Roland FR-1 Manuale utente

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

r
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Grazie per aver acquistato la V-Accordion Roland FR-1. La FR-1 è uno strumento elet-
tronico incredibilmente versatile che può emulare il suono di una vasta gamma di fisarmo-
niche. Il maggior pregio della FR-1 è quello di poter cambiare suoni senza cambiare stru-
mento. Oltre al vantaggio economico (la FR-1 costa solo una frazione di tutti gli strumenti
originali che emula), questo significa anche che voi potete usare la tecnica e lo stile esecu-
tivo cui siete abituati inserendoli in una gran quantità di generi musicali.
Vi preghiamo di conservare in un luogo sicuro questo documento per future consultazioni.
Assicuratevi di leggere anche il Manuale Utente che si trova sul CD-ROM fornito
con lo strumento, in quanto contiene molte più informazioni di quelle illustrate nella
Guida Veloce.
Questa Guida Veloce vale per due strumenti:
FR-1 (la versione a tastiera) FR-1 (la versione a bottoni)
Guida Veloce
FR-1_QuickStart.book Page 51 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
52
Using the unit safely
Prima di usare questo strumento assicuratevi di
leggere le seguenti istruzioni ed il Manuale
Utente.
•Non aprite o modificate in alcuno modo lo stru-
mento o l’alimentatore.
•Non tentate di riparare la FR-1 o sostituire parti
contenute in essa (fatti eccezione i casi in cui que-
sto manuale fornisca istruzioni specifiche in pro-
posito). Consultate il vostro rivenditore, il Centro
Servizi Roland più vicino o un distributore autorizzato,
come elencato nella pagina “informazioni”.
•Non usate né conservate la FR-1 in luoghi che
siano:
soggetti a temperature estreme (p. es. in una
vettura esposta al sole, vicino ad un tubo di
riscaldamento, sopra un generatore di calore;
bagnati (p. es. bagni, lavanderie o pavimenti
bagnati);
•umidi
esposti alla pioggia
polverosi
soggetti a forti vibrazioni.
Assicuratevi di mettere la FR-1 sempre in modo
che sia stabile. Non appoggiatela mai su supporti
che potrebbero oscillare o su superfici inclinate.
Quando non la usate, per ragioni di stabilità, non mettete la
FR-1 verticalmente sul pavimento o sul palco. Assicuratevi
che sia appoggiata contro una superficie verticale stabile,
per esempio un muro o uno strumento musicale pesante.
Assicuratevi di usare solo l’alimentatore che viene
fornito con lo strumento. Inoltre, assicuratevi che
la tensione dell’impianto corrisponda con quella
indicata sul corpo dell’alimentatore stesso. Altri
alimentatori potrebbero adottare una polarità
diversa o essere progettati per tensioni diverse, per cui il
loro utilizzo potrebbe provocare danni, malfunzionamenti o
scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito con lo
strumento.
Questo cavo non ovrebbe essere usato
per nessun’altro apparecchio
.
Non piegate o torcete troppo il cavo dell’alimen-
tatore, e neppure appoggiategli sopra oggetti
pesanti. Così facendo potreste danneggiare il cavo
e rischiare dei corto circuiti. I cavi danneggiati sono perico-
losi e possono generare incendi e scosse elettriche!
Questo strumento, da solo o con un impianto di
amplificazione o cuffie, può produrre un livello
sonoro tale da provocare diminuzioni di udito
permanenti. Non ascoltate per lungo tempo ad un volume
alto o, comunque, un volume non confortevole. Se notate
una diminuzione dell’udito o qualche sibilo nelle orecchie,
interrompete subito l’uso della FR-1 e consultate un oto-
rino.
Non fate entrare nella FR-1 nessun tipo di oggetto
(p. es. materiali infiammabili, monete, spilli) né
liquidi (acqua, bibite, ecc).
Spegnete subito lo strumento, staccate il cavo di
alimentazione dalla presa e richiedete assistenza
al vostro rivenditore, al più vicino centro assi-
stenza Roland o ad un distributore autorizzato Roland,
come elencato nella pagina “Informazioni”, quando:
Il cavo dell’alimentatore o la spina viene danneggiata;
oppure
FR-1_QuickStart.book Page 52 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
53
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Cade qualche oggetto dentro la FR-1 o vi viene versato
qualche liquido sopra; oppure
Lo strumento è stato esposto alla pioggia (o qualche
altro liquido lo ha bagnato); oppure
Lo strumento sembra non comportarsi normalmente o
mostra qualche evidente cambiamento nel funziona-
mento.
In famiglie con bambini, un adulto dovrebbe sor-
vegliarli fino a quando non siano capaci di seguire
le procedure essenziali per utilizzare la FR-1 in
tutta sicurezza.
Proteggete la FR-1 da urti violenti.
(Non fatele cadere!)
Evitate di condividere la stessa presa di corrente
cui è collegato l’alimentatore con troppe apparec-
chiature. Ponete particolare attenzione in caso di
utilizzo di una prolunga — la potenza totale usata
da tutti gli apparecchi collegati non dovrà mai superare il
limite massimo (watt/ampere) indicato per la prolunga.
Eccessivi carichi possono provocare un surriscaldamento
eccessivo del cavo con conseguente pericolo di fusione
dell’isolante.
Prima di usare la FR-1 all’estero consultate il
vostro rivenditore, il più vicino Centro Servizi
Roland, o un distributore autorizzato Roland,
come elencato nella pagina “Informazioni”.
