Liebherr ICNdi 5153 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni...... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 5
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 7
4 Gestione degli alimenti......................................... 7
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 7
4.2 Tempi di conservazione............................................... 8
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Simboli sul display......................................................8
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..... 9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione......................9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni.......................................................................... 10
Spegnimento dell'apparecchio............................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
D-Value........................................................................11
SuperCool................................................................... 11
PowerCool.................................................................. 12
SuperFrost.................................................................12
PartyMode.................................................................. 12
HolidayMode.............................................................. 12
SabbathMode............................................................12
EnergySaver...............................................................13
IceMaker/MaxIce*....................................................13
Cubetti di ghiaccio*..................................................14
TubeClean*.................................................................14
CleaningMode............................................................15
Luminosità display....................................................15
Allarme porta............................................................. 15
Blocco dell'inserimento............................................15
Lingua......................................................................... 15
Info...............................................................................15
Promemoria................................................................15
Ripristina.................................................................... 16
6.4 Messaggi di errore....................................................... 16
6.4.1 Avvertenze..................................................................16
6.4.2 Messaggi.................................................................... 16
6.4.3 DemoMode................................................................. 16
7 Dotazione............................................................... 16
7.1 Balconcini...................................................................... 16
7.2 Ripiani............................................................................ 17
7.3 Ripiano divisibile.......................................................... 18
7.4 VarioSafe....................................................................... 18
7.5 Spazio per teglia.......................................................... 19
7.6 Cassetti.......................................................................... 19
7.7 Coperchio cassetto Safe EasyFresh......................... 20
7.8 Regolazione dell'umidità............................................. 21
7.9 Ripiani in vetro.............................................................. 21
7.10 IceMaker*...................................................................... 21
7.11 VarioSpace.................................................................... 22
7.12 Accessori....................................................................... 22
8 Manutenzione........................................................ 24
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 24
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 25
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 25
8.4 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 25
9 Assistenza Clienti................................................. 26
9.1 Dati tecnici.................................................................... 26
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 27
9.3 Guasto tecnico............................................................. 27
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 29
9.5 Targhetta identificativa............................................... 29
10 Messa fuori servizio.............................................. 29
11 Smaltimento.......................................................... 29
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 29
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 29
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Istruzioni per l'uso di:
-ICNd(i) 5153
-ICNd(i) 5173
-SICNd 5153
Nota
Se la denominazione dell’apparecchiatura contiene una N, si
tratta di un’apparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio da incasso
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica degli apparecchi e delle
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Campo di temperature
(A) Vano frigorifero (C) Vano congelatore
(B) EasyFresh
(D) Zona più fredda
Dotazione
(1) Comandi (10) EasyFresh-Safe
(2) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir (11) Cassetto estraibile per
congelazione
(3) Pannello posteriore
asciutto (12) IceMaker*
(4) Ripiano divisibile (13) VarioSpace
(5) Ripiani (14) Vassoio di congelazione*
(6) VarioSafe (15) Targhetta identificativa
(7) Spazio per teglia (16) Balconcini
(8) Coperchio EasyFresh-
Safe (17) Fermabottiglie
(9) Foro di scarico (18) VarioBox
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigo-congelatore
combinato.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
compatibile con
SmartDevice:*
L’apparecchiatura è dotata della
funzione SmartDeviceBox. Per colle‐
gare l’apparecchiatura al WiFi, è
necessario scaricare la app SmartDe‐
vice.*
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:*
L’apparecchiatura è predisposta per
l’uso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare l’apparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.*
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Una volta installata, l’apparecchiatura soddisfa le
norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Per il mercato
UE:* l’apparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.*
Per il mercato
GB:* l’apparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
Panoramica dell’apparecchio
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
-Il costruttore non si assume alcuna respon‐
sabilità per danni derivanti da un collega‐
mento fisso alla rete idrica difettoso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è montato e collegato secondo le istruzioni
di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere l’apparecchiatura dal display.
Fig. 3
uSelezionare la lingua.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 4
uPremere per 3 secondi DemoMode.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐
gimento della temperatura impostata.
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qLe fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
qGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qI liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
all’aria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
uNella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
uNella zona più fredda Fig. 1 (D): alimenti facilmente depe‐
ribili come pietanze pronte, carne e insaccati
uSul ripiano più in basso: carne e pesce crudi
4.1.2 EasyFresh-Safe
Lo scomparto è indicato per alimenti non confezionati, come
frutta e verdura.
