OK International TS250 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
INDICE
Pagina
1 Sicurezza............................................................................…………2 - 3
2 Significato dei simboli.......................................................…………3
3 Specifiche.......................................................…………....................4
4 Caratteristiche................................................…………....................5
5 Installazione dell’apparecchio.......................………….....................6
6 Istruzioni per la messa a punto......................................………….....6
7 Localizzazione guasti .................................………….......................7
8 Manutenzione..............................................................………….......8
9 Ricambi ed accessori..................................…………........................8
10 Garanzia......................................................................………….......8
11 Configurazione I/O ed interruttore di fine ciclo..........…………......8
1 SICUREZZA
1.1 Utilizzo previsto
AVVERTENZA: l’utilizzo dell’apparecchiatura per finalità diverse da quelle
contemplate nella presente guida può essere causa di danni a persone e cose.
Utilizzare l’apparecchio soltanto nelle modalità descritte nella presente guida.
OK International non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni
causati dall’uso di questa apparecchiatura per applicazioni non previste.
L’apparecchio è utilizzato in modo improprio in caso di:
modifiche apportate all’apparecchiatura che non sono contemplate nella guida
per l’utente
impiego di ricambi non compatibili o danneggiati
utilizzo di accessori o componenti ausiliari non approvati
1.2 Precauzioni di sicurezza
Non far funzionare l’unità oltre i parametri o le impostazioni massime
prestabilite.
Indossare sempre un abbigliamento protettivo adeguato o appositi indumenti.
Utilizzare soltanto spine elettriche dei seguenti modelli: PSA15R-240P(ZJ)
oppure PW118RA2403B01, PW118RA2403H01, PW118RA2403M01,
PW118RA2403G01.
Fare attenzione onde prevenire la penetrazione di fluido corrosivo o
infiammabile all’interno dell’apparecchio. In caso d’impiego di fluidi corrosivi
o infiammabili occorre installare un filtro in linea (881-000-000), Non incluso,
sul dosatore per prevenire il risucchio dei fluidi all’interno dell’unità.
Il fluido erogato potrebbe essere tossico e/o pericoloso. Fare riferimento alla
scheda tecnica di sicurezza del materiale per le necessarie istruzioni sulla
manipolazione e sulle precauzioni di sicurezza.
3
Se la siringa viene utilizzata senza pistone, occorre installare un filtro in
linea (881-000-000), Non incluso, sul tubo del raccordo per siringhe per
prevenire il risucchio dei fluidi all’interno dell’unità. Inoltre non riempire
eccessivamente la siringa e non adagiarla su di un lato.
Non fumare, né utilizzare fiamme libere durante l’erogazione di materiali
infiammabili.
L’unità è predisposta soltanto per l’utilizzo in luogo chiuso.
2 SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Simbolo Definizione
Accensione/
Spegnimento
Modalità ciclo
Timer
Vuoto
Pressione
4
3 SPECIFICHE
Misura
152mm X 165mm X 178mm
(6” X 6.5” X 7.0”)
Peso 1,2kg (2,6 libre)
Tensione d’alimentazione
24 VCC con trasformatore in dotazione
Potenza nominale 10 W
Alimentazione aria 6.9 bar max.
Grado d’inquinamento II
Categoria d’installazione I
Utilizzo al chiuso Altitudine fino a 2.000 m (6,562 piedi)
Temperatura d’esercizio da 0°C a 50°C (da 32°F a 122°F)
Temperatura d’immagazzi-
namento
da -10˚C a 60˚C (da 14˚F a 140˚F)
Umidità relativa max.
80% per temperature fino a 31˚C (87.8˚F)
diminuzione lineare fino al 50% di umidità relativa a
40˚C (104˚F)
Uscita aria
TS250 = 0-100 psi (0-6,9 bar)
TS255 = 0-15 psi (0-1,03 bar)
Vuoto 406mm (16”) di Hg
Timer 0.020-60.000 secondi
Modalità ciclo Temporizzato, Manuale
Tolleranza ripetitività
temporizzazione
+/- 0.001%
Frequenza ciclo 600 cicli/min.