Le batterie non devono mai essere scaldate, aperte
o gettate nel fuoco o nell’acqua.
NON suonate un disco CD-ROM con un riprodut-
tore di CD convenzionale. Il suono risultante
potrebbe essere ad un livello tale da provocare
perdite di udito permanenti e provocare danni agli altopar-
lanti o ad altri componenti.
Non esponete le batterie ricaricabili Ni-MH ad
eccessivo calore, per esempio la luce diretta del
sole, fuoco o simili.
La FR-1 ed il suo alimentatore devono essere posi-
zionati in modo
tale che la loro posizione non inter-
ferisca con la corretta ventilazione.
Afferrate sempre la spina del cavo di alimenta-
zione quando lo collegate o scollegate dalla presa
o dallo strumento.
Ad intervalli regolari, dovreste scollegare l’alimen-
tatore e pulirlo con un panno asciutto per togliere
tutto lo sporco accumulato sui poli della spina.
Scollegatelo, inoltre, dalla presa di alimentazione ogni volta
che lasciate la FR-1 inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato. Lo sporco accumulato tra la spina e la presa di
corrente può provocare una diminuzione dell’isolamento e
causare incendi.
Evitate di aggrovigliare i cavi. Tutti i cavi, inoltre,
dovrebbero essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini.
Non appoggiate oggetti pesanti e non salite mai
sulla FR-1.
Non maneggiate mai l’alimentatore o la spina con
le mani bagnate quando lo collegate o scollegate
dalla presa di corrente o dallo strumento.
Prima di spostare la FR-1, scollegate l’alimenta-
tore e tutti i cavi che la collegano ad apparecchi
esterni.
Prima di pulire la FR-1, spegnetela e staccate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
In caso o in previsione di un temporale, staccate
l’alimentatore dalla presa di corrente.
Se usate in maniera sbagliata, le batterie possono
esplodere o perdere liquido e, di conseguenza,
provocare danni o ferite. Per la vostra sicurezza,
leggete ed osservate le precauzioni seguenti.
Seguite attentamente le istruzioni per l’instal-
lazione delle batterie ed assicuratevi, inoltre, di
rispettare la polarità corretta.
Evitate di usare batterie nuove insieme a bat-
terie usate. Evitate, inoltre, di mischiare batte-
rie di tipo diverso.
Togliete le batterie quando lo strumento rimane inutiliz-
zato per un lungo periodo di tempo.
Se una batteria ha perso liquido, usate un panno mor-
bido o un tovagliolo di carta per asciugare il liquido dal
compartimento delle batterie. Poi mettete batterie
nuove. Per evitare irritazioni della pelle, assicuratevi di
che il liquido non venga a contatto con le mani o con la
pelle. Mettete la massima cura a non far entrare il liq-
uido negli occhi. Se ciò accade lavateli immediatamente
con acqua corrente.
Non mettete le batterie insieme ad oggetti metallici , per
esempio penne a sfera, collanine, forcine per capelli, ecc.
Le batterie usate devono essere smaltite in modo
conforme alle norme di sicurezza in vigore nel
luogo in cui risiedete.
Conservate tutte le viti, i copritasti di riferimento,
la chiave esagonale e altre piccole parti che
rimuovete in un posto sicuro e fuori della portata
dei bambini, per evitare che possano ingoiarle accidental-
mente.
FR-1_QuickStart.book Page 53 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
54
1. Note Importanti
Alimentazione
•Non collegate la FR-1 alla stessa presa di corrente con
un’altra apparecchiatura il cui circuito elettrico sia control-
lato da un inverter (per esempio un frigorifero, una lava-
trice, un forno a microonde o un condizionatore), o che
contenga un motore. A seconda di come viene usato l’appa-
recchio elettrico, il rumore nell’alimentazione potrebbe por-
tare a malfunzionamento dello strumento o a produrre
rumore udibile. Se non è possibile usare una presa separata,
mettete un filtro di rumore per l’alimentazione tra lo stru-
mento e la presa elettrica.
Dopo molte ore di utilizzo, l’alimentatore inizierà a scaldarsi.
Questo è normale e non costituisce motivo di preoccupa-
zione.
Visto il consumo relativamente alto dello strumento, si con-
siglia l’uso dell’alimentatore. Se preferite usare le batterie, vi
consigliamo di usare quelle ricaricabili di tipo Ni-MH.
Quando mettete o sostituite le batterie, spegnete sempre lo
strumento e scollegate tutti gli altri apparecchi collegati. In
questo modo eviterete malfunzionamenti e/o danni agli
altoparlanti e ad altri apparecchi.
Prima di collegare la FR-1 ad altri dispositivi, spegnete tutti
gli apparecchi. Si preverranno così malfunzionamenti e/o
danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
Posizionamento
Questo strumento può interferire con apparecchi radio o
televisivi. Non utilizzatelo nelle vicinanze di tali ricevitori.
Se usate dei dispositivi di comunicazione senza fili, come i
telefoni cellulari, nelle vicinanze della FR-1, potrebbe pre-
sentarsi del rumore. Questo rumore potrebbe apparire
quando ricevete una chiamata o la state per fare o durante
la conversazione. Se dovesse succedervi, dovrete allonta-
nare tali dispositivi dallo strumento oppure spegnerli.
Non esponete la FR-1 alla luce diretta del sole, non lasciatela
chiuso in macchina o in altri ambienti soggetti ad alte tem-
perature. Un eccessivo calore può deformarla o scolorirla.
