Siemens TP507DX4/03 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

it
124
Sommario
Sicurezza ......................................126
Avvertenze generali .......................126
Utilizzo conforme all'uso previsto ...126
Limitazione di utilizzo .....................126
Avvertenze di sicurezza..................127
Tutela dell'ambiente e risparmio ..131
Smaltimento dell’imballaggio .........131
Risparmio energetico.....................131
Installazione e allacciamento........131
Contenuto della confezione............131
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio ............................131
Conoscere l'apparecchio..............132
Apparecchio ..................................132
Elementi di comando .....................132
Display ..........................................132
Panoramica delle bevande ...........133
Accessori......................................134
Prima del primo utilizzo................134
Prima messa in funzione................134
Riempimento del serbatoio
dell'acqua ......................................134
Riempimento del contenitore dei
chicchi di caffè ..............................134
Impostazione della lingua...............135
Impostazione della durezza
dell'acqua ......................................135
Collegamento a Home Connect .....135
Avvertenze generali .......................136
Comandi di base...........................136
Accensione e spegnimento
dell'apparecchio ............................136
Erogazione delle bevande..............137
Erogazione di bevande al caffè da
chicchi freschi................................137
Erogazione di bevande al caffè da
caffè macinato ...............................137
Erogazione di bevande con latte....138
Erogazione di bevande al caffè
con latte ........................................138
Erogazione di bevande speciali .....139
Erogazione di schiuma di latte .......139
Erogazione di acqua calda ............139
Impostazioni bevanda ....................140
Filtro dell'acqua .............................141
Sicurezza bambini ........................142
Attivazione sicurezza bambini ........142
Disattivazione sicurezza bambini....142
Scaldatazze
1
.................................142
HomeConnect .............................142
Collegamento dell'apparecchio al-
la rete domestica WLAN (Wi-Fi)
con funzione WPS..........................143
Collegamento dell'apparecchio al-
la rete domestica WLAN (Wi-Fi)
senza funzione WPS ......................143
Collegamento dell'apparecchio
all'app Home Connect ...................144
Avvio a distanza ............................144
Impostazioni HomeConnect ..........144
Ricerca guasti remota....................145
Aggiornamento del software ..........145
Protezione dei dati .........................146
Dichiarazione di conformità............146
Impostazioni di base.....................147
Panoramica delle impostazioni di
base ..............................................147
Modifica delle impostazioni di ba-
se..................................................148
Pulizia e cura ................................148
Idoneità per il lavaggio in lavasto-
viglie..............................................148
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it
125
Detersivi ........................................148
Pulizia dell’apparecchio .................149
Lavaggio del raccogligocce e del
contenitore dei fondi di caffè..........150
Pulizia del cassetto del caffè ma-
cinato ............................................150
Pulizia del sistema per il latte.........150
Pulizia dell'unità di infusione...........151
Programmi di servizio ....................152
Sistemazione guasti .....................156
Indicazioni sul display ....................156
Anomalie di funzionamento............158
Problema di risultato......................160
Trasporto, immagazzinamento e
smaltimento..................................162
Attivazione della protezione anti-
gelo...............................................162
Rottamazione di un apparecchio
dismesso.......................................162
Servizio di assistenza clienti ........162
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD).........................163
Condizioni di garanzia....................163
Dati tecnici....................................163
it Sicurezza
126
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per preparare bevande calde.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se:
¡ l'apparecchio viene pulito.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
it Conoscere l'apparecchio
132
1. Rimuovere le pellicole protettive pre-
senti.
2. Disporre l’apparecchio su una super-
ficie piana, sufficientemente resisten-
te e impermeabile all’acqua.
3. Collegare la spina dell'apparecchio
a una presa Schuko installata a nor-
ma.
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i com-
ponenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica
dei componenti dell'apparecchio.
Nota:A seconda del modello di appa-
recchio è possibile che vi siano alcune
differenze per quanto concerne colori e
vari dettagli.
→Fig.
2
1
Serbatoio dell’acqua
2
Coperchio serbatoio acqua
3
Scaldatazze
1
4
Coperchio salva-aroma
5
Contenitore dei chicchi di caffè
6
Cassetto del caffè macinato
7
Display
8
Pannello di comando
9
Coperchio
10
Sistema latte
11
Sistema di erogazione
12
Sportello della camera di infusione
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
13
Targhetta identificativa
14
Vaschetta raccogligocce
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Elementi di comando
Di seguito è riportata una panoramica
dei simboli dell'apparecchio. Premere i
simboli per effettuare una selezione, av-
viare un'erogazione o modificare un'im-
postazione.
Simbolo Spiegazione
Accensione / spegnimento dell'ap-
parecchio
Apertura del menu / chiusura del
menu
Nota:I tasti del menu sono visibili
soltanto con il menu aperto.
Navigazione verso l'alto nel menu
Navigazione verso il basso nel menu
Conferma / salvataggio nel menu
Indietro nel menu
WLAN
Erogazione di due tazze
Selezione dell'intensità del caffè
Regolazione della quantità
Avvio / arresto
Display
Sul display vengono visualizzate le be-
vande e le impostazioni selezionate e
indicati i messaggi relativi allo stato di
funzionamento.