L’umidità dell’aria dipende dal tenore di umidità degli
alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di apertura.
È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire frutta e verdura senza confezione.
uUmidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.8 Regolazione dell'umidità) .
4.1.3 Vano congelatore
A -18 °C si crea un clima di conservazione asciutto e ghiac‐
ciato. Il clima ghiacciato è indicato per conservare alimenti
surgelati e congelati per diversi mesi, per preparare cubetti
di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima
di alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa
(vedere 9.5 Targhetta identificativa) alla voce "Capacità di
congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
-Frutta, verdura fino a 1 kg
-Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:
qSuperFrost si attiva (vedere 6.3 Funzioni) quando la quan‐
tità da congelare è maggiore di 2 kg circa.
qPer una piccola quantità da congelare: SuperFrost si
attiva circa 6 ore prima.
qPer la quantità massima da congelare: SuperFrost si ativa
circa 24 ore prima.
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uNon congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Per una quantità modesta da congelare:
uDistribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uDistribuire gli alimenti confezionati in tutti i cassetti.
uSe possibile, disporre gli alimenti nella parte posteriore
del cassetto in prossimità della parete posteriore.
Per la quantità massima da congelare:
uSistemare gli alimenti nel cassetto dopo la disattivazione
automatica di SuperFrost.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uTogliere solo la quantità necessaria di alimenti.
uPreparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐
gelati.
Vassoio di congelazione*
Il vassoio di congelazione consente di congelare bacche,
erbe, verdura e altri alimenti di piccole dimensioni senza
che formino un unico blocco. Si mantiene così la forma
del prodotto congelato rendendo più semplice la successiva
suddivisione in porzioni.
Per risparmiare spazio è possibile conservare gli elementi
refrigeranti nel vassoio di congelazione.
uDistribuire gli alimenti senza confezione e a distanza sul
vassoio di congelazione.
Gestione degli alimenti
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 Vano congelatore
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell’impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle
impostazioni. Le funzioni si selezionano o impostano atti‐
vando/disattivando o selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 5
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero
(2) Display della tempera‐
tura del vano congela‐
tore
Il display Status visualizza le temperature impostate e la
schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
L’accesso alle singole funzioni avviene tramite navigazione
nel menu. Dopo aver confermato una funzione o impo‐
stazione viene emesso un segnale acustico. Se entro
10 secondi non viene effettuata alcuna selezione, il display
passa alla schermata Status.
Navigazione Descrizione
oppure
Toccare brevemente
Attivare/disattivare la funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
oppure
Toccare a lungo (3 secondi)
Attivare/disattivare la funzione. Sul
display compare una barra crescente/
decrescente.
Confermare la selezione.
Resettare l’apparecchiatura/i valori.
Accendere/spegnere l’apparecchiatura.
Scorrimento
Navigare nel menu.
Ricerca dei valori.
Toccare brevemente su Indietro
La visualizzazione torna al livello prece‐
dente.
Nessuna azione
per 10 secondi La visualizzazione passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Risparmio energetico
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Stato dell'apparecchio
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperCoolx
PowerCoolx
SuperFrostx
* IceMaker e MaxIcex*
PartyModex
HolidayMode
EnergySaver
x Se la funzione è attiva, l’apparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dell’apparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Frigorifero:
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempe‐
ratura
Simbolo Funzione
Congelatore:
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere l’apparecchia‐
tura
uScorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a
visualizzare la funzione.
uConfermare la funzione selezionata premendo breve‐
mente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione.
uConfermare il valore selezionato premendo brevemente.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Promemoria1
Ripristino2
Disattivazione 2
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wL’impostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPer confermare premere la selezione per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Simbolo Impostazioni
Lingua
uScorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare
Impostazioni .
uConfermare le impostazioni premendo.
uScorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
uPer confermare, premere brevemente.
uScorrere nel display per selezionare il valore di imposta‐
zione desiderato.
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
D-Value 1
*
TubeClean2*
*
Cubetti di ghiaccio1*
Software
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
impostazioni .
uSelezionare le impostazioni.
wAppare il sottomenu.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appaiono le
informazioni sull’apparecchio .
uTenere premuto per 3 secondi.
wAppare il menu di immissione per un codice numerico.
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uScorrere verso sinistra sul display finché non appare l’im‐
postazione desiderata.
1 Selezione del valore
uPer confermare, premere brevemente.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPer confermare premere il display per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 6
uDisattivare IceMaker .*
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare l’apparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare l’apparecchia‐
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sull’utilizzo della app
SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice) *
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
Fig. 7
uAttivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
wSi stabilisce una connessione: appare Connecting. Il
simbolo lampeggia.
wLa connessione è stabilita: appare WiFi, la schermata
diventa blu.
wLa connessione non è riuscita: appare WiFi Error.
Scollegare la connessione WiFi
uDisattivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 8
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre
visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
uRipristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento)
Fig. 9
wLa connessione e le altre impostazioni sono ripristinate
allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero 5 °C
Vano congelatore -18 °C
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Fig. 10
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Regolazione della temperatura nel vano congelatore
Fig. 11
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Disattivazione della zona di temperatura
È possibile spegnere separatamente il vano frigorifero.
Spegnendo il vano congelatore, si spengono tutte le zone di
temperatura.
uDisattivare l'IceMaker. *
uImpostare un valore. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
w
viene visualizzato.
D-Value
Nota
Liebherr consiglia:
uazionare l’apparecchio con pannello posteriore asciutto
per evitare la formazione di condensa visibile e un conge‐
lamento dei prodotti.
Il D-Value indica se il vano frigorifero viene azionato con
pannello posteriore asciutto oppure no. Al momento della
consegna il pannello posteriore è montato nell’apparecchia‐
tura. Il D-Value è preimpostato su D1.
È possibile rimuovere il pannello posteriore per la pulizia.
(vedere 8.4.3 Pulizia del pannello posteriore) Per utilizzare
l’apparecchiatura senza pannello posteriore, è necessario
impostare il D-Value su D2.
Scelta impostazione
uImpostare il valore nel menu Cliente. (vedere 6.2 Logica di
funzionamento)
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A)
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PowerCool
Questa funzione consente di ottenere una stratificazione
ottimale della temperatura per il raffreddamento degli
alimenti.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-in caso di temperatura ambiente elevata (superiore a
circa 35 °C )
-in caso di umidità elevata dell'aria, ad es. nelle giornate
estive
-quando si immagazzinano merci umide, per evitare la
formazione di condensa all'interno
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Nota
Il ventilatore può funzionare anche quando la funzione è
disattivata. Assicura così una distribuzione ottimale della
temperatura nell’apparecchio.
wFunzione attivata: il consumo di energia dell'apparecchio
è leggermente aumentato.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano congelatore Fig. 1 (C).
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperCool
-SuperFrost
-IceMaker e MaxIce*
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un’assenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.
La temperatura impostata di congelamento rimane immu‐
tata.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che l’ap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
L’illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta l’intervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
L’IceMaker è fuori servizio.*
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all’orario prestabilito,
senza tenere conto dell’uso dell’apparecchiatura.
Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 12
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3012) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wL’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 13
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3013) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
EnergySaver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di temperatura Impostazione
consigliata Temperatura con
EnergySaver
attivo
Vano frigorifero
5 °C 7 °C
Vano congelatore
-18 °C -16 °C
Temperature
Attivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3014) .
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di EnergySaver
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 15
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3015) .
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
IceMaker/MaxIce*
Con la funzione IceMaker si attiva o si disattiva la produ‐
zione di cubetti di ghiaccio. La funzione MaxIce aumenta la
quantità di cubetti di ghiaccio dell’IceMaker.
Ulteriori informazioni sulle quan‐
tità di cubetti di ghiaccio: (vedere 9.1 Dati
tecnici)
Ulteriori informazioni sulle dimen‐
sioni dei cubetti di ghiaccio: (vedere Cubetti di
ghiaccio*)
Ulteriori informazioni sulla pulizia
dei tubi dell’IceMaker: (vedere TubeClean*)
Attivazione dell’IceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qPredisposta l’alimentazione d’acqua all’allacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.
qL’IceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.10 IceMaker*)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig. 16
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3016) .
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wIceMaker è attivato. L’IceMaker può impiegare fino a 24
ore per produrre i primi cubetti di ghiaccio.
Attivazione dell’IceMaker con MaxIce
Se non è stata precedentemente attivata la funzione
IceMaker, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti
condizioni preliminari:
qPredisposta l’alimentazione d’acqua all’allacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.
qL’IceMaker è stato messo in funzione.
(vedere 7.10 IceMaker*)
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 17
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3017) .
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wL’IceMaker con MaxIce è attivato.
Passaggio dall’IceMaker al MaxIce
Se è attivato l’IceMaker e si desidera passare al MaxIce:
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 18
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3018) .
wL’IceMaker con MaxIce è attivato.
Se è attivato il MaxIce e si desidera passare all’IceMaker:
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 19
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3019) .
wIceMaker è attivato.
wMaxIce è disattivato.
Disattivazione dell’IceMaker/MaxIce
uScorrere a sinistra o a destra finché non appare la
funzione corrispondente.
Fig. 20 Immagine a titolo di esempio con funzione attiva
IceMaker
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 3020) .
-o-
uDisattivare con la app SmartDevice.
wL’IceMaker e il MaxIce sono disattivati.
wLa produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
wL’IceMaker si spegne automaticamente.
Cubetti di ghiaccio*
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
dimensioni dei cubetti di ghiaccio.*
Scelta impostazione*
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
TubeClean*
Questa impostazione consente la pulizia dei tubi IceMaker.*
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:*
qÈ predisposta la pulizia dell'IceMaker (vedere 8.4.5 Pulizia
dell'IceMaker*) .
Attivazione della regolazione*
uAttivare l'impostazione nel menu Cliente
(vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
wViene predisposto il lavaggio (max 60 min.): il simbolo
pulsa.
wI tubi dell'acqua vengono risciacquati: il simbolo pulsa.
wIl lavaggio è concluso: la funzione è disattivata automati‐
camente.
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐
parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-pulire manualmente il vano frigorifero.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐
stazione:
-Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-Il vano frigorifero è spento.
-L'illuminazione interna è attivata.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
wAttivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. l’impostazione viene disattivata automatica‐
mente. Successivamente l’apparecchio continua a funzio‐
nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-tedesco
-inglese
-francese
-spagnolo
-italiano
-olandese
-ceco
-polacco
-portoghese
-russo
-cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uScorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
uConfermare la visualizzazione.
uScorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
uSostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
uConfermare il messaggio.
wL'intervallo di manutenzione ricomincia.
wIl filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria
nel frigorifero.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dell’impostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre all’indicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. L’intensità del
segnale aumenta finché non si tocca l’in‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento non
corrisponde alla temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-L’apparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 Messaggi
Chiudere il cassetto dell’IceMaker*
Questo messaggio viene visualizzato se il cassetto dell’Ice‐
Maker è aperto.
uChiudere il cassetto dell’IceMaker.
wIl messaggio scompare.
wIceMaker produce cubetti di ghiaccio.
6.4.3 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Balconcini
7.1.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 21
uSpingere il balconcino verso l'alto.
uTirare in avanti.
uInserire di nuovo in ordine inverso.
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 22
È possibile utilizzare sia un solo VarioBox che entrambi.
Se è necessario appoggiare bottiglie particolarmente alte,
agganciare solo un box tramite la mensola portabottiglie.
Spostare il balconcino con VarioBox:
Fig. 23
uEstrarre verso l'alto.
uInserire di nuovo nella posizione desiderata.
Spostare i VarioBox:
Fig. 24
Quando il balconcino viene tolto:
uEstrarre i box.
Fig. 25
uRiporre lo scomparto sul tavolo.
Fig. 26
uEstrarre l’elemento di supporto centrale Fig. 26 (1).
uInserire l’elemento di supporto centrale sulla seconda
posizione Fig. 26 (2).
Fig. 27
uSostituire i box.
7.1.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 28
Fig. 29
uSmontare il balconcino.
7.2 Ripiani
7.2.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 30
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
uSollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSpostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano
a un’altezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 31
uRimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
uEstrazione facilitata: inclinare il ripiano.
uReinserimento del ripiano: inserire fino all’arresto.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
wI fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐
riore.
Anche il ripiano sopra i vani EasyFresh può essere rimosso.
Fig. 32
Rimozione del ripiano:
uEstrarre in avanti.
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante!
Inserimento del ripiano:
uInserire il ripiano obliquo inclinato in basso verso la parte
posteriore.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
uInserire il ripiano e appoggiarlo.
7.2.2 Smontaggio dei ripiani
I ripiani possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 33
uSmontare i ripiani.