Quando portate la FR-1 da un posto ad un altro dove la
temperatura e/o l’umidità siano molto diverse, possono for-
marsi delle gocce d’acqua (condensa) all’interno dello stru-
mento. Se usate la FR-1 in queste condizioni potreste pro-
vocare danni o malfunzionamenti. Per cui, prima di usare la
FR-1, dovreste lasciarla nel nuovo ambiente per alcune ore,
fino a che la condensa sia completamente evaporata.
•Non lasciate oggetti appoggiati sulla tastiera o sui bottoni
della fisarmonica. Possono causare malfunzionamenti,
come l’incapacità dei bottoni a produrre suono.
•A seconda del materiale e della temperatura della superficie
su cui riponete l'unità, i piedini di gomma di quest'ultima
potrebbero scolorire o danneggiare la superficie. Per evitare
che ciò avvenga, collocate un pezzo di feltro o tessuto sotto
i piedini di gomma. Se lo fate, evitate che l'unità scivoli o si
sposti accidentalmente.
Manutenzione
Per pulire la FR-1 usate un panno morbido e asciutto o leg-
germente umido. Per togliere lo sporco più persistente,
usate un panno impregnato con un detergente non abra-
sivo, quindi asciugate passando un panno morbido e
asciutto.
Per evitare scolorimenti o deformazioni, non utilizzate mai
benzina alcool o solventi di qualsiasi tipo.
Ulteriori precauzioni
Ricordate che il contenuto della memoria può essere irrime-
diabilmente perduto in seguito a malfunzionamento o ad
uso improprio dello strumento. Per non correre il rischio di
perdere dati importanti, vi consigliamo di fare periodica-
mente una copia di archivio dei dati importanti memoriz-
zati all’interno dello strumento (vedi Manuale Utente).
Tenete in considerazione il fatto che i dati contenuti nella
memoria dello strumento potrebbero andare perduti se
questo venisse mandato a riparare. I dati importanti
dovrebbero sempre essere archiviati, oppure trascritti su
carta (quando possibile). Durante la riparazione viene messa
la massima cura per evitare perdite di dati. Comunque, in
alcuni casi (per esempio quando il danno riguarda i circuiti
della memoria stessa), purtroppo non è possibile recuperate
i dati, e Roland non si assume nessuna responsabilità
riguardo tali perdite.
Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile recuperare il
contenuto dei dati memorizzati nella FR-1 una volta che
questi venissero persi. Roland Corporation non si assume
nessuna responsabilità riguardo la perdita di questi dati.
•Maneggiate con cura i pulsanti, i cursori e gli altri controlli
della FR-1; mettete cura anche nell’uso di connettori e jack.
Usandoli maldestramente potreste causare malfunziona-
menti.
Quando collegate o scollegate tutti i cavi, afferrate solo i
connettori; non tirate mai il cavo stesso. Eviterete così corto
circuiti o rotture interne ai cavi stessi.
Per evitare di disturbare i vicini, tenete il volume della FR-1
ad un livello ragionevole. A volte può essere preferibile
usare le cuffie per non coinvolgere chi vi circonda (special-
mente di notte tardi).
Per trasportare lo strumento riponetelo, se possibile, nella
scatola (comprese le imbottiture) nella quale viene venduto.
Altrimenti usate altro materiale da imballaggio equivalente.
Evitate di toccare o graffiare la superficie lucida inferiore
(quella contenente i dati) del CD-ROM. Un CD-ROM sporco
o graffiato potrebbe non venire letto correttamente. Tenete
puliti i vostri dischi on un prodotto di pulizia CD disponibile
in commercio.
Per prevenire malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti
o ad altri apparecchi, abbassate sempre il volume e spe-
gnete tutti gli strumenti prima di fare qualsiasi collega-
mento.
FR-1_QuickStart.book Page 54 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
55
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Per evitare accidentali interruzioni di alimentazione allo
strumento (per esempio distacchi accidentali della presa di
corrente), e per evitare di tirare troppo il connettore dell’ali-
mentatore, fissate il cavo di alimentazione con la striscetta
per il cavo apposita, come illustrato in figura.
Precauzioni riguardanti le batterie
opzionali
Le temperature di utilizzo delle batterie dipendono dal tipo
di batterie usate. Consultate la documentazione allegata
alle batterie.
Non usate o conservate le batterie ad una temperatura ele-
vata, come la luce diretta del sole, l’interno di un veicolo in
una giornata calda, o davanti ad un calorifero. Può provo-
care la fuoriuscita di liquido, ridurne la durata e accorciarne
la vita utile.
Non versate acqua dolce o salata sulle batterie e non
bagnate i terminali. Potreste provocare generazione di
calore o arrugginire i terminali.
Se le batterie appena acquistate presentano della ruggine,
generano calore o vi sembrano anormali in qualche altra
maniera, non usatele. Riportatele al vostro rivenditore.
Tenete le batterie al di fuori della portata dei bambini pic-
coli.
Assicuratevi di insegnare ad ogni persona il modo corretto
di maneggiare e utilizzare le batterie.
Non gettate mai le batterie nel fuoco e neanche scaldatele.
Così facendo potreste sciogliere l’isolante, danneggiare i fori
di aerazione o i dispositivi di protezione, provocare combu-
stione per reazione chimica con l’idrogeno generato, fuoriu-
scita di liquido dalle batterie, esplosione o incendio.
Non usate le batterie con i terminali positivo (+) e negativo
(–) invertiti, potreste seccare le batterie o provocare reazioni
chimiche anormali.