Il display mostra ulteriori informazioni e
fasi operative. Le informazioni scompa-
iono quando si preme un tasto o dopo
un breve periodo. Le fasi operative ven-
gono nascoste dopo essere state ese-
guite.
it Accessori
134
Nota:Se l'apparecchio è collegato a
Home Connect, nell'app è possibile se-
lezionare e modificare ulteriori bevande
da "coffeeWorld".
Il display indica l'ultima bevanda sele-
zionata da "coffeeWorld". È possibile
modificare e cambiare la bevanda
dall'apparecchio.
Accessori
Utilizzare gli accessori originali, in quanto prodotti appositamente per questo appa-
recchio. In questa sezione si fornisce una panoramica degli accessori dell'apparec-
chio.
Accessori Rivenditori Servizio di assistenza clienti
Pastiglie per la pulizia TZ80001N 00311807
Pastiglie decalcificanti TZ80002N 00576693
Filtro dell'acqua TZ70003 00575491
Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033 -
Panno in microfibra - 00460770
Kit di pulizia TZ80004 00576330
Prima del primo utilizzo
Effettuare le impostazioni di base. Puli-
re l'apparecchio e i singoli componenti.
Prima messa in funzione
Dopo l'allacciamento alla corrente oc-
corre effettuare le impostazioni per la
prima messa in funzione dell'apparec-
chio. La schermata automatica di sele-
zione della lingua, di selezione della
durezza dell'acqua e del collegamento
a Home Connect compare soltanto alla
prima accensione.
Riempimento del serbatoio
dell'acqua
Riempire quotidianamente il serbatoio
dell'acqua con acqua fresca fredda
non gassata.
1. Aprire il coperchio.
2. Estrarre il serbatoio dell'acqua affer-
randolo dall'avallamento.
3. Lavare il serbatoio dell'acqua.
4. Se è presente un filtro dell'acqua, in-
serirlo.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
5. Riempire il serbatoio dell'acqua fino
al contrassegno "max".
6. Inserire il serbatoio dell'acqua diritto
nel supporto.
7. Chiudere il coperchio.
Riempimento del contenitore
dei chicchi di caffè
ATTENZIONE!
Il caffè in chicchi non adatti può intasa-
re il macinacaffè.
Utilizzare esclusivamente miscele di
caffè tostato in chicchi per espresso
o per macchine completamente au-
tomatiche.
Prima del primo utilizzo it
135
Non utilizzare chicchi di caffè glassa-
ti.
Non utilizzare chicchi di caffè cara-
mellati.
Non utilizzare chicchi di caffè trattati
con altri additivi contenenti zucchero.
Non riempire con caffè in polvere.
1. Aprire il coperchio.
2. Versare i chicchi di caffè.
L'apparecchio imposta il prelievo dal
contenitore dei chicchi di caffè per le
successive erogazioni.
3. Chiudere il coperchio.
Consiglio:Per mantenere al meglio la
qualità conservare i chicchi di caffè in
un contenitore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffè possono essere con-
servati per diversi giorni nel contenitore
dei chicchi di caffè senza perdere l'aro-
ma.
Impostazione della lingua
1. Accendere l'apparecchio con ⁠.
a Il display mostra la lingua preimpo-
stata.
2. Premere o finché il display
non visualizza la lingua desiderata.
3. Premere ⁠.
Consiglio:La lingua può essere cam-
biata in qualunque momento.
→"Panoramica delle impostazioni di
base", Pagina147
Impostazione della durezza
dell'acqua
L’impostazione corretta della durezza
dell’acqua è importante affinché l’appa-
recchio possa indicare per tempo che
è necessario eseguire la decalcificazio-
ne. È possibile determinare la durezza
dell'acqua con la striscia di test acclu-
sa oppure ci si può rivolgere alla socie-
tà locale di distribuzione dell'acqua.
1. Immergere brevemente la striscia di
test fornita in acqua del rubinetto fre-
sca.
2. Far sgocciolare la striscia di test.
a La striscia di test indica la durezza
dell'acqua dopo 1minuto.
3. Se l'abitazione è dotata di un impian-
to per addolcire l'acqua, impostare
"Imp. di decalc.".
4. Premere o finché il display
non visualizza la durezza dell'acqua
desiderata.
La tabella mostra i livelli assegnati in
base ai gradi di durezza dell'acqua:
Livello Durezza te-
desca in °dH
Durezza to-
tale in
(mmol/l)
1 1-7 0,18 - 1,25
2 8-14 1,42 - 2,49
3 15-21 2,67 - 3,74
4
1
22-30 3,92 - 5,34
1
Impostazione di fabbrica (può variare in ba-
se al tipo di apparecchio)
5. Premere ⁠.
6. Controllare se il contenitore dei chic-
chi di caffè è riempito.
7. Premere ⁠.
a L’apparecchio esegue un risciacquo.
a Se nel pannello di comando sono
accesi i simboli di selezione bevan-
da e i tasti, l'apparecchio è pronto
per l'uso.
Consiglio:È possibile cambiare la du-
rezza dell'acqua in qualsiasi momento.
→"Panoramica delle impostazioni di
base", Pagina147
Collegamento a Home Con-
nect
Ora è possibile collegare l'apparecchio
alla rete domestica WLAN.
1. Con o selezionare "Installare
ora? Premere OK" e premere ⁠.
it Comandi di base
140
Impostazioni bevanda
Per preparare una bevanda in base ai
propri gusti.
Regolazione dell'intensità del caffè
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Per selezionare l'intensità del caffè,
premere ⁠.
È possibile selezionare le intensità
del caffè seguenti:
"leggero"
"normale"
"forte"
"molto forte"
"doubleshot"
Nota:L'impostazione "doubleshot"
non è disponibile per tutte le bevan-
de e per tutte le quantità.
Consiglio:Per ottenere un caffè dal
gusto più intenso, se si imposta una
grande quantità selezionare anche
un'intensità del caffè elevata.
Selezione del caffè macinato
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Premere finché il display non mo-
stra "Caffè macin.".
→"Erogazione di bevande al caffè
da caffè macinato", Pagina137
aromaDouble Shot
L'impostazione "doubleshot" consente
di erogare un caffè extra forte.
Un’infusione prolungata produce un
caffè più amaro e con aromi indeside-
rati, che ne compromettono sapore e
digeribilità. Per fare in modo che ven-
gano rilasciati solo gli aromi gustosi e
ben digeribili, a metà preparazione i
chicchi di caffè vengono nuovamente
macinati e infusi.
Nota:L'impostazione "doubleshot" non
è disponibile per tutte le bevande e per
tutte le quantità.
Regolazione della quantità
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Premere finché il display non mo-
stra la quantità desiderata.
Preparazione di due tazze
contemporaneamente
A seconda del tipo di bevanda, per al-
cune bevande è possibile preparare
due tazze contemporaneamente.
Nota
La funzione "Erogazione di due tazze"
non è disponibile per le selezioni
seguenti:
¡ "Caffè macin."
¡ "doubleshot"
¡ Quantità inferiore a 35ml
1. Premere il simbolo della bevanda
desiderata.
2. Premere ⁠.
a Il display mostra l'impostazione.
3. Disporre due tazze a sinistra e a de-
stra sotto il sistema di erogazione.
4. Premere ⁠.
La bevanda viene preparata in 2 fa-
si. I chicchi vengono macinati in 2
fasi.
a La bevanda passa in infusione e
scende quindi nella tazza.
5. Attendere fino a quando la procedu-
ra non è conclusa.
Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macina-
caffè regolabile che permette di perso-
nalizzare il grado di macinatura dei
chicchi di caffè.
Regolazione del grado di macinatura
Per regolare il grado di macinatura de-
siderato mentre i chicchi di caffè ven-
gono macinati.
HomeConnect  it
143
Per poter utilizzare HomeConnect
stabilire innanzitutto il collegamento
alla rete domestica WLAN (Wi-Fi
1
) e
all'app HomeConnect.
In base all'equipaggiamento
dell'apparecchio, risultano disponibili
diverse opzioni per il collegamento alla
rete domestica:
¡ →"Collegamento dell'apparecchio
alla rete domestica WLAN (Wi-Fi)
con funzione WPS", Pagina143
¡ →"Collegamento dell'apparecchio
alla rete domestica WLAN (Wi-Fi)
senza funzione WPS", Pagina143
L'app HomeConnect guiderà attraver-
so l'intera procedura di accesso. Segui-
re le istruzioni indicate all'interno
dell'app HomeConnect per configurare
le impostazioni.
Consigli
¡ Osservare la documentazione fornita
di HomeConnect.
¡ Osservare anche le avvertenze pre-
senti nell'app HomeConnect.
Note
¡ Osservare le avvertenze di sicurezza
delle presenti istruzioni per l'uso e
accertarsi che vengano rispettate
quando l'apparecchio viene utilizzato
mediante l'app HomeConnect.
→"Sicurezza", Pagina126
¡ I comandi impartiti direttamente
sull'apparecchio hanno sempre la
priorità. Quando l'apparecchio viene
comandato direttamente, i comandi
tramite l'app HomeConnect non so-
no disponibili.
Collegamento dell'apparec-
chio alla rete domestica
WLAN (Wi-Fi) con funzione
WPS
Per collegare l'apparecchio alla rete
domestica in modo semplice, utilizzare
la funzione WPS del router.
Condizione indispensabile:Il router di-
spone di un tasto WPS. Le relative in-
formazioni si trovano nel manuale di
istruzioni del router.
1. Premere ⁠.
2. Con o selezionare "Home
Connect" e premere .
3. Con o selezionare "Attiva Wi-
Fi" e premere .
4. Con o selezionare "Connetti"
e premere .
5. Con o selezionare "autoCon-
nect" e premere .
a L'apparecchio avvia il processo di
collegamento.
6. Entro 2 minuti, premere il tasto WPS
sul router.
a Il processo di collegamento è termi-
nato, se il display indica "Collega-
mento alla rete eseguito.".
Collegamento dell'apparec-
chio alla rete domestica
WLAN (Wi-Fi) senza funzione
WPS
L'apparecchio genera brevemente una
propria rete "HomeConnect” tramite cui
può collegarsi il dispositivo mobile. Il
collegamento consente di trasmettere
le informazioni della rete domestica
all'apparecchio.
1. Premere ⁠.
2. Con o selezionare "Home
Connect" e premere .
1
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
HomeConnect  it
145
Le impostazioni HomeConnect si tro-
vano nelle impostazioni di base dell'ap-
parecchio. Il fatto che HomeConnect
sia configurato o meno e che l'appa-
recchio sia collegato alla rete domesti-
ca determina quali impostazioni vengo-
no visualizzate sul display.
Panoramica delle impostazioni Home Connect
Qui viene riportata una panoramica delle impostazioni "Home Connect" e delle im-
postazioni di rete.
Impostazione di base Selezione Descrizione
Wi-Fi Acceso
Spento
Disinserire il modulo radio in caso di assenza pro-
lungata o per risparmiare energia.
Nota:L'apparecchio, collegato alla rete e in modali-
tà stand-by, consuma al max.2W.
Info apparecchio - Visualizzazione di informazioni sulla rete e sull'appa-
recchio
Collegamento alla rete Collegamento manuale
Collegamento automati-
co
Collegare di nuovo l'apparecchio alla rete domesti-
ca.
Scollegamento dalla rete - Nota:L'assenza del collegamento alla rete non
consente l'utilizzo tramite l'app "Home Connect".
Connettere con l'App - Collegare l'apparecchio a "Home Connect" o ad altri
account "Home Connect".
Avvio remoto Attivazione avvio a di-
stanza
Disattivazione avvio a di-
stanza
Attivare e disattivare l'avvio a distanza dall'apparec-
chio.
Nota:L'app "Home Connect" consente solo la disat-
tivazione.
Aggiornamento del soft-
ware
- Selezionare ed eseguire l'aggiornamento disponibi-
le del software.
Ricerca guasti remota
Il servizio di assistenza clienti può ac-
cedere all'apparecchio mediante la ri-
cerca guasti remota, se lo si richiede
espressamente al servizio di assisten-
za, se l'apparecchio è collegato al ser-
ver HomeConnect e se la funzione Ri-
cerca guasti remota è disponibile nel
Paese in cui si utilizza l'apparecchio.
Consiglio:Ulteriori informazioni e av-
vertenze sulla disponibilità della funzio-
ne Ricerca guasti remota nel Paese de-
siderato sono contenute nell'area Servi-
zio/Assistenza del sito web locale:
www.home-connect.com
Aggiornamento del software
Con questa funzione è possibile ag-
giornare il software dell'apparecchio,
per esempio a fini di ottimizzazione, eli-
minazione di guasti o aggiornamenti ri-
levanti per la sicurezza.
L'app "Home Connect" comunica gli
aggiornamenti disponibili del software.
it HomeConnect
146
Esecuzione dell'aggiornamento del
software
Condizioni indispensabili
¡ L'apparecchio è collegato alla rete
domestica e al dispositivo mobile.
¡ L'app e il display indicano la disponi-
bilità di un aggiornamento del soft-
ware.
1. Avviare l'aggiornamento del software
in questo momento o successiva-
mente.
2. Attendere finché il display non indica
"Aggiornamento software eseguito".
Protezione dei dati
Seguire le indicazioni sulla protezione
dei dati.
Con il primo collegamento
dell'apparecchio a una rete domestica
connessa a Internet, l'apparecchio
trasmette le seguenti categorie di dati
al server HomeConnect (prima
registrazione):
¡ Identificativo univoco dell'apparec-
chio (costituito dai codici dell'appa-
recchio e dall'indirizzo MAC del mo-
dulo di comunicazione Wi-Fi installa-
to).
¡ Certificato di sicurezza del modulo di
comunicazione Wi-Fi (per la protezio-
ne informatica della connessione).
¡ La versione attuale del software e
dell'hardware dell'elettrodomestico.
¡ Stato di un eventuale ripristino delle
impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'appa-
recchio per l'utilizzo delle funzionalità
HomeConnect ed è necessaria soltan-
to nel momento in cui si desidera utiliz-
zare le funzionalità HomeConnect per
la prima volta.
Nota:Osservare che le funzionalità Ho-
meConnect sono utilizzabili solo in ab-
binamento all'app HomeConnect. Le
informazioni sulla tutela dei dati posso-
no essere richiamate nell'app Ho-
meConnect.
Dichiarazione di conformità
Con la presente BSH Hausgeräte Gm-
bH dichiara che l'apparecchio con fun-
zionalità Home Connect è in conformità
con i requisiti fondamentali e le disposi-
zioni relative alla direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità detta-
gliata RED è consultabile su Internet,
sul sito www.siemens-home.bsh-
group.com , alla pagina del prodotto
nei documenti supplementari.
2,4 GHz di banda: 100 mW max
5 GHz di banda: 100 mW max
BE BG CZ DK DE EE IE EL
ES FR HR IT CY LV LT LU
HU MT NL AT PL PT RO SI
SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni
Impostazioni di base it
147
Impostazioni di base
È possibile regolare l'apparecchio in base alle proprie esigenze e richiamare funzio-
ni supplementari.
Panoramica delle impostazioni di base
Impostazione Selezione Descrizione
Pulizia Sistema latte
Decalcificare
Pulire
calc'nClean
Avviare i programmi di servizio.
→"Programmi di servizio",
Pagina152
Riscal. tazza
1
Riscal. tazza OFF
2
Riscal. tazza ON
Attivare o disattivare lo scaldataz-
ze.
→"Scaldatazze", Pagina142
Filtro acqua Nuovo filtro
Nessun filtro
Impostare l'utilizzo del filtro
dell'acqua.
Temperatura caffè normale
alta
max.
Regolare la temperatura della be-
vanda al caffè.
Nota:L'impostazione è attiva per
tutti i tipi di preparazione.
Lingue Vedere la selezione sull'apparec-
chio.
Impostare la lingua del menu.
Le modifiche sono immediata-
mente visibili sul display.
Spegn. automatico Vedere la selezione sull'apparec-
chio.
Impostare l'intervallo di tempo a
seguito del quale l'apparecchio si
spegne automaticamente dopo la
preparazione dell'ultima bevanda.
Durezza acqua 1 (morbida)
2 (media)
3 (dura)
4 (molto dura)
2
Addolcitore
Impostare l'apparecchio in base
alla durezza dell'acqua locale.
→"Impostazione della durezza
dell'acqua", Pagina135
Toni tasti Toni tasti ON
2
Toni tasti OFF
Attivare o disattivare i toni dei ta-
sti.
Imp. predefinite Resettare tutto?
Proseguire: OK
Annulla: ←
Resettare le impostazioni di fab-
brica.
Nota:Tutte le impostazioni indivi-
duali vengono cancellate e ripor-
tate alle impostazioni di fabbrica.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio)
it Pulizia e cura
152
12.Applicare l'unità d'infusione sotto la
leva e spingerla all'indietro fino in
fondo.
→Fig.
19
a La leva si incastra.
13.Inserire la vaschetta raccogligocce
con il contenitore dei fondi di caffè.
→Fig.
20
14.Chiudere lo sportello.
→Fig.
21
Lo sportello può essere chiuso sol-
tanto se l'unità di infusione e il rac-
cogligocce sono inseriti correttamen-
te.
Programmi di servizio
Dopo determinati intervalli di tempo si
consiglia di utilizzare i programmi di
servizio dell'apparecchio. Utilizzare i
programmi di servizio per lavare a fon-
do l'apparecchio.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a cau-
sa di una pulizia e di una decalcifica-
zione non eseguite correttamente o
non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decal-
cificazione seguendo le istruzioni.
Non mettere mai pastiglie decalcifi-
canti o altre sostanze nel cassetto
del caffè macinato.
A seconda della durezza dell'acqua e
dell'utilizzo dell'apparecchio, il display
mostra i messaggi seguenti:
¡ "Pulire il sistema latte."
¡ "Decalcificazione necessaria Preme-
re menu per 3 sec."
¡ "Pulizia necessaria Premere menu
per 3 sec."
¡ "calc'nClean necessario Premere
menu per 3 sec."
Note
¡ Il display indica l'avanzamento della
procedura.
¡ Se l'apparecchio non è stato decalci-
ficato per tempo, il display mostra
"Decalcificazione scaduta. Apparec-
chio bloccato. Premere menu per 3
sec.".
¡ Se l'apparecchio è bloccato, è possi-
bile riutilizzarlo soltanto al termine
del processo di decalcificazione.
¡ Se si interrompe accidentalmente il
programma di servizio, occorre re-
settarlo.
→"Reset dei programmi di servizio",
Pagina152
Consigli
¡ Se si utilizza un filtro dell'acqua, si
allunga l'intervallo di esecuzione di
un programma di servizio.
¡ Con il programma di servizio
calc‘nClean è possibile combinare i
programmi di pulizia e decalcificazio-
ne.
→"Utilizzo di calc‘nClean",
Pagina154
¡ Subito dopo un programma di servi-
zio pulire l'apparecchio con un pan-
no morbido umido per eliminare i re-
sidui di soluzione decalcificante e
prevenire la corrosione.
Reset dei programmi di servizio
Eseguire i passi seguenti se un pro-
gramma di servizio è stato interrotto,
ad esempio a causa di un'interruzione
di corrente.
1. Sciacquare il serbatoio dell'acqua.
2. Riempire d'acqua fresca non gassa-
ta il serbatoio dell'acqua fino al con-
trassegno "max".
3. Premere ⁠.
a L'apparecchio viene lavato per
ca.2minuti.
4. Vuotare e pulire il raccogligocce.
5. Inserire il raccogligocce e chiudere
lo sportello.
6. Avviare nuovamente il programma di
servizio.
Pulizia e cura it
153
Pulizia del sistema per il late
All'occorrenza è possibile eseguire un
risciacquo del sistema per il latte. Il
processo di lavaggio dura ca. 1minu-
to.
1. Premere ⁠.
2. Con e selezionare "Pulizia" e
premere ⁠.
3. Con e selezionare "Sistema
latte" e premere ⁠.
4. Per avviare il programma, premere
⁠.
a Il display guida attraverso l’esecuzio-
ne del programma.
5. Disporre un bicchiere vuoto sotto il
sistema di erogazione e inserire
l'estremità del tubicino di aspirazione
nel bicchiere.
6. Premere ⁠.
a Il sistema per il latte si pulisce auto-
maticamente.
7. Svuotare il bicchiere e lavare il tubi-
cino di aspirazione.
a Il programma è terminato e l'appa-
recchio è pronto per l'uso.
Consiglio:Se si desidera pulire il siste-
ma per il latte particolarmente a fondo,
lavarlo regolarmente a mano.
→"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina150
Decalcificazione
Eseguire il programma di decalcifica-
zione quando l'apparecchio lo richiede.
Il processo dura ca.30minuti.
Condizione indispensabile:L'unità di
infusione è pulita.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
1. Premere ⁠.
2. Con e selezionare "Pulizia" e
premere ⁠.
3. Con e selezionare "Decalcifi-
care" e premere ⁠.
4. Per avviare il programma, premere
⁠.
a Il display guida attraverso l’esecuzio-
ne del programma.
5. Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
6. Se è presente un filtro dell'acqua, ri-
muoverlo.
7. Premere ⁠.
8. Svuotare il serbatoio.
9. Riempire un contenitore con 0,5l di
acqua tiepida.
10.Immergere una pastiglia decalcifi-
cante Siemens in acqua e mescola-
re fino a scioglierla completamente.
11.Versare la soluzione decalcificante
nel serbatoio dell'acqua fino al con-
trassegno "calc" e premere ⁠.
12.Collocare un recipiente con capacità
di almeno 0,5l sotto il sistema di
erogazione.
13.Inserire l'estremità del tubicino di
aspirazione nel recipiente e premere
⁠.
a Il programma di decalcificazione du-
ra ca.20minuti.
14.Lavare il serbatoio dell'acqua.
15.Premere ⁠.
16.Se è presente un filtro dell'acqua, in-
serirlo.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
17.Premere ⁠.
18.Aggiungere acqua pulita fino al con-
trassegno “max”.
19.Premere ⁠.
a Il programma di decalcificazione gira
per ca.1minuto lavando l'apparec-
chio.
20.Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
21.Lavare a fondo il tubicino di aspira-
zione del sistema per il latte.
a Il programma è terminato e l'appa-
recchio è pronto per l'uso.
it Pulizia e cura
154
Pulizia
Eseguire il programma di pulizia quan-
do l'apparecchio lo richiede. Il proces-
so dura ca.9minuti.
Condizione indispensabile:L'unità di
infusione è pulita.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
1. Premere ⁠.
2. Con e selezionare "Pulizia" e
premere ⁠.
3. Con e selezionare "Pulire" e
premere ⁠.
4. Per avviare il programma, premere
⁠.
a Il display guida attraverso l’esecuzio-
ne del programma.
5. Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
6. Aprire il cassetto del caffè macinato.
7. Inserire una pastiglia per la pulizia
Siemens nel cassetto del caffè maci-
nato.
8. Chiudere il cassetto del caffè maci-
nato e premere ⁠.
9. Collocare un recipiente con capacità
di almeno 0,5l sotto il sistema di
erogazione e premere ⁠.
a Il programma di pulizia dura ca.
7minuti.
10.Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
a Il programma è terminato e l'appa-
recchio è pronto per l'uso.
Utilizzo di calc‘nClean
Con il programma di servizio
calc‘nClean è possibile combinare i
programmi di pulizia e decalcificazione.
Eseguire il programma calc‘nClean
quando l'apparecchio lo richiede. Il pro-
cesso dura ca.43minuti.
Condizione indispensabile:L'unità di
infusione è pulita.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
1. Premere ⁠.
2. Con e selezionare "Pulizia" e
premere ⁠.
3. Con e selezionare
"calc'nClean" e premere ⁠.
4. Per avviare il programma, premere
⁠.
a Il display guida attraverso l’esecuzio-
ne del programma.
5. Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
6. Se è presente un filtro dell'acqua, ri-
muoverlo.
7. Premere ⁠.
8. Svuotare il serbatoio.
9. Riempire un contenitore con 0,5l di
acqua tiepida.
10.Immergere una pastiglia decalcifi-
cante Siemens in acqua e mescola-
re fino a scioglierla completamente.
11.Versare la soluzione decalcificante
nel serbatoio dell'acqua fino al con-
trassegno "calc" e premere ⁠.
12.Collocare un recipiente con capacità
di almeno 0,5l sotto il sistema di
erogazione.
13.Inserire l'estremità del tubicino di
aspirazione nel recipiente e premere
⁠.
a Il programma di decalcificazione du-
ra ca.20minuti.
14.Lavare il serbatoio dell'acqua.
15.Premere ⁠.
16.Se è presente un filtro dell'acqua, in-
serirlo.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
17.Premere ⁠.
18.Aggiungere acqua pulita fino al con-
trassegno “max”.
Pulizia e cura it
155
19.Premere ⁠.
a Il programma dura circa1minu-
tominuti, lavando l'apparecchio.
20.Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
21.Aprire il cassetto del caffè macinato.
22.Inserire una pastiglia per la pulizia
Siemens nel cassetto del caffè maci-
nato.
23.Chiudere il cassetto del caffè maci-
nato e premere ⁠.
24.Collocare un recipiente con capacità
di almeno 0,5l sotto il sistema di
erogazione e premere ⁠.
a Il programma di pulizia dura ca.
7minuti.
25.Svuotare la vaschetta raccogligocce
e reinserirla.
26.Lavare a fondo il tubicino di aspira-
zione del sistema per il latte.
a Il programma è terminato e l'appa-
recchio è pronto per l'uso.
