare l’ordine dei brani prima della riproduzione, premere
DISPLAY/ENT/MEMORY
.
Ogni volta che si preme questo tasto, il numero del brano viene visualizzato nell’ordine programmato.
Per modificare il programma corrente
Premere x una volta se il CD è nel modo di arresto e due volte se il CD è nel modo di
riproduzione. Il programma corrente viene cancellato. Quindi creare un nuovo programma
seguendo la procedura di programmazione.
Prevenzione di interruzioni dell’audio
La funzione ESP (Electronic Shock Protection, protezione elettronica da vibrazioni) impedisce
eventuali interruzioni dell’audio mediante l’uso di una memoria buffer nella quale vengono
memorizzati dati audio per circa 10 secondi.
Premere ESP nel modo di arresto.
L’indicatore ESP si illumina.
Per disattivare la funzione ESP
Premere di nuovo ESP.
Quindi eseguire quanto segue
Premere . o > per selezionare il brano che
si desidera ripetere, quindi premere u.
Premere u.
Premere u.
Premere u.
Premere . o >, quindi premere DISPLAY/
ENT/MEMORY per i brani da programmare
(massimo 20) nell’ordine desiderato (vedere fig.
D). Quindi premere u.
Premere . o >, quindi premere DISPLAY/
ENT/MEMORY per i brani da programmare
(massimo 20) nell’ordine desiderato. Quindi
premere u.
Premere
x
u
Premere nuovamente il tasto per riprendere la riproduzione
dopo la pausa.
>
.
Z PUSH OPEN/CLOSE
> (avanti) o . (indietro) durante la riproduzione
fino all’individuazione del punto.
> (avanti) o . (indietro) durante la pausa fino
all’individuazione del punto.
MEGA BASS
VOL –, +*
DISPLAY/ENT
MEMORY
MODE
i
x
u*
OPERATE
(POWER)
DC IN 9V
OPR/BATT
Caricamento di un CD
con l’etichetta rivolta verso l’alto
ESP
BAND
AUTO PRESET
Indicatore ESP
Display
*Il tasto è dotato di un punto tattile.
Z PUSH
OPEN/CLOSE
Nota
Per inserire un CD, tenere l’apparecchio in posizione orizzontale.
Diversamente, non è possibile aprire o chiudere il coperchio dello
scomparto CD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZS-X1 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso