König HC-DT12 specificazione

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
specificazione

Questo manuale è adatto anche per

HC-DT11-12
MANUAL (p. 2)
Digital Thermometer
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Thermomètre numérique
MANUALE (p. 14)
Termometro digitale
BRUKSANVISNING (s. 27)
Digital termometer
MANUAL DE UTILIZARE (p. 33)
Termometru digital
BRUGERVEJLEDNING (p. 39)
Digitalt Termometer
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21.)
Digitális hőmérő
KÄYTTÖOHJE (s. 24)
Digitaalinen lämpömittari
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Digitale Thermometer
ANLEITUNG (s. 5)
Digitales Fieberthermometer
MANUAL DE USO (p. 17)
Termómetro Digital
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30)
Digitální teploměr
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 36)
Ψηφιακό Θερμόμετρο
VEILEDNING (p. 43)
Digitalt termometer
14
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en
van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor
dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Qual’è la temperatura “normale”?
Sebbene generalmente la lettura di temperatura accettata come “normale” sia 37.0˚C/98.6˚F, la
lettura di temperatura può variare da 36.1˚C/97.0˚F a 37.2˚C/99.0˚F ed essere considerata ancora
normale. Le variazioni della temperatura possono essere attribuite ad attività come esercizio, fumo,
ciò che si manga e ciò che si beve. La vostra temperatura è sicuramente più bassa al mattino che nel
pomeriggio. Altre variazioni possono essere dovute al luogo della lettura della temperatura. Mentre la
temperatura orale in genere segue le indicazioni sopra descritte, la temperatura rettale è generalmente
più alta di 0.5˚C /1.0˚F Diversamente, la temperatura ascellare potrebbe risultare più bassa di circa
0.5˚C /1.0˚F.
Caratteristiche
Range di misurazione 32.0˚C (89.6˚F) ~ 42.9˚C (109.2˚F)
Visualizzazione temperatura bassa Temperatura <32.0˚C (89.6˚F): visualizzazione: Lo˚C (Lo˚F)
Visualizzazione temperatura alta Temperatura >42.0˚C (109.6˚F): visualizzazione: Hi˚C (Hi˚F)
Risoluzione display 0.1˚C (32.2˚F)
Precisione
35.0˚C (95.6˚F) ~ 39.9˚C (102.2˚F) ±0.1˚C (0.2˚F)
Altro range: ±0.2˚C (0.3˚F)
Segnale presenza febbre
[>37.8˚C (100.0˚F)]
30 brevi segnali acustici in 10 secondi
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
15
Suono temperatura normale
[≤37.8˚C (100.0˚F)]
10 segnali acustici lunghi in 10 secondi
Auto spegnimento 8 ± 2 minuti
Batteria LR41 o SR41
Durata batteria 2 anni
Condizioni di funzionamento
Temperatura: 10˚C (50˚F) ~ 40˚C (104˚F)
Umidità: 10%~95% RH
Condizioni di conservazione
Temperatura: -20˚C(-68˚F) ~ 60˚C (140˚F)
Umidità: 10%~95% RH
Peso HC-DT11-12 11g Rana: 16g Papera: 14g
SONDA
PULSANTE ACCENSIONE
VISORE DISPLAY
COPERTURA BATTERIA
Come misurare la temperatura
1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere il termometro. L’unità emetterà un “beep” e sarà
visualizzato Lo. Questo test display dell’LCD rimarrà accesso per circa 2 secondi.
2. Quindi, la temperatura presa nell’ultima misurazione verrà visualizzata con la lettera “M” nell’angolo
a destra.
3. Quindi, 37.0˚C (or 98.6˚F) apparirà.
4. Quando vengono visualizzati Lo e ˚C (˚F) lampeggianti, il termometro è pronto per la misurazione.
Ma se nell’ambiente la temperatura fosse più alta di 32.0˚C (89.6˚F), verrà visualizzata la
temperatura della stanza invece che Lo.
5. Quando la misurazione è completata si udirà un “beep”,
6. Premere il pulsante ON/OFF per spegnere l’unità.
(L’unità si spegnerà automaticamente dopo circa 10 minuti dopo l’uso).
TASCA
TERMICA
TASCA
TERMICA
Localizzata sulla base della bocca alla base della lingua
16
Misurazione orale
Mettere la sonda sotto la lingua il più vicino possibile alla tasca termica.
Tempi approssimativi di misurazione: 30 secondi.
Nota: Ricordatevi che la temperatura orale è leggermente più alta della temperatura esterna (circa 0.3˚C
o 32.54˚F).
Suggerimento: Chiudere la bocca per almeno 2 minuti prima di misurare la temperatura per un risultato
più preciso.
Misurazione ascellare
Asciugare l’ascella con un panno asciutto e posizionare la sonda sotto al braccio con il termometro
perpendicolare al corpo. posizionare il braccio incrociandolo sul petto in modo che la sonda sia
coperta in modo adeguato.
Tempi approssimativi di misurazione: 10 secondi.
Nota: La temperatura ascellare è generalmente più bassa di 0.5˚C or 32.9˚F di quella orale.
Suggerimento: Chiudere il braccio per almeno 5 minuti prima di misurare la temperatura per un
risultato più preciso.
Misurazione rettale
Applicare un lubricante a base acqua sulla sonda. Inserire gentilmente la sonda (al MASSIMO per
metà) nel retto.
Tempi approssimativi di misurazione: 20 secondi.
Nota: Ricordatevi che la temperatura orale è leggermente più alta della temperatura esterna (circa 0.5˚C
o 32.9˚F).
Sostituzione della batteria
La batteria del vostro termometro digitare deve essere sostituita quando “ ” appare nell’angolo
in basso a destra del display. Sostituire la batteria con una 1.55V, LR41 alcalina o SR41 all’ossido
d’argento o equivalente.
Per sostituire la batteria
1. Togliere il coperchio dall’unità.
2. Rimuovere l’alloggiamento batteria.
3. Utilizzare un attrezzo a punta NON in metallo per rimuovere la batteria ed inserire quella nuova con
il polo positivo (+) verso l’alto.
4. Riposizionare l’alloggiamento batteria.
5. Riposizionare attentamente il coperchio della batteria.
Avvertenza: Posizionare la batteria adeguatamente, lontano dalla portata dei bambini e da fonti di
calore.
Istruzioni per la pulizia
Prima e dopo ogni uso, pulire il termometro con un panno sofce ed alcol denaturato diluito con
acqua, o lavarlo con acqua FREDDA e sapone. L’unità può essere sommersa in acqua o alcol (solo
modelli impermeabili). Non immergere per un periodo prolungato o sterilizzare con bollitura, gas o getti
di vapore.
Soluzione Diluire con acqua Metodo
Etanolo 70-80% Stronare la sonda con un panno bagnato
Alcol denaturato 70-90% Come sopra
17
Precauzioni
1. Il termometro deve essere utilizzato solo sotto la supervisione di un adulto. Non è un gioco per
bambini. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
2. Non camminare, correre o parlare durante la misurazione.
3. Conservare in una custodia protettiva quando non in uso.
4. Non conservare l’unità esposta a luce solare diretta, polvere o umidità.
Evitare temperature estreme.
5. Far cadere o sollecitare con forza eccessiva il termometro è da evitare.
6. Non cercare di disassemblare l’unità, se non per la sostituzione batteria.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici
ed elettronici non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti
esiste un sistema di raccolta differenziata.
ESPAÑOL
¿Qué es una temperatura “normal”?
Aunque la lectura de temperatura “normal” generalmente aceptada es de 37.0 ºC/98.8 ºF, las
lecturas de temperatura pueden variar desde 36.1 ºC/97.0 ºF hasta 37.2 ºC/99.0 ºF y aun seguir
considerándose “normales”. Las variaciones de temperatura pueden atribuirse a actividades tales
como ejercicios, fumar, comer y beber. Su temperatura es más baja en la mañana que en la tarde.
Otras variaciones pueden deberse a la ubicación de la lectura de la temperatura. Mientras que la
temperatura oral sigue las pautas previamente descritas, una temperatura rectal es generalmente
0.5 ºC/1.0 ºF mayor. Inversamente, una temperatura medida en la axial (bajo el brazo) será
0.5 ºC/1.0 ºF más baja.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

König HC-DT12 specificazione

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
specificazione
Questo manuale è adatto anche per