Sistemazione guasti it
157
Errori Causa Eliminazione degli errori
Sul display viene visualizzato il
messaggio "Riempire il serba-
toio dell'acqua" anche se il
serbatoio dell'acqua è pieno.
Aria nel filtro dell'acqua. 1. Immergere in acqua il filtro dell'ac-
qua, con l'apertura verso l'alto, finché
non escono più bolle.
2. Ricollocare il filtro.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
Il filtro dell'acqua è vecchio.
Inserire un nuovo filtro dell'acqua.
I depositi di calcare nel serba-
toio d'acqua intasano il siste-
ma.
1. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.
2. Avviare il programma di decalcifica-
zione.
→"Decalcificazione", Pagina153
Messaggio sul display "Riem-
pire il contenitore di chicchi
con chicchi di caffè." nono-
stante il contenitore dei chic-
chi di caffè sia pieno.
Il macinacaffè non macina caf-
fè anche se il contenitore dei
chicchi di caffè è pieno.
I chicchi sono troppo oleosi e
non scendono nel macinacaf-
fè.
Battere leggermente sul contenitore
dei chicchi di caffè.
Cambiare tipo di caffè.
Non utilizzare chicchi oleosi.
Pulire il contenitore dei chicchi di caf-
fè con un panno umido.
Sul display viene visualizzato il
messaggio "Pulire l'unità di in-
fusione, reinserirla e chiudere
lo sportello.".
L'unità di infusione è sporca.
Pulire l'unità di infusione.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
Il meccanismo dell’unità di in-
fusione si muove con fatica.
Pulire l'unità di infusione.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
Troppo caffè macinato
nell'unità di infusione.
Utilizzare al massimo 2 dosatori di
caffè macinato rasi.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
Sul display viene visualizzato il
messaggio "Tensione (V) non
corretta.".
La tensione dell'impianto do-
mestico non è corretta.
Far funzionare l'apparecchio solo a
220-240V.
Sul display viene visualizzato il
messaggio "Riavviare l'appa-
recchio.".
L'unità di infusione è molto
sporca o non si riesce ad
estrarla.
Riavviare l'apparecchio.
Pulire l'unità di infusione.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
L'apparecchio presenta un
guasto.
1. Staccare la spina di alimentazione e
attendere 10secondi.
2. Reinserire la spina di alimentazione.
it Sistemazione guasti
158
Errori Causa Eliminazione degli errori
Sul display viene visualizzato
molto frequentemente il mes-
saggio "calc'nClean".
L'acqua è troppo calcarea. 1. Inserire un nuovo filtro dell'acqua.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
2. Impostare la durezza dell'acqua di
conseguenza.
→"Impostazione della durezza
dell'acqua", Pagina135
Decalcificante errato o insuffi-
ciente.
Per decalcificare usare esclusivamen-
te pastiglie adatte.
Programma di servizio non
completamente eseguito.
Ripristinare il programma di servizio.
→"Reset dei programmi di servizio",
Pagina152
Anomalie di funzionamento
Errori Causa Eliminazione degli errori
L'apparecchio non reagisce
più.
L'apparecchio presenta un
guasto.
1. Staccare la spina di alimentazione e
attendere 10secondi.
2. Reinserire la spina di alimentazione.
Home Connect non funziona
correttamente.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Accedere a www.home-connect.com.
L'apparecchio eroga solo ac-
qua, non caffè.
L'apparecchio non rileva un
serbatoio dei chicchi di caffè
vuoto.
Aggiungere chicchi di caffè.
Il vano del caffè sull'unità di in-
fusione è bloccato.
Pulire l'unità di infusione.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
I chicchi sono troppo oleosi e
non scendono nel macinacaf-
fè.
Battere leggermente sul contenitore
dei chicchi di caffè.
Cambiare tipo di caffè.
Non utilizzare chicchi oleosi.
Pulire il contenitore dei chicchi di caf-
fè con un panno umido.
Unità di infusione non inserita
correttamente.
Spingere l'unità di infusione comple-
tamente indietro.
L'apparecchio non eroga
schiuma di latte.
Il sistema per il latte è sporco.
Lavare il sistema per il latte in lavasto-
viglie.
→"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina150
Il tubo del latte non si immer-
ge nel latte.
Utilizzare più latte.
Sistemazione guasti it
159
Errori Causa Eliminazione degli errori
L'apparecchio non eroga
schiuma di latte.
Controllare se il tubo del latte è im-
merso nel latte.
L'apparecchio presenta forti
calcificazioni.
Decalcificare l'apparecchio.
→"Decalcificazione", Pagina153
Il sistema per il latte non aspi-
ra il latte.
Il sistema per il latte non è
montato correttamente.
Montare correttamente il sistema per
il latte.
→"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina150
Il tubo del latte non si immer-
ge nel latte.
Utilizzare più latte.
Controllare se il tubo del latte è im-
merso nel latte.
Schiuma latte eccessivamen-
te fredda.
Latte eccessivamente freddo.
Utilizzare latte tiepido.
L'apparecchio non eroga ac-
qua calda.
Il sistema per il latte è sporco.
Lavare il sistema per il latte in lavasto-
viglie.
→"Pulizia del sistema per il latte",
Pagina150
L'apparecchio non eroga be-
vande.
