Asco Solenoid Valves Flexible Tubes 284 384 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ASCO JOUCOMATIC SA
32 Av. Albert 1
er
- BP 312 - 92506 RUEIL Cedex - France
Tel. (33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu
DRAWING
DISEGNO
DESSIN
DIBUJO
ZEICHNUNG
TEKENING
IMX006-03-2
SERIES
284 - 384
GB
DESCRIPTION
FR
DESCRIPTION
DE
BESCHREIBUNG
IT
DESCRIZIONE
1. Connecteur
2. Clips de maintien
3. Bobine
4. Tube-culasse
5. Patte de fi xation
6. Commande manuelle
7. Corps
8. Ressort
9. Noyau
10. Guide-tube
SCH284A001/2/3/4/9/10/11/12 C140094 (1) 24 M3 16,5
SCH384A001/2/3/4 C140094
(1) 24 M3 16,5
SCH284A005/13 C140095
(2) 39 M4 25,5
SCH384A005 C140095 (2) 39 M4 25,5
SCH284A006/7/14/15 C140096 (3) 45,5 M4 30,5
SCH384A006/7 C140096 (3) 45,5 M4 30,5
Catalogue number
Code électrovanne
Katalognummer
Código de la electrovalvula
Codice elettrovalvola
Katalogus nummer
Tubing Guide number
Code dispositif guide-tube
Katalognummer/Schlauchführung
Código dispositivo guía-tubo
Código dispositivo guida-tubo
Code uitrusting buisgeleider
(10)
KP
Q
==
K
Q
P
12 12 123
6
4
5
3
6
4
5
3
6
4
5
10
8
9
7
8
9
7
8
9
7
1. Connector
2. Retaining clip
3. Coil
4. Core-tube
5. Mounting bracket
6. Manual operator
7. Body
8. Spring
9. Core
10. Tube guide
1. Leitungsdose
2. Halteclip
3. Magnetspule
4. Fürungsrohr
5. Befestigungsklammer
6. Handhilfsbetätigung
7. Gehäuse
8. Feder
9. Magnetanker
10. Schlauchführung
1. Conector
2. Clip de maintenimiento
3. Bobina
4. Tubo-culata
5. Pata de fi jación
6. Mando manual
7. Cuerpo
8. Resorte
9. Nucleo
10. Guía-tubo
1. Connettore
2. Clip di fi ssaggio
3. Bobina
4. Cannotto
5. Piastra di fi ssaggio
6. Comando manuale
7. Corpo
8. Molla
9. Nucleo
10. Guida-tubo
1. Steker
2. Clip
3. Spoel
4. Plujergang
5. Bevestigingsklem
6. Handbediening
7. Klephuis
8. Veer
9. Plunjer
10. Buisgeleider
(1) Tube < 2,2 mm (2) Tube < 3,5 mm (3) Tube < 6 mm
2/2 NC / NF
2/2 NO / NA
3/2 U
ES
DESCRIPCION
BESCHRIJVING
NL
OMSCHRIJVING
De magneetafsluiters van de serie 284 zijn normaal gesloten
of normaal geopende tweewegkleppen met klem voor een
soepele buis met een externe Ø van 1,65 ..9,5 mm. De behui-
zing van de kleppen is van geanodiseerd aluminium.
De magneetafsluiters van de serie 384 zijn universele drie-
wegkleppen met klem voor een soepele buis met een externe
Ø van 1,65 ..9,5 mm. De behuizing van de kleppen is van
geanodiseerd aluminium.
INSTALLATIE
ASCO produkten mogen uitsluitend toegepast worden binnen
de op de naamplaat aangegeven specifi caties of volgens de
documentatie. Om schade aan het materiaal te voorkomen,
vermijden dat de vloeistoffen stollen bij lage temperatuur en de
hoogste en laagste temperaturen respecteren.
Wijzigingen, zowel elektrisch als mechanisch, zijn alleen
toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoor-
diger. Voor het inbouwen dient het leidingssysteem drukloos
gemaakt te worden en inwendig gereinigd.
De positie van de afsluiter is naar keuze, behalve in die geval-
len waarbij het tegendeel door pijlen op het spoel (huis) of in
de documentatie wordt aangegeven.
De soepele buizen worden niet door ons geleverd. Aanbe-
volen soepele buis: VMQ (Silicone), maximale hardheid 50
Shore A.
Monteer een soepele buis voordat u de magneetafsluiter
onder spanning brengt.
Gebruik een externe geleiding voor de soepele buis die
past bij de buitendiameter voor optimale ondersteuning
(zie bladzijde "tekeningen").