Non colpite o fate cadere le batterie. Forti impatti possono
provocare la fuoriuscita di liquido, generazione di calore,
esplosioni o incendio.
Non tentate mai di collegare due batterie in parallelo;
potreste provocare fuoriuscita di liquido, generazione di
calore, esplosioni o incendio.
Non modificate o togliete i meccanismi di protezione o altre
parti. Non smontate mai le batterie.
Se qualsiasi liquido fuoriuscito dalle batterie venisse in con-
tatto con gli occhi, lavateli immediatamente con acqua
pulita di rubinetto o di altra sorgente, e consultate un
medico. Liquidi fortemente alcalini possono danneggiare gli
occhi e portare a perdite della vista permanenti.
Se qualsiasi liquido fuoriuscito dalle batterie venisse in con-
tatto con la pelle o con i vestiti, lavatelo immediatamente
con acqua di rubinetto. Il liquido delle batterie può danneg-
giare la pelle.
Quando le batterie non sono più utilizzabili, smaltitele
secondo le leggi vigenti nel luogo in cui risiedete.
Se una batteria perde liquido, cambia di colore o di forma, o
dovesse cambiare in qualsiasi altro modo, non usatela.
Potreste provocare far si che generi calore, esploda o si
incendi.
Come trattare le batterie
Un utilizzo scorretto di batterie, batterie ricaricabili o cari-
cabatterie può provocare perdita di liquido, surriscalda-
mento, incendio o esplosione. Prima di usarle, dovreste leg-
gere e applicare accuratamente tutte le precauzioni che
riguardano le batterie, batterie ricaricabili e i caricabatterie.
Quando usate batterie ricaricabili e un caricabatterie, usate
solo la combinazione di batterie ricaricabili e caricabatterie
indicata dal costruttore delle batterie stesse.
Precauzione riguardante l’anello di
aggancio della tracolla
Non svitate gli anelli di fissaggio della tracolla perché
potreste danneggiare l’involucro plastico della FR-1 ed inol-
tre ne compromettereste sia la stabilità che la sicurezza.
FR-1_QuickStart.book Page 55 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
56
2. Descrizione dei Pannelli
Pannello di controllo Treble
A
Controllo VOLUME
Questo controllo permette di regolare il
volume generale della V-Accordion. Per
spegnere la FR-1 (“POWER OFF”) ruota-
telo completamente verso sinistra. Per
accenderla, ruotatelo verso destra.
B
Pulsante ORCH BASS
Questo pulsante serve per attivare e
disattivare la sezione ORCHESTRA BASS.
C
Pulsante LEFT REGISTER
Questo pulsante serve per assegnare i 3
registri Bass alla sezione BASS (indicatore
luminoso spento) o CHORD (indicatore
illuminato). Per i dettagli, vedi pagina 64.
D
Pulsante ORCH CHORD
Questo pulsante serve per attivare e
disattivare la sezione ORCHESTRA
CHORD.
E
Registro FUNCTION/SET
Questo registro ha tre funzioni: dopo
aver premuto [SET] (lampeggia in blu),
potete usare i registri Treble per scegliere
uno dei Set seguenti. I Set sono stati pro-
grammati in fabbrica, e non possono
essere modificati.
Premendo e tenendo premuto
[FUNCTION÷SET], potete accedere ai para-
metri “nascosti” ed alle funzioni MIDI.
Premetelo insieme al registro [1] o [2] per
cambiare l’ottava. Premetelo insieme al
registro [3] per controllare lo stato di
carica della batteria.
F
Registri Treble (1~8)
La sezione Treble (del canto) dispone dei
5 pulsanti seguenti (“registri”) che vi per-
mettono di scegliere 8 piedaggi di fisar-
monica diversi.
Ogni registro [1]~[4] vi permette di sce-
gliere due memorie. Quando scegliete
una memoria di fisarmonica, il registro
corrispondente si illumina in verde.
A
B
C
D
GHI JEF
Registri Treble
1a Bassoon 3a Clarinet
1b Bandon 3b Musette
2a Master 4a Piccolo
2b Organ 4b Oboe
FR-1_QuickStart.book Page 56 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
57
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Quando scegliete Set 3+4, “F FOLK”, i
piedaggi cambiano come indicato qui di
seguito. Questi non sono stampati sul
pannello, quindi fate riferimento alla
tabella seguente:
I registri [1]~[4] possono essere usati per
scegliere i seguenti suoni di orchestra
(strumenti musicali vari che non hanno a
che fare con la fisarmonica):
Ed infine, i registri [1]~[4] vi permettono
di scegliere i suoni di organo seguenti:
Premendo di nuovo il registro del suono
selezionato cambierete la velocità
dell’effetto Rotary (veloce o lento).
G
Pulsante ORCHESTRA/ORGAN
Premete una volta questo pulsante (si
illumina) per scegliere un suono di orche-
stra per la tastiera (o i bottoni) del canto
(treble). Premetelo di nuovo (lampeggia)
se volete suonare un suono di organo con
la mano destra.
Premetelo di nuovo per tornare ai suoni
di fisarmonica (l’indicatore del pulsante si
spegne
Nota: Alla sezione Treble può essere assegnato
un suono di fisarmonica, OPPURE un suono di
orchestra, OPPURE un suono di organo. Le
combinazioni (fisarmonica + orchestra, per
esempio) non sono possibili.
H
Pulsanti USER PROG/DEC e METRO-
NOME/INC
Il pulsante [USER¥PROG] attiva e disattiva
la funzione della memoria della FR-1
(vedi p. 65). Nel modo FUNCTION, questo
pulsante serve per diminuire il valore del
parametro selezionato.
Il pulsante [METRONOME] serve per atti-
vare e disattivare il metronomo della
FR-1 (vedi p. 65). Nel modo FUNCTION,
serve per aumentare il valore del parame-
tro selezionato.
I
Pulsante DRUMS/DEFAULT
Questo pulsante attiva e disattiva la fun-
zione DRUMS. Quando è attivo il modo
FUNCTION, questo pulsante serve per
richiamare l’impostazione di fabbrica del
parametro selezionato.
J
Pulsante SONG/DEMO
Serve per attivare il modo SONG con il
quale potete fare pratica con la mano
destra o sinistra suonando insieme ad
uno dei 4 brani interni (la FR-1 suona la
parte dell’altra mano).
Per ascoltare gli 8 brani dimostrativi della
FR-1 premete e tenete premuto questo
pulsante.
Registri Treble (Set 7= 3+4)
1a Bassoon 3a Sw Valse
1b Jazzy 3b Mr Gus
2a Arnold 4a Av Musette
2b 4 Voix 4b SOS Musette
Registri Orchestra (
[ORCHESTRA]
illuminato)
1 Strings 3 Clarinet
2 Sax 4 Scat Voice
Registri di Organ (
[ORCHESTRA]
lampeggia)
1 Full 3 R & B
2 Jazz 4 Perc
FR-1_QuickStart.book Page 57 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
58
Pannello di controllo Bass
K
Registri Bass
Questi interruttori vi permettono di sce-
gliere il mix di bassi (ed accordi) deside-
rato. Questi comprendono i seguenti pie-
daggi di fisarmonica:
Pannello Collegamenti
L
Connettore DC IN
Qui collegate l’alimentatore (PSB-1U) for-
nito con lo strumento. Ricordate che potete
anche acquistare 8 batterie
opzionali e
usare la FR-1 senza alimentatore.
M
Connettore MIDI OUT/IN
Questo connettore serve per ricevere o
trasmettere i dati MIDI. La sua funzione
dipende dall’impostazione del parametro
(per i dettagli vedi il Manuale Utente).
N
Connettori OUTPUT L/MONO (TREBLE) &
R/MONO (BASS)
Questi connettori possono essere colle-
gati ad un amplificatore, ad un mixer o
ad un sistema wireless (sistema di tra-
smissione del segnale senza fili).
O
Connettore PHONES
Qui potete collegare una cuffia stereofo-
nica (Roland RH-A30, RH-200s o
RH-300). Collegando la cuffia non verrà
disattivato il suono dai connettori
OUTPUT.
Nota: Quando usate la cuffia fornita con la
fisarmonica, per evitare distorsione non rego-
late il volume troppo alto (cioè oltre la posi-
zione “ore 12”).
K
Registri Bass
18/4’/2’
2 16’/8’/8-4’/4’/2’
3 16’/2’
L
N
O
M
FR-1_QuickStart.book Page 58 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
59
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
3. Impostazioni
Collegamenti
La FR-1 ha un compartimento per 8 batterie ricaricabili Ni-MH opzionali di tipo AA. Con-
siderate di acquistarle quando suonate sul palco.
Utilizzo dei connettori OUTPUT
La FR-1 deve essere collegata ad un sistema di amplificazione. Se state usando le batterie
opzionali e dovete collegare la FR-1 ad un sistema PA o ad un mixer, vi consigliamo di usare un
sistema wireless per evitare di utilizzare cavi di segnale troppo lunghi.
Potete anche usare le cuffie fornite con lo
strumento o un paio di cuffie opzionali
(Roland
RH-30A, RH-200, RH-200S or RH-300).
Nota: Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassate sempre
completamente il volume e spegnete tutti gli strumenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Nota: Quando usate la cuffia fornita con la fisarmonica, per evitare distorsione non regolate il volume
troppo alto (cioè oltre la posizione “ore 12”).
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
INPUT
L + R
Usate o un cavo di segnale lungo (10m o più) o un sistema senza fili
(consigliato) opzionale.
Alla presa
di corrente
FR-1_QuickStart.book Page 59 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
60
Attaccare le tracolle
(1) Togliete le tracolle dalla confezione.
(2) Mettete la FR-1 su una superficie stabile.
Il pannello dei collegamenti deve essere
rivolto verso il basso.
(3) Infilate il
capo supe-
riore della
tracolla
nell’anello
(come
nell’illustra-
zione).
Il capo supe-
riore della
tracolla è quello con il Velcro ed il bottone.
(4) Fissate la parte superiore della tracolla
al Velcro sotto di essa.
(5) Chiudete il
bottone di
sicurezza per
assicurarvi
che la tra-
colla non si
allenti.
(6) Ripetete i
punti (3)~(5)
per l’altra tracolla.
Le parti superiori delle tracolle devono
essere come in figura
:
(7) Girate la FR-1 (con il pannello dei colle-
gamenti sulla sinistra, vedi figure).
(8) Infilate la
parte infe-
riore della
tracolla
nell’anello,
come illu-
strato.
(9) Passate il
capo della
tracolla
nell’occhiello
superiore
della fibbia
di plastica
(vedi illustra-
zione).
(10) Girate il capo
della tra-
colla e pas-
satelo
nell’occhiello
inferiore, poi
tirate con
forza.
(11) Passate il
fermaglio di
plastica
sopra i capi
in avanzo
delle tra-
colle per fer-
marli.