Aria nel filtro dell'acqua. 1. Immergere in acqua il filtro dell'ac-
qua, con l'apertura verso l'alto, finché
non escono più bolle.
2. Ricollocare il filtro.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
Tenendolo diritto, spingere con deci-
sione il filtro dell’acqua nel collega-
mento del serbatoio.
I residui del decalcificante in-
tasano il serbatoio dell'acqua.
1. Togliere il serbatoio dell'acqua.
2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.
Presenza di gocce d’acqua sul
fondo interno dell’apparec-
chio.
La vaschetta raccogligocce è
stata estratta troppo presto.
Attendere alcuni secondi prima di
estrarre la vaschetta raccogligocce
dopo l’ultima erogazione di una be-
vanda.
Non si riesce ad estrarre l'uni-
tà di infusione.
L'unità d'infusione non in posi-
zione di prelievo.
Riaccendere l'apparecchio.
L'apparecchio non risponde ai
comandi.
I messaggi sul display cambia-
no.
L'apparecchio si trova in mo-
dalità dimostrativa.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e
riempirlo con acqua fresca e fredda.
2. Inserire nuovamente il serbatoio
dell'acqua.
it Sistemazione guasti
160
Errori Causa Eliminazione degli errori
Il macinacaffè non gira. L'apparecchio è troppo caldo. 1. Scollegare l’apparecchio dalla rete.
2. Attendere 1ora per lasciar raffredda-
re l'apparecchio.
Problema di risultato
Errori Causa Eliminazione degli errori
Forti differenze nella qualità
del caffè o della schiuma di
latte.
L’apparecchio presenta incro-
stazioni di calcare.
Decalcificare l'apparecchio.
→"Decalcificazione", Pagina153
Qualità variabile della schiuma
di latte.
La qualità della schiuma di lat-
te dipende dal tipo utilizzato di
latte o bevanda vegetale.
Ottimizzare il risultato scegliendo un
tipo adatto di latte o bevanda vegeta-
le.
Il caffè non viene erogato o
esce soltanto a gocce.
La quantità impostata non vie-
ne raggiunta.
Il grado di macinatura impo-
stato è troppo fine.
Regolare un grado di macinatura più
grosso.
→"Regolazione del grado di macina-
tura", Pagina140
L'apparecchio presenta forti
calcificazioni.
Decalcificare l'apparecchio.
→"Decalcificazione", Pagina153
Aria nel filtro dell'acqua. 1. Immergere in acqua il filtro dell'ac-
qua, con l'apertura verso l'alto, finché
non escono più bolle.
2. Ricollocare il filtro.
→"Inserimento del filtro dell'acqua",
Pagina141
Apparecchio sporco.
Pulire l'unità di infusione.
→"Pulizia dell'unità di infusione",
Pagina151
Decalcificare e pulire l'apparecchio.
→"Utilizzo di calc‘nClean",
Pagina154
Regolazione eccessiva dell'in-
tensità del caffè.
Ridurre l'intensità del caffè ad es. a
"normale".
→"Regolazione dell'intensità del caf-
fè", Pagina140
Il caffè non ha alcuna “cre-
ma”.
Il tipo di caffè non è ottimale.
Utilizzare un tipo di caffè che conten-
ga una maggiore percentuale di chic-
chi Robusta.
Utilizzare chicchi con una tostatura
più scura.
Sistemazione guasti it
161
Errori Causa Eliminazione degli errori
Il caffè non ha alcuna “cre-
ma”.
I chicchi di caffè non sono più
freschi di tostatura.
Utilizzare chicchi freschi.
Il grado di macinatura non è
adeguato per i chicchi di caf-
fè.
Regolare un grado di macinatura più
fine.
→"Regolazione del grado di macina-
tura", Pagina140
Il caffè è troppo "acido". Il grado di macinatura impo-
stato è troppo grosso.
Regolare un grado di macinatura più
fine.
→"Regolazione del grado di macina-
tura", Pagina140
Il tipo di caffè non è ottimale.
Utilizzare un tipo di caffè che conten-
ga una maggiore percentuale di chic-
chi Robusta.
Utilizzare chicchi con una tostatura
più scura.
Il caffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura impo-
stato è troppo fine.
Regolare un grado di macinatura più
grosso.
→"Regolazione del grado di macina-
tura", Pagina140
Il tipo di caffè non è ottimale.
Cambiare tipo di caffè.
Il caffè ha un gusto di "brucia-
to".
Il grado di macinatura impo-
stato è troppo fine.
Regolare un grado di macinatura più
grosso.
→"Regolazione del grado di macina-
tura", Pagina140
Il tipo di caffè non è ottimale.
Cambiare tipo di caffè.
È impostata una temperatura
del caffè troppo alta.
Regolare una temperatura del caffè
più bassa.
→"Panoramica delle impostazioni di
base", Pagina147
I fondi di caffè non sono com-
patti e sono troppo bagnati.
Il grado di macinatura non è
impostato in modo ottimale.
Regolare un grado di macinatura più
grosso o più fine.
→"Regolazione del grado di macina-
tura", Pagina140
Il caffè macinato è insufficien-
te.
Utilizzare 2 dosatori rasi di caffè ma-
cinato.
I chicchi sono troppo oleosi.
Utilizzare un altro tipo di chicchi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Siemens TP507DX4/03 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per