ELEKTRISCHE AANSLUITING
In geval van elektrische aansluiting dient dit door vakkundig
personeel te worden uitgevoerd volgens de door de plaatse-
lijke overheid bepaalde richtlijnen.
Men dient in het bijzonder te letten op:
Voordat men aan het werk begint moeten alle spannings-
voerende delen spanningsloos worden gemaakt.
Alle aansluitklemmen moeten na het beëindigen van het
werk volgens de juiste normen worden aangedraaid.
Al naar gelang het spanningsbereik, moet het produkt volgens
de geldende normen van een aarding worden voorzien.
Het produkt kan de volgende aansluitingen hebben:
Uitneembare connector volgens DIN 43650, 9,4 mm,
industrienorm B of ISO 4400 / EN 175301-803, form A
(beschermgraad IP65 indien juist aangesloten).
IN GEBRUIK STELLEN
Voordat de druk aangesloten wordt dient een elektrische test
te worden uitgevoerd. Ingeval van magneetafsluiters, legt men
meerdere malen spanning op de spoel aan waarbij een duide-
lijk "klikken" hoorbaar moet zijn bij juist funktioneren.
DESCRIZIONE
Le elettrovalvole della serie 284, sono delle valvole a due vie,
normalmente chiuse o aperte, a pinza-tubo Ø est. 1,65 ..9,5
mm. I corpi delle valvole sono in alluminio anodizzato.
Le elettrovalvole della serie 384, sono delle valvole a tre vie
universali, a pinza-tubo Ø est. 1,65 ..9,5 mm. I corpi delle
valvole sono in alluminio anodizzato.
INSTALLAZIONE
Le elettrovalvole devono essere utilizzate esclusivamente ri-
spettando le caratteristiche tecniche specifi cate sulla targhetta.
Per evitare che il materiale venga danneggiato, non lasciare
che i liquidi solidifi chino alle basse temperature e rispettare
i limiti massimo e minimo. Variazioni sulle valvole o sui piloti
sono possibili solo dopo aver consultato il costruttore o i suoi
rappresentanti. Prima dell'installazione depressurizzare i tubi
e pulire internamente.
Le elettrovalvole possone essere montate in tutte le posizioni.
Diversamente, una freccia posta sulla valvola indica che deve
essere montata in posizione verticale e diritta.
I tubi non fanno parte della nostra fornitura. Tubo morbido
: VMQ (Silicone), durezza 50 shores A max.
Inserire il tubo prima di mettere sotto tensione l'elettroval-
vola
Per il tubo morbido utilizzare un dispositivo di guida in
funzione del diametro esterno del tubo per un corretto
funzionamento (vedi pag. "disegni")
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'allacciamento elettrico deve essere effetuato esclusiva-
mente dal personale specializzato e deve essere conforme
alle Norme locali.
Attenzione:
Prima di mettere in funzione togliere l'alimentazione elettri-
ca, diseccitare il circulto elettrico e le parti sotto tensione.
I morsetti elettrici devono essere correttamente avvitati,
secondo le Norme, prima della messa in servizio.
Le elettrovalvole devone essere provviste di morsetti di terra
a seconda della tensione e delle Norme di sicurezza locali.
I piloti possono avere una delle seguenti caratteristiche elet-
triche:
Connettore disinnestabile secondo DIN 43650, 9,4 mm,
norma industriale B o ISO 4400 / EN 175301-803, form A
(classe di protezione IP65 quando correttamente collega-
to).
MESSA IN FUNZIONE
Prima di dare pressione alla valvola, eseguire un test elettri-
co. Eccitare la bobina diverse volte fi no a notare uno scatto
metallico che dimostra il funzionamento del pilota.
SERVIZIO
Molte elettrovalvole sono provviste di bobine per funziona-
mento continuo. Per prevenire la possibilita' di danneggiare
cose o persone, non toccare il pilota.
La custodia della bobina o del pilota puo' scaldarsi anche in
normali condizioni di funzionamento. Se di facile accesso,
l'elettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi
contatto accidentale.
EMISSIONE SUONI
L'emissione di suoni dipende dall'applicazione e dal tipo di
elettrovalvola. L'utente puo' stabilire esattamente il livello del
suono solo dopo aver installato la valvola sul suo impianto.
MANUTENZIONE
Generalmente questi componenti non necessitano spesso di
manutenzione. Comunque, in alcuni casi e' necessario fare
attenzione a depositi o ad eccessiva usura. Questi componenti
devono essere puliti periodicamente, il tempo che intercorre
tra una pulizia e l'altra varia a seconda delle condizioni di
funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle
condizioni di funzionamento.
Se si incontrano problemi durante l'installazione e la manu-
tenzione o se si hanno dei dubbi, consultare ASCO o i suoi
rappresentanti.