Nota: Potete regolare la lunghezza delle tra-
colle come preferite.
(12) Ripetete i punti (8)~(11) per la parte
inferiore dell’altra tracolla.
FR-1_QuickStart.book Page 60 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
61
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Precauzione per il corretto uso del
manale
Al fine di evitare eventuali rotture del
fondino e/o del manale, non trasportate/
spostate mai la V-Accordion reggendola
per il suo manale.
Accendere e spegnere lo
strumento
Nota: Terminati i collegamenti, accendete le
apparecchiature nell’ordine specificato.
Nota: Se decidete di usare batterie ricaricabili
AA, consultate il Manuale Utente per i dettagli.
(1)
Collegate l’ali-
mentatore al
connettore DC
IN della
FR-1.
(2)
Collegate
lal’alimenta-
tore ad una
presa di cor-
rente che
corrisponda
alle caratteri-
stiche richie-
ste
(vedi
Manuale Utente).
L’alimentatore dovrebbe essere colle-
gato solo ad una presa di corrente del
tipo indicato sull’etichetta.
(3) Abbassate il volume di uscita dell’appa-
recchio che riceve il segnale audio.
Potete anche, semplicemente, spegnerlo.
(4) Collegate i connettori OUTPUT della
FR-1 al vostro sistema di amplificazione
esterna con uno o due cavi jack da chi-
tarra. (Un cavo jack è fornito con la
FR-1.)
Nota: Potete collegare delle cuffie al connet-
tore PHONES, e in tal caso non dovrete neces-
sariamente eseguire un collegamento audio.
(5) Ruotate il controllo [VOLUME] A della
FR-1 dalla posizione “POWER OFF”
verso destra.
(6) Accendete il sistema di amplificazione a
cui mandate il suono della fisarmonica.
(7) Iniziate a suonare.
Nota: Questo strumento dispone di un cir-
cuito di protezione. Dopo averlo acceso è
necessario un breve periodo di tempo (alcuni
secondi) prima che funzioni normalmente.
—Per spegnere il sistema—
(8) Abbassate completamente il volume del
sistema di amplificazione che riceve il
segnale audio oppure spegnetelo.
(9) Ruotate il controllo [VOLUME] A
della FR-1 completamente a sinistra
(“POWER OFF”).
Ascoltare i brani
dimostrativi
La FR-1 contiene una serie di brani dimo-
strativi che servono ad illustrare la gran
varietà di suoni e applicazioni di cui è
capace. Ecco come ascoltarli:
(1) Accendete la FR-1.
Vedi “Accendere e spegnere lo stru-
mento” a p. 61.
(2) Premete e tenete premuto il pulsante
[SONG÷DEMO] J (si illumina in giallo).
La riproduzione inizia automaticamente
con il primo brano dimostrativo (ce ne
sono 8 in totale). Alla fine del primo
brano, La FR-1 inizia a suonare i brani 2, 3
ecc. Potete anche saltare direttamente al
brano che vi interessa:
Alla presa di
corrente
FR-1_QuickStart.book Page 61 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
62
(3) Usate i pulsanti [USER¥PROG÷DEC] e
[METRONOME÷INC] H
per scegliere il
brano dimostrativo che volete ascoltare
.
(4) Per regolare il volume, se dovesse
essere troppo alto o troppo basso, usate
il controllo [VOLUME] A.
Nota: Durante la riproduzione dei brani dimo-
strativi, non potete usare le tastiere della FR-1.
(5) Premete di nuovo [SONG÷DEMO] J per
uscire dal modo demo song.
Nota: Dal connettore MIDI OUT non vengono
inviati dati relativi alla musica riprodotta.
Un Tour tra le sezioni della FR-1
Sezione Treble (del canto)
La sezione Treble (del
canto) può essere suo-
nata con i 26 tasti della
tastiera tipo “piano-
forte” o con i 62 bottoni
del canto.
Il suono prodotto viene
determinato dall’ultimo
registro ([1]~[4]) pre-
muto. Questa sezione
può essere usata come una “fisarmonica” o
per suonare un suono di orchestra o di
organo.
(1) Collegate la FR-1 ad un amplificatore
ed accendetela.
Vedi p. 59.
(2) Prendete la FR-1, premete un registro
Treble e iniziate a suonare sulla tastiera.
Sebbene la FR-1 sia uno strumento musi-
cale
elettronico, produrrà suono solo se
muovete il mantice
.
(3) Premete il registro [SET] E (lampeggia
in blu).
(4) Verificate che il pulsante
[ORCHESTRA÷ORGAN] sia spento.
Se non lo è, premetelo una o due volte.
(5) Premete uno dei registri [1]~[4] F per
scegliere un Set di memoria. Altri Set di
memoria possono essere selezionati
premendo i registri [1]+[2], [2]+[3] o [3]+[4]
simultaneamente
.
Il pulsante [SET] si spegne.
Nota: Se non premete nessun registro mentre
il registro [SET] lampeggia in blu, questo si spe-
gnerà dopo qualche istante. Se premete il
registro [SET] per errore, premetelo di nuovo in
modo che si spenga.
Nota: Vedi anche la nota riguardante il Set
“3+4” a pagina 57.
(6) Suonate alcune note per sentire il
suono.
(7) Premete uno dei registri [1]~[4] per
ascoltare un altro suono.
(8) Per scegliere il suono “b” premete di nuovo lo stesso registro.