7.3 Ripiano divisibile
7.3.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 34
uFar rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 35
Spostamento in altezza:
uestrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 35 (1).
uEstrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza
desiderata.
uInserire in successione i singoli ripiani di vetro.
wFermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
wFermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
uAfferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo
in avanti.
wIl piano in vetro Fig. 35 (1) con il motivo ornamentale è
nella parte anteriore.
wI fermi Fig. 35 (3) sono rivolti verso il basso.
7.4 VarioSafe
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
7.4.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze
diverse. Possono così essere conservati anche elementi di
piccole dimensioni più alti.
Fig. 36
uEstrarre il cassetto.
uInserire all'altezza desiderata Fig. 36 (1) o Fig. 36 (2).
7.4.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 37
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSollevare o abbassare all'altezza desiderata.
uInserire spingendo verso la parte posteriore.
7.4.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 38
uInclinare e tirare in avanti.
7.4.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 39
uSmontare il VarioSafe.
7.5 Spazio per teglia
Sopra ai cassetti è presente lo spazio per una teglia
Fig. 1 (7).
Fig. 40
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
qLe dimensioni massime per la teglia sono rispettate
(vedere 9.1 Dati tecnici) .
qLa teglia è raffreddata a temperatura ambiente.
qIl balconcino più in basso è più in alto almeno di una
posizione.
Se la porta è aperta a 90°:
uInserire la teglia sui supporti laterali più in basso.
7.6 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uLasciare il cassetto più in basso all’interno dell’apparec‐
chio!
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore all’interno nella parete posteriore!
7.6.1 Cassetto sul fondo dell’apparecchiatura o
sul ripiano in vetro
Il cassetto scorre direttamente sulla base dell’apparecchia‐
tura o su un ripiano in vetro. Non sono presenti guide.
Quando si rimuovono i cassetti, è possibile utilizzare i ripiani
in vetro sottostanti come mensole.
Rimozione del cassetto
Fig. 41
uRimuovere il cassetto come illustrato nella figura.
Inserimento del cassetto
Fig. 42
uInserire il cassetto come illustrato nella figura.
7.6.2 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche).
Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide
telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione
totale possono essere estratti completamente dall’apparec‐
chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere
estratti completamente dall’apparecchiatura. Il sistema
della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec‐
chiatura.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Estrazione completa*
Si riconosce se il cassetto è a estrazione completa da un
morsetto situato nella parte posteriore sinistra e destra
della guida.
Rimozione del cassetto
Fig. 43
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il morsetto sinistro e allo stesso tempo tirare in
avanti il cassetto sinistro. Fig. 43 (1)
uSollevare il morsetto destro e allo stesso tempo tirare in
avanti il cassetto destro. Fig. 43 (2)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 43 (3)
uInserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 44
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
wIl cassetto si innesta sul lato posteriore in modo udibile.
Estrazione parziale del vano frigorifero*
Rimozione del cassetto
Fig. 45
uEstrarre il cassetto a metà. Fig. 45 (1)
uSollevare il cassetto nella parte inferiore. Fig. 45 (2)
uTenere il cassetto premuto verso l’alto e contemporanea‐
mente tirarlo in avanti.
uInserire la guida sinistra. Fig. 45 (3)
uInserire la guida destra. Fig. 45 (4)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 45 (5)
Fig. 46
Se le guide non sono ancora completamente inserite
dopo la rimozione del cassetto:
uInserire completamente le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 47
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
Estrazione parziale del vano congelatore
Nota
Se il magnete sul cassetto più in alto nel vano congelatore
viene danneggiato o rimosso, il corretto funzionamento del
sistema di sensori della porta è compromesso.
uNon danneggiare o rimuovere il magnete.
Rimozione del cassetto
Fig. 48
Se il cassetto del vano congelatore è in alto:
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 48 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 48 (2)
uInserire le guide.
-o-
Fig. 49
Se il cassetto nel vano congelatore è posizionato al
centro:
uEstrarre il cassetto a metà.
uSollevare il cassetto dal basso sul lato posteriore.
Fig. 49 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 49 (2)
uInserire le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 50
uInserire le guide.
uFar passare il cassetto intorno ai fermi Fig. 50 (1).
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.7 Coperchio cassetto Safe EasyFresh
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
Dotazione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Liebherr ICNdi 5153 Prime Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per