SMONTAGGIO VALVOLA
!
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o
rimessa in marcia, interrompere l'alimentazione dell'elet-
trovalvola, depressurizzare la valvola e scaricarla, per
evitare il rischio di danni a persone o cose.
Per smontare la bobina:
1. Rimuovere il connettore (1) e la clip (2) con la rondella di
bloccaggio badando di non smarrirla.
Rimuovere la bobina (3)
Il corpo della valvola non è smontabile.
RIMONTAGGIO DELLA BOBINA
Rimontare la bobina (3) in senso inverso allo smontaggio,
identifi cando i componenti con l'aiuto delle viste in sezione.
Assicurarsi che la clip (2) e la rondella di bloccaggio siano
posizionate correttamente.
Dopo il riassemblaggio, azionare la valvola alcune volte per
assicurarsi del funzionamento corretto.
DICHIARAZIONE
In conformità alla Direttiva Macchine UE 98/37/CEE,
Appendice
II B, è disponibile una Dichiarazione di in-
corporazione su ri
chiesta. Si prega di fornire il numero
di riconoscimento (ACK) e i riferimenti o i codici prodotti
in questione. Questo prodotto è conforme con i requisiti
essenziali della Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità
Elettromagnetica, nonché con la direttiva Bassa Tensione
2006/95/CE e con la direttiva sulle apparecchiature sotto
pressione 97/23/CEE. E’ disponibile una dichiarazione di
Conformità su richiesta.
GEBRUIK
De meeste magneetafsluiters zijn uitgevoerd met spoelen
voor continu gebruik. Omdat persoonlijke of zakelijke schade
kan ontstaan bij aanraking dient men dit te vermijden, daar
bij langdurige inschakeling de spoel of het spoelhuis heet kan
worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te
schermen voor aanraking.
GELUIDSEMISSIE
Dit hangt sterk af van de toepassing en het gebruikte medium.
De bepaling van het geluidsniveau kan pas uitgevoerd worden
nadat het ventiel is ingebouwd.
ONDERHOUD
Het onderhoud aan de afsluiters is afhankelijk van de bedrijfs-
omstandigheden.
In bepaalde gevallen moet men bedacht zijn op media welke
sterke vervuiling binnen in het produkt kunnen veroorzaken.
Men dient dan regelmatig inspecties uit te voeren door de
afsluiter te openen en te reinigen. Indien ongewone slijtage
optreedt dan zijn reserve onderdelensets beschikbaar om een
inwendige revisie uit te voeren.
Ingeval problemen of onduidelijkheden tijdens montage,
gebruik of onderhoud optreden dan dient men zich tot ASCO
of haar vertegenwoordiger te wenden.
DEMONTAGE
!
Alvorens aan het onderhoud te beginnen of voordat
men de magneetafsluiter weer in werking stelt, sluit de
toevoer naar de stuurventielen af, maak de afsluiter druk-
loos en ontlucht hem, ter voorkoming van lichamelijke of
materiële schade
De spoel demonteren:
1. Haal de steker (1) eruit en verwijder de clips (2) met de
klemring en raak deze niet kwijt.
Haal de spoel (3) eruit.
Het kleplichaam is niet demonteerbaar.
DE SPOEL HERMONTEREN
Hermonteer de spoel (3) in omgekeerde volgorde van het
demonteren en gebruik daarbij de doorsneetekeningen van
deze handleiding waarop de onderdelen zijn afgebeeld. Zorg
ervoor dat de clip (2) en de klemring juist geplaatst zijn.
Laat de klep na het hermonteren een paar keer werken om
ervan verzekerd te zijn dat deze goed werkt.
VERKLARING
Een aparte fabrikantenverklaring van inbouw, in de zin
van EU-richtlijn 98/37/EG aanhangsel II B, is op aanvraag
verkrijgbaar. Vermeld bij aanvraag a.u.b. het orderbeves-
tigingsnummer en het serienummer. Dit product voldoet
aan de fundamentele voorschriften van EMC-richtlijn
2004/108/EG, LS-richtlijn 2006/95/EG, Richtlijn toestellen
onder druk 97/23/EEG. Een afzonderlijke verklaring van
overeenstemming is op verzoek verkrijgbaar.
IT
NL
Installatie en Onderhouds Instrukties
Magneetafsluiters 2/2NF/NO-3/2 U, serie 284 / 384
mechanisme met klem voor soepele buis
Istruzioni di installazione e manutenzione
Elettrovalvole 2/2 NC/NA-3/2 U, serie 284 / 384
meccanismo a pinza-tubo
IMX006-03-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asco Solenoid Valves Flexible Tubes 284 384 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per