# Titolo del Brano* Eseguito da
01 Bal Musette Ludovic Beier
02 Dreaming of Organ Ludovic Beier
03 Swingin’ The Blues Ludovic Beier
04 Forro de Janeiro Ludovic Beier
05 Tango Dancers Ludovic Beier
06 Eastern Wind Ludovic Beier
07 Sax On The Phone Ludovic Beier
08 O Sole Mio Sergio Scappini
[*] Copyright © Roland Europe Spa. Tutti i diritti sono
riservati. L’utilizzo non autorizzato dei brani dimostrativi
per uno scopo diverso dal divertimento privato, è una
violazione delle leggi vigenti. I dati dell’esecuzione dei
brani dimostrativi non vengono trasmessi via MIDI.
FR-1_QuickStart.book Page 62 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
63
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
Premetelo ancora per tornare al suono
“a”. Ogni volta che premete un altro regi-
stro, la FR-1 richiamerà automatica-
mente il suono “a”.
(9) Se ritenete che il volume del suono sia
troppo alto o troppo basso, potete
regolarlo con il controllo [VOLUME] A.
Sezione Bass
I bottoni in questa sezione vi permettono di
suonare sia note di basso che accordi. Le
note di basso “reali” sono assegnate alle due
file di bottoni evidenziate. Gli altri bottoni
sono usati per suonare accordi.
Il suono globale prodotto dalla sezione Bass
è determinato dall’ultimo registro premuto.
Questa sezione può essere usata
come
“fisarmonica”, per suonare suoni di orchestra,
o entrambi
.
(1) Collegate la FR-1 ed accendetela.
Vedi pagina 59.
(2) Prendete la FR-1, premete un registro
ed iniziate a suonare sulla bottoniera
dei bassi.
Quando usate solo i suoni di fisarmonica
(cioè quando i pulsanti [ORCH¥BASS] B e
[ORCH¥CHORD] D sono spenti), i pul-
santi di bassi e accordi usano lo stesso
registro, perché appartengono alla stessa
sezione della fisarmonica.
(3) Se ritenete che il volume suono sia
troppo alto o troppo basso, potete
regolarlo con il controllo [VOLUME] A.
Usare i suoni di orchestra
La FR-1 contiene anche suoni PCM (campionati) di vari strumenti che non hanno niente a che fare
con i suoni di fisarmonica. Questi suoni vi permettono di espandere le vostre possibilità sonore.
Inoltre, c’è la funzione Organ per la tastiera
del canto, che può
essere usata invece della
sezione orchestra (o fisarmonica).
Suoni Orchestra per la sezione Treble
(del canto)
Nota: Potete selezionare solo un suono di orche-
stra per volta.
(1) Premete una o due volte il pulsante
[ORCHESTRA÷ORGAN] G fino a che si
illumina in rosso.
(2) Premete una o due volte uno dei regi-
stri [1]~[4] (si illumina in rosso).
(3) Suonate alcune note sulla tastiera del
canto.
Disattivare le parti Orchestra
Per tornare nella situazione in cui suoni
la sezione di fisarmonica del canto:
(4) Premete due volte il pulsante
[ORCHESTRA] (si spegne).
FR-1_QuickStart.book Page 63 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
64
Suoni di organo per la sezione Treble
(del canto)
Nota: Potete selezionare solo un suono di
organo per volta.
(1) Premete una o due volte il pulsante
[ORCHESTRA÷ORGAN] fino a che lam-
peggia.
(2) Premete uno dei registri [1]~[4] (si illu-
mina in rosso).
Per i suoni disponibili vedi pagina 57.
(3) Suonate alcune note sulla tastiera del
canto per sentire il suono.
(4) Per cambiare la velocità dell’effetto
Rotary (modulazione) che viene
aggiunto al suono di organo scelto,
premete di nuovo il registro illuminato.
Disattivare la parte di organo
Per tornare nella situazione in cui suoni
la sezione di fisarmonica del canto:
(5) Premete di nuovo il pulsante
[ORCHESTRA] (si spegne).
Suoni Orchestra per la sezione Bass
La parte di basso di orchestra può essere
usata in sostituzione della sezione Bass
(sostituendo quindi il suono di fisarmonica
assegnato alla fila di bottoni dei bassi).
(1) Premete il pulsante [ORCH¥BASS] B (si
deve illuminare).
(2) Verificate che il pulsante
[LEFT¥REGISTER] C sia spento. Altri-
menti, premetelo.
(3) Usate i registri di bassi per scegliere il
suono desiderato.
Nota: La dinamica di tutti i timbri può essere
controllata con il mantice. I suoni indicati con un
asterisco (*) possono essere suonati (ad un
volume minore) anche con il mantice chiuso.
Questi suoni non sono sensibili alla dinamica
(velocity).
Disattivare la parte Orchestra Bass
(4) Per tornare al modo Bass normale pre-
mete di nuovo il pulsante [ORCH¥BASS].
Suoni Orchestra per la sezione Chord
La parte di accordi dell’orchestra (Orchestra
Chord) può sostituire il suono di fisarmo-
nica suonato dalla fila di bottoni degli
accordi della bassiera.
(1) Premete il pulsante [ORCH¥CHORD] D
(si illumina).
(2) Verificate che il pulsante
[LEFT¥REGISTER] C sia spento. Altri-
menti, premetelo.
(3) Scegliete il suono desiderato con i regi-
stri Bass.
Quando il modo ORCH CHORD è attivo,
potete assegnare un registro di fisarmo-
nica diverso alla fila dei bassi premendo
[LEFT¥REGISTER] (deve essere spento) e il
registro Bass desiderato.