Display a cristalli liquidi 2 display a 16 segmenti
5
4. CARATTERISTICHE
Figure 1.0
Pos. Descrizione
1
Pulsante accensione
2
Pulsante modalità ciclo
3
Pulsante di setup/salvataggio
4
Display
5
Manometro pressione aria
6
Regolatore pressione aria
7
Uscita aria pulsata
8
Regolatore vuoto
9
Timer
10
Supporto per adattatore siringhe
11
Presa interruttore a pedale
12
Presa di alimentazione
13
Connessione I/O
14
Scarico Venturi
15
Ingresso aria
16
Fermacavo
1
7
6
5
3
4
15
16
14
11
12
9
2
10
8
13
6
5 ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: occorre installare un filtro riduttore 5 micron (TSD800-6), Non
incluso, all’ingresso dell’unità per assicurare un’adeguata filtrazione dell’aria.
Se è richiesta la funzione antisgocciolo, l’aria di ingresso deve avere una pressione
Costante regolabile da 0-6.9 bar.
Figure 2.0
6 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Fare riferimento alla figura 1.0
6.1 Impostazione del ciclo di dosatura manuale
1. Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore principale (1).
2. Premere il pulsante di selezione della modalità (2) fino a quando sul
display appare la scritta “PURGE”.
3. Aumentare la pressione dell’aria ruotando la manopola di regolazione (6 )
fino alla pressione desiderata indicata sul manometro (5)
4. Dopo aver riempito la siringa, collegarla al raccordo per siringhe
accertandosi dell’esatta posizione
5. Collegare il raccordo per siringhe all’uscita di erogazione dell’aria (7).
6. Se occorre il risucchio”, ruotare il regolatore del vuoto (8) in senso
antiorario fino alla condizione desiderata
7. Premere e mantenere premuto l’interruttore a pedale per attivare il ciclo di
erogazione. (La modalità spurgo/manuale ora è attivata)
6.2 Impostazione del ciclo di erogazione automatico
1. Premere il pulsante (2) per selezionare la modalità “TIMED”
2. Ruotare il timer (9) fino ad ottenre il tempo desiderato
3. Ripetere i passi da 3 a 6 della sezione 6-1
4. Premere l’interruttore a pedale per attivare il ciclo di erogazione
temporizzato
Pos. Descrizione
1 Alla rete aria
2 Filtro aria (Non incluso)
3 Spina alimentazione
4 Interruttore a pedale
2
1
3
4
7
6.3 Contacicli
Il contacicli registra il numero di cicli di dosatura automatica effettuati. E’
possibile registrare fino ad un massimo di 65.535 cicli. Questo numero è
indicato nell’angolo in basso a destra del display a cristalli liquidi. Premere il
pulsante (3) per azzerare il contacicli.
7 LOCALIZZAZIONE GUASTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROVVEDIMENTO
CORRETTIVO
Il display a
cristalli liquidi
non s’accende
Manca alimentazione di corrente
Controllare l’allacciamento
del cavo di alimentazione
Azionare l’interruttore
d’accensione
Il sistema non
funziona
La spina dell’interruttore a pedale è
disinserita o inserita male
L’interruttore a pedale è difettoso
C’è un filo rotto o un collegamento
staccato all’interno
dell’apparecchio
Elettrovalvola difettosa
Scheda CS difettosa
Controllare il collegamento
dell’interruttore a pedale
E’ necessario riparare o
sostituire l’interruttore a
pedale
Staccare dalla presa il cavo
di alimentazione e
scollegare l’alimentazione
dell’aria. Togliere il
coperchio e controllare che
non vi siano cavi rotti o
collegamenti staccati
Sostituire la elettrovalvola
Sostituire la scheda CS
Il sistema non
ha pressione
La pressione dell’aria è
insufficiente
I tubi flessibili dell’aria non sono
collegati
Il regolatore è difettoso
Aumentare la pressione
dell’aria
Controllare l’allacciamento
Sostituire il regolatore
Il sistema non
crea il vuoto
L’impostazione del vuoto è troppo
bassa
Lelettrovalvola è difettosa
Il generatore di vuoto Venturi è
difettoso
Il regolatore ad ago è difettoso
Aumentare l’impostazione
del vuoto
Sostituire l’elettrovalvola
Sostituire il generatore di
vuoto Venturi
Sostituire l’elettrovalvola ad
ago
Dosatura
incostante
Presenza di bolle d’aria
nell’adesivo
Il tempo di dosatura è troppo breve
L’ugello ha iniziato ad otturarsi
Ridurre l’impostazione del
vuoto
Aumentare il tempo di
dosatura
Sostituire l’ago
8
8 MANUTENZIONE
Il dosatore è concepito e costruito in modo tale per cui non richiede pressoché
alcuna manutenzione. Per garantire un funzionamento esente da guasti, si consiglia
di seguire le raccomandazioni riportate di seguito.
1 Accertarsi che l’aria di alimentazione sia pulita e secca.
2 Non ribaltare le siringhe né adagiarle su di un fianco onde evitare il
riflusso di materiale attraverso il tubo dell’aria fino ai componenti interni.
3 Non esporre l’apparecchio ad umidità o saturazione di solvente eccessiva.
4 Non collegare l’apparecchio ad un’alimentazione di aria compressa di
pressione superiore a 6,9 bar (100 psi) nel caso del TS250 e di 1,03 bar
(15 psi) nel caso del TS255.
5 Per la pulizia della superficie esterna del corpo principale dell’apparecchio
utilizzare soltanto alcool denaturato.
6 Per pulire il display a cristalli liquidi utilizzare soltanto un panno morbido.
9 RICAMBI ED ACCESSORI
Per informazioni sui ricambi ed accessori del TS-3xx/2xx visitare la guida per
l’utente del TS-3xx/2xx disponibile nella nostra pagina web all’indirizzo
http://www.okinternational.com
10 GARAZIA LIMITATA
OK International garantisce all’acquirente iniziale per un periodo di un (1) anno
dalla data d’acquisto che il prodotto in oggetto è esente da difetti materiali e di
lavorazione. Il prodotto, tuttavia, non è garantito contro danni derivanti dalla
normale usura, da uso improprio o errata installazione. Eventuali prodotti o
sottogruppi e componenti in garanzia che risultino essere difettosi saranno riparati o
sostituiti (a discrezione di OK International) gratuitamente. Il cliente in possesso di
un prodotto difettoso in garanzia deve contattare la sede di OK International o il
distributore più vicino per ottenere l’autorizzazione alla sostituzione prima di
spedire il prodotto al centro d’assistenza di OK International assegnato. Gli indirizzi
delle sedi di OK International e dei distributori sono indicati sul sito www.
okinternational.com. OK International si riserva il diritto di apportare modifiche
tecniche al prodotto senza preavviso.
11 CONFIGURAZIONE I/O ED INTERRUTTORE DI FINE CICLO
Per informazioni sulla configurazione e sull’interruttore di fine ciclo del TS-
3xx/2xx visitare la guida per l’utente del TS-3xx/2xx disponibile nella nostra
pagina web all’indirizzo http://www.okinternational.com
2
CONTENIDO
Número de página
1 Seguridad...............…………………………………………….………2 - 3
2 Definiciones de símbolos.......……………………………………….....3
3 Ficha Tėcnica …....………………………………….…………............3
4 Características…........................………………………….…….……...4
5 Conexión de la unidad….………………….…….………..……........5
6 Instrucciones de instalación…....……………………….……….….......5 - 6
7 Solución de problemas…..................…………………………..............6
8 Mantenimiento…............…………………………………………........7
9 Repuestos y accesorios…...........…………………………....................7
10 Garantía………………………………………………...........................7
11 Configuración de E/S e interruptor de fin de ciclo …................……....7
1 SEGURIDAD
1.1 Uso proyectado:
ADVERTENCIA: El uso de este equipo de maneras distintas a las descritas en
esta Guía del usuario puede resultar en lesiones personales o daños a la
propiedad. Utilice este equipo únicamente como se describe en esta Guía del
usuario.
OK International no se hace responsable de las lesiones o daños resultantes de la
aplicación no proyectada de este equipo. Los usos no proyectados pueden originarse
cuando:
Se realizan modificaciones en el equipo no recomendadas en la Guía del
usuario
Se utilizan partes de reemplazo incompatibles o dañadas
Se utilizan accesorios o equipos auxiliares no aprobados
1.2 Precauciones de seguridad:
No opere esta unidad superando su respectiva capacidad y parámetros de
servicio máximos
Utilice en todo momento la ropa y el equipo de protección personal apropiados
Utilice únicamente los siguientes modelos de adaptador de corriente: PSA15R-
240P(ZJ) o PW118RA2403B01, PW118RA2403H01, PW118RA2403M01,
PW118RA2403G01
Evite el ingreso de líquido corrosivo o inflamable en la unidad. Si se utilizan
líquidos corrosivos o inflamables, debe instalarse un filtro en línea (881-000-
000), No Incluido, en el dosificador para impedir que los líquidos sean
succionados nuevamente a la unidad
El líquido que se dosifica puede ser tóxico y/o peligroso. Consulte las
instrucciones para el manejo apropiado y las precauciones de seguridad en la
hoja de datos de seguridad (MSDS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

OK International TS250 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per