Disattivare la parte ORCH CHORD
(4) Per tornare al modo Chord normale,
premete di nuovo il pulsante
[ORCH¥CHORD].
Suoni ORCH BASS
1* Acoustic*
2 Bowed
3* Tuba Mix*
Suoni ORCH CHORD
1 St. Strings
2 Chorus Organ
3* Steel Guitar*
FR-1_QuickStart.book Page 64 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
Roland FR-1 – Guida Veloce
65
ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO
4. Altre funzioni utili
Utilizzo del metronomo
La FR-1 dispone di un metronomo che può servirvi per fare pratica su di un nuovo pezzo o
durante le lezioni.
Impostare la divisione ritmica
Per impostare la divisione ritmica proce-
dete come indicato:
(1) Prima di modificare questo valore,
accendete il metronomo premendo il
pulsante [METRONOME÷INC] H (si illu-
mina).
(2) Premete e tenete premuto il registro e
[SET] fino a che inizia a lampeggiare.
Ora potete usare la tastiera del canto per
scegliere la funzione desiderata.
(3) Premete il tasto
Sol#2 oppure il bot-
tone numero “10”.
Il registro [SET] E
lampeggia rapida-
mente, e la tastiera
del canto può di
nuovo essere usata
per suonare le note
.
(4) Con i registri [1]~[4] F scegliete una
delle impostazioni seguenti.
Nota: Il puntino “•” indica il valore dell’impo-
stazione di fabbrica.
Oppure, usate i pulsanti [DEC] o [INC] H
per scegliere un’impostazione che non
trovate tra quelle preparate.
Nota: Per tornare all’impostazione di fabbrica
del parametro attualmente selezionato, pre-
mete il pulsante [DRUMS/DEFAULT] I o il
registro [3].
(5) Premete una volta il registro [SET] E (in
modo che lampeggi lentamente) e con-
tinuate con il prossimo parametro.
(Per uscire dal modo FUNCTION della
FR-1, premete due volte il registro [SET].)
Impostare il tempo
Presumiamo che siate ancora nella
modalità “FUNCTION” ([SET] E lampeggia
lentamente). Per impostare in seguito
questo parametro, premete e tenete pre-
muto il registro [SET] fino a che inizia a
lampeggiare lentamente.
(1) Premete il tasto Sol2 (Cioè il Sol più
basso) o il bottone “9”. Per la posizione
vedi il Manuale Utente.
Il registro [SET] ora lampeggia rapida-
mente, e la tastiera del canto può di
nuovo essere usata per suonare le note.
Nota: Potete selezionare questo parametro
anche premendo e tenendo premuto il pul-
sante [METRONOME÷INC] H.
(2) Usate i registri [1]~[4] F per scegliere
uno dei seguenti valori suggeriti.
Nota: Il puntino “•” indica il valore dell’impo-
stazione di fabbrica.
Oppure, usate i pulsanti [DEC] o [INC] H
per aumentare o diminuire il valore ad
intervalli di “1”.
Divisione ritmica del metronomo
1
2/4
3•
4/4
2
3/4
4
6/8
Tempo del metronomo
1 Adagio (72 BPM)
2• Moderato (120 BPM)
3Allegro (144 BPM)
4 Presto (192 BPM)
FR-1_QuickStart.book Page 65 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
FR-1 V-Accordion
66
Potete anche premere e tenere premuti
questi pulsanti per passare velocemente
ad un valore molto alto o molto basso.
L’escursione del tempo va da q= 20~250.
Nota: Per tornare al valore di fabbrica del
parametro attualmente selezionato premete il
pulsante [DRUMS/DEFAULT] I o il registro [2].
(3) Per uscire dal modo FUNCTION della FR-1,
premete due volte il registro [SET] E.
Utilizzo del metronomo
Dopo aver impostato a vostro piacimento i
parametri del metronomo, potete iniziare
ad usarlo:
(4) Per attivare il metronomo premete il
tasto [METRONOME÷INC] H (si illu-
mina).
(5) Per disattivare il metronomo, premetelo
di nuovo.
Modo Treble
(solo per il
modello con la tastiera del canto a
bottoni)
Come nel caso della fisarmonica reale, esi-
stono vari tipi di strumenti cromatici, con
differenti disposizioni dei bottoni del canto.
La FR-1 può simularle.
Ecco come scegliere l’impostazione deside-
rata:
(1) Spegnete la FR-1 ruotando completa-
mente a sinistra il controllo [VOLUME]
A (“POWER OFF”).
(2) Per scegliere l’impostazione desiderata,
riaccendete la FR-1 mentre tenete pre-
muto [SET] ed uno dei seguenti registri.
Nota: Il puntino “•” indica il valore dell’impo-
stazione di fabbrica.
(3) Iniziate a suonare.
(Per la posizione delle note vedi il
Manuale Utente sul CD-ROM fornito con
lo strumento.)
La FR-1 viene venduta con dei bottoni bian-
chi e neri aggiuntivi. I bottoni bianchi sono
di due tipi: bottoni normali e zigrinati. Que-
sti ultimi vengono generalmente usati per
indicare le note “Do” e “Fa”.
1• C-Griff Europe
2 C-Griff 2
3 B-Griff Bajan
1+2 B-Griff Fin
1+3 D-Griff 1
2+3 D-Griff 2
VOLUME
POWER
OFF
FR-1_QuickStart.book Page 66 Thursday, January 15, 2009 7:05 PM
1 / 1

Roland FR-1 Manuale